TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE FILIERE [3 fiches]

Fiche 1 1999-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Corporate Management (General)
OBS

Moncton, New Brunswick: Atlantic Canada Opportunities Agency (ACOA), 1998. "Intended to improve the ability of educators to identify and access resources which can serve as valuable teaching and learning tools for entrepreneurship educators at all levels".

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

Moncton, Nouveau-Brunswick, Agence de promotion économique du Canada atlantique (APECA), 1998. «[Cette publication] à pour objectif d’aider les enseignants à trouver les ressources utiles à l’enseignement et à l’apprentissage des notions de l’entrepreneurship et ce, à tous les niveau pédagogiques.»

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Casting and Patternmaking (Metal Processing)

Français

Domaine(s)
  • Moulage et modelage des métaux

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :