TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE INFORMATION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Risk Assessment Tools: A Guide
1, fiche 1, Anglais, Risk%20Assessment%20Tools%3A%20A%20Guide
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The PBC [Parole Board of Canada] has a tool entitled Risk Assessment Tools: A Guide, which provides Board members with information on applying various actuarial risk assessment tools. 1, fiche 1, Anglais, - Risk%20Assessment%20Tools%3A%20A%20Guide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Guide des outils d’évaluation du risque
1, fiche 1, Français, Guide%20des%20outils%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20risque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La CLCC [Commission des libérations conditionnelles du Canada] dispose d’un outil intitulé Guide des outils d’évaluation du risque, qui fournit aux commissaires de l'information sur l'application de divers outils d’évaluation actuarielle du risque. 1, fiche 1, Français, - Guide%20des%20outils%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20risque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- generally accepted accounting principles
1, fiche 2, Anglais, generally%20accepted%20accounting%20principles
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- GAAP 1, fiche 2, Anglais, GAAP
correct, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a set of standards and rules[, validated by leading authorities in the field,] that serve as a general guide for financial reporting. 2, fiche 2, Anglais, - generally%20accepted%20accounting%20principles
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The auditor examines the general purpose financial statements of a not-for-profit organization prepared in accordance with generally accepted accounting principles (GAAP) as determined by the [standards board]. 3, fiche 2, Anglais, - generally%20accepted%20accounting%20principles
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- generally accepted accounting principle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- principes comptables généralement reconnus
1, fiche 2, Français, principes%20comptables%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnus
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PCGR 1, fiche 2, Français, PCGR
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Français
- règles comptables généralement admises 2, fiche 2, Français, r%C3%A8gles%20comptables%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20admises
correct, nom féminin, pluriel, Belgique, France
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble de normes et de règles[, validées par les principales autorités en la matière, ] qui servent de guide général à la communication de l'information financière. 3, fiche 2, Français, - principes%20comptables%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnus
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L’auditeur examine les états financiers à usage général d’un organisme sans but lucratif préparés conformément aux principes comptables généralement reconnus (PCGR) [qui sont] établis par le [conseil des normes]. 4, fiche 2, Français, - principes%20comptables%20g%C3%A9n%C3%A9ralement%20reconnus
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- principe comptable généralement reconnu
- règle comptable généralement admise
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- principios de contabilidad generalmente aceptados
1, fiche 2, Espagnol, principios%20de%20contabilidad%20generalmente%20aceptados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- PCGA 2, fiche 2, Espagnol, PCGA
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- principios contables generalmente aceptados 3, fiche 2, Espagnol, principios%20contables%20generalmente%20aceptados
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de normas legales o recomendaciones de entidades privadas que regulan la presentación de los estados financieros y el cálculo de sus magnitudes. En España, además del Plan General de Contabilidad, están los Principios Contables de la AECA. A nivel mundial destacan el IASC (International Accounting Standards Committee), el norteamericano FASB (Financial Accounting Standards Board), y las directrices de la UE. 2, fiche 2, Espagnol, - principios%20de%20contabilidad%20generalmente%20aceptados
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
principios de contabilidad generalmente aceptados; PCGA: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Espagnol, - principios%20de%20contabilidad%20generalmente%20aceptados
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Abuse and Diversion of Controlled Substances: A Guide for Health Professionals
1, fiche 3, Anglais, Abuse%20and%20Diversion%20of%20Controlled%20Substances%3A%20A%20Guide%20for%20Health%20Professionals
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The information in [the] guide will help health professionals achieve [the] balance between the benefits and risks of treatment with controlled substances. It provides practical guidance for recognizing and minimizing drug abuse and diversion, without compromising the care of those patients that require controlled substances for medical reasons. 2, fiche 3, Anglais, - Abuse%20and%20Diversion%20of%20Controlled%20Substances%3A%20A%20Guide%20for%20Health%20Professionals
