TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE GESTION PROJETS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Project Management Guide
1, fiche 1, Anglais, Project%20Management%20Guide
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Project Management Guide was developed as part of the Enhanced Framework for the Management of Information Technology Projects initiative for departments and agencies of the federal government. The Guide provides a single-point of reference to key project management principles and practices and to the related policies and guidance of the federal government. 1, fiche 1, Anglais, - Project%20Management%20Guide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide de gestion des projets
1, fiche 1, Français, Guide%20de%20gestion%20des%20projets
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Guide de gestion des projets a été élaboré dans le cadre de l'initiative d’amélioration du cadre pour la gestion des projets de technologie de l'information à l'intention des ministères et des organismes du gouvernement fédéral. Le guide constitue un point de référence unique pour tous les grands principes et pratiques de gestion des projets, ainsi que pour toutes les politiques et procédures connexes de l'administration fédérale. 1, fiche 1, Français, - Guide%20de%20gestion%20des%20projets
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marine Managerial Guide Capital Projects 1, fiche 2, Anglais, Marine%20Managerial%20Guide%20Capital%20Projects
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide de gestion de l'estimation et du contrôle des coûts et des rapports sur les projets d’immobilisations
1, fiche 2, Français, Guide%20de%20gestion%20de%20l%27estimation%20et%20du%20contr%C3%B4le%20des%20co%C3%BBts%20et%20des%20rapports%20sur%20les%20projets%20d%26rsquo%3Bimmobilisations
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Bibliothèque Transports Canada. 1, fiche 2, Français, - Guide%20de%20gestion%20de%20l%27estimation%20et%20du%20contr%C3%B4le%20des%20co%C3%BBts%20et%20des%20rapports%20sur%20les%20projets%20d%26rsquo%3Bimmobilisations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contract audit
1, fiche 3, Anglais, contract%20audit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Audits are qualified by specifying the object of the audit, as in the terms "contract audit", "financial audit", "management audit", "operational audit", "quality audit", etc. 1, fiche 3, Anglais, - contract%20audit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vérification contractuelle
1, fiche 3, Français, v%C3%A9rification%20contractuelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vérification de contrat 2, fiche 3, Français, v%C3%A9rification%20de%20contrat
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On peut préciser l’objet de la vérification en utilisant des syntagmes du type vérification comptable, vérification des opérations, vérification de gestion, vérification contractuelle, etc. 1, fiche 3, Français, - v%C3%A9rification%20contractuelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «vérification contractuelle»a été approuvé par le comité chargé par le Centre international GP d’étudier les termes de la gestion des grands projets. Le terme «vérification de contrat» provient du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 3, fiche 3, Français, - v%C3%A9rification%20contractuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-01-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Guide for the Use of the Logical Framework Approach in the Management and Evaluation of CIDA's International Development Projects
1, fiche 4, Anglais, Guide%20for%20the%20Use%20of%20the%20Logical%20Framework%20Approach%20in%20the%20Management%20and%20Evaluation%20of%20CIDA%27s%20International%20Development%20Projects
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian International Development Agency, Evaluation Division. 1, fiche 4, Anglais, - Guide%20for%20the%20Use%20of%20the%20Logical%20Framework%20Approach%20in%20the%20Management%20and%20Evaluation%20of%20CIDA%27s%20International%20Development%20Projects
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Guide d’utilisation de la Méthode du cadre logique dans la gestion et l'évaluation des projets de coopération de l'ACDI. 1, fiche 4, Français, Guide%20d%26rsquo%3Butilisation%20de%20la%20M%C3%A9thode%20du%20cadre%20logique%20dans%20la%20gestion%20et%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets%20de%20coop%C3%A9ration%20de%20l%27ACDI%2E
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne de développement international, Direction de l’évaluation. 1, fiche 4, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Butilisation%20de%20la%20M%C3%A9thode%20du%20cadre%20logique%20dans%20la%20gestion%20et%20l%27%C3%A9valuation%20des%20projets%20de%20coop%C3%A9ration%20de%20l%27ACDI%2E
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


