TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE FONCTION EVALUATION PROGRAMME [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Guide on the Program Evaluation Function
1, fiche 1, Anglais, Guide%20on%20the%20Program%20Evaluation%20Function
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board. Program Evaluation Branch 1981. 1, fiche 1, Anglais, - Guide%20on%20the%20Program%20Evaluation%20Function
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Guide on the programme evaluation function
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide sur la fonction de l'évaluation du programme
1, fiche 1, Français, Guide%20sur%20la%20fonction%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20programme
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conseil du Trésor. Direction de l’évaluation du programme 1981. 1, fiche 1, Français, - Guide%20sur%20la%20fonction%20de%20l%27%C3%A9valuation%20du%20programme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organization Planning
- Production Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- physical output
1, fiche 2, Anglais, physical%20output
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion de la production
Fiche 2, La vedette principale, Français
- extrant physique
1, fiche 2, Français, extrant%20physique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Guide sur la fonction de l'évaluation de programme(Conseil du Trésor) 2, fiche 2, Français, - extrant%20physique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-03-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Organization Planning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- evaluation reporting
1, fiche 3, Anglais, evaluation%20reporting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Planification d'organisation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rapport d’évaluation
1, fiche 3, Français, rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Guide sur la fonction de l'évaluation de programme(Conseil du Trésor) 1, fiche 3, Français, - rapport%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