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Published in 2006 by Health Canada under Canada's Drug Strategy. 3, fiche 3, Anglais, - Abuse%20and%20Diversion%20of%20Controlled%20Substances%3A%20A%20Guide%20for%20Health%20Professionals
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Abuse and Diversion of Controlled Substances
- A Guide for Health Professionals
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Usage abusif et détournement de substances désignées : Guide pour les professionnels de la santé
1, fiche 3, Français, Usage%20abusif%20et%20d%C3%A9tournement%20de%20substances%20d%C3%A9sign%C3%A9es%20%3A%20Guide%20pour%20les%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'information contenue dans le [...] manuel devrait aider les professionnels de la santé à atteindre [le] juste milieu entre les avantages et les risques de traitements faisant appel aux substances désignées. [Le] document sert de guide pratique pour mieux reconnaître et réduire l'usage abusif et le détournement de substances désignées, sans compromettre les soins prodigués aux patients qui en ont besoin pour des raisons médicales. 2, fiche 3, Français, - Usage%20abusif%20et%20d%C3%A9tournement%20de%20substances%20d%C3%A9sign%C3%A9es%20%3A%20Guide%20pour%20les%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Publié en 2006 par Santé Canada dans le cadre de la Stratégie canadienne antidrogue. 3, fiche 3, Français, - Usage%20abusif%20et%20d%C3%A9tournement%20de%20substances%20d%C3%A9sign%C3%A9es%20%3A%20Guide%20pour%20les%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Usage abusif et détournement de substances désignées
- Guide pour les professionnels de la santé
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
- Supply (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Defence Capabilities Blueprint
1, fiche 4, Anglais, Defence%20Capabilities%20Blueprint
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DCB 1, fiche 4, Anglais, DCB
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Defence Acquisition Guide 2, fiche 4, Anglais, Defence%20Acquisition%20Guide
ancienne désignation, correct
- DAG 3, fiche 4, Anglais, DAG
ancienne désignation, correct
- DAG 3, fiche 4, Anglais, DAG
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Defence Capabilities Blueprint (DCB) provides information about defence procurement and contracting opportunities in an online searchable format. It replaced the Defence Acquisition Guide in May 2018. 1, fiche 4, Anglais, - Defence%20Capabilities%20Blueprint
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Defense Acquisition Guide
- Defense Capabilities Blueprint
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Doctrine militaire et planification de défense
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme des capacités de la Défense
1, fiche 4, Français, Programme%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20la%20D%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PCD 1, fiche 4, Français, PCD
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Guide d’acquisition de la Défense 2, fiche 4, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bacquisition%20de%20la%20D%C3%A9fense
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GAD 3, fiche 4, Français, GAD
ancienne désignation, correct, nom masculin
- GAD 3, fiche 4, Français, GAD
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des capacités de la Défense(PCD) fournit de l'information sur les possibilités d’approvisionnement et de passation de marchés dans le domaine de la défense dans un format consultable en ligne. Il a remplacé le Guide d’acquisition de la Défense en mai 2018. 1, fiche 4, Français, - Programme%20des%20capacit%C3%A9s%20de%20la%20D%C3%A9fense
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-09-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Climatology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Guide to Climatological Practices
1, fiche 5, Anglais, Guide%20to%20Climatological%20Practices
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The Guide to Climatological Practices] is designed to provide Members of the World Meteorological Organization (WMO) with guidance and assistance in developing national activities linked to climate information and services. 1, fiche 5, Anglais, - Guide%20to%20Climatological%20Practices
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Climatologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Guide des pratiques climatologiques
1, fiche 5, Français, Guide%20des%20pratiques%20climatologiques
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les Membres de l'Organisation météorologique mondiale(OMM) trouveront dans [le Guide des pratiques climatologiques] les conseils et l'assistance nécessaires pour mettre en place des activités nationales dans le domaine de l'information et des services en climatologie. 1, fiche 5, Français, - Guide%20des%20pratiques%20climatologiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- filing manual
1, fiche 6, Anglais, filing%20manual
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- guide de classement
1, fiche 6, Français, guide%20de%20classement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le guide de classement se présente comme un outil de travail; il n’ est rien d’autre que la concrétisation d’un système de classification dont les avantages, pour l'administration, sont multiples. Toute administration, qu'elle qu'elle soit, classe ses documents. Cela lui permet de profiter au maximum de l'information consignée sur les supports de toute nature. Mais l'intervention archivistique, par le biais du guide de classement, accélère la mise en ordre des documents, et par le fait même, son repérage quand le besoin s’en fait sentir. [...] 2, fiche 6, Français, - guide%20de%20classement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-04-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Authority Delegation Assessment Study Guide 1, fiche 7, Anglais, Authority%20Delegation%20Assessment%20Study%20Guide
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Authority Delegation Assessment Study Guide
1, fiche 7, Français, Authority%20Delegation%20Assessment%20Study%20Guide
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Guide pour l’étude d’évaluation de la délégation de pouvoirs 1, fiche 7, Français, Guide%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9tude%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20de%20la%20d%C3%A9l%C3%A9gation%20de%20pouvoirs
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Guide pour l'étude d’évaluation de la délégation de pouvoirs : proposition fournie à titre d’information. 1, fiche 7, Français, - Authority%20Delegation%20Assessment%20Study%20Guide
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-04-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- A Guide to Integrated Circuit Topographies
1, fiche 8, Anglais, A%20Guide%20to%20Integrated%20Circuit%20Topographies
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[A] booklet [that] looks at what integrated circuit topographies (ICTs) are and how to register them. It is designed to give ... the basic information necessary to protect ... ICTs from being copied by others. 1, fiche 8, Anglais, - A%20Guide%20to%20Integrated%20Circuit%20Topographies
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Published by the Canadian Intellectual Property Office (CIPO). 2, fiche 8, Anglais, - A%20Guide%20to%20Integrated%20Circuit%20Topographies
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Guide des topographies de circuits intégrés
1, fiche 8, Français, Guide%20des%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[…] guide [qui] explique ce que sont les topographies de circuits intégrés(TCI) et décrit le processus d’enregistrement. Il vise à […] donner l'information essentielle […] pour protéger [les] TCI contre la contrefaçon par des tiers. 1, fiche 8, Français, - Guide%20des%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Publié par l’Office de la propriété intellectuelle du Canada (OPIC). 2, fiche 8, Français, - Guide%20des%20topographies%20de%20circuits%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-06-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- HRMIS Business Process Guide
1, fiche 9, Anglais, HRMIS%20Business%20Process%20Guide
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Business Process Guide for HRMIS 1, fiche 9, Anglais, Business%20Process%20Guide%20for%20HRMIS
non officiel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
HRMIS: Human Resource Management Information System. 1, fiche 9, Anglais, - HRMIS%20Business%20Process%20Guide
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- HRMIS Business Processes Guide
- Human Resource Management Information System Business Process Guide
- Human Resource Management Information System Business Processes Guide
- Human Resources Management Information System Business Process Guide
- Human Resources Management Information System Business Processes Guide
- Business Processes Guide for HRMIS
- Business Process Guide for Human Resource Management Information System
- Business Processes Guide for Human Resource Management Information System
- Business Process Guide for Human Resources Management Information System
- Business Processes Guide for Human Resources Management Information System
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Guide des processus de travail du SIGRH
1, fiche 9, Français, Guide%20des%20processus%20de%20travail%20du%20SIGRH
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Guide des procédures de travail SIGRH 1, fiche 9, Français, Guide%20des%20proc%C3%A9dures%20de%20travail%20SIGRH
voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
SIGRH : Système d’information sur la gestion des ressources humaines. 1, fiche 9, Français, - Guide%20des%20processus%20de%20travail%20du%20SIGRH
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Guide des procédures de travail SIGRH : Bien que cette appellation soit tirée des «Rapports et publications» de la Gendarmerie royale du Canada, le titre «Guide des processus de travail du SIGRH» est préférable, car il est l’équivalent fourni par la Direction des langues officielles. 1, fiche 9, Français, - Guide%20des%20processus%20de%20travail%20du%20SIGRH
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Guide des processus de travail du Système d’information sur la gestion des ressources humaines
- Guide des procédures de travail du Système d’information sur la gestion des ressources humaines
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-09-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Hygiene and Health
- Indigenous Sociology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- A Guide for First Nations on Evaluating Health Programs
1, fiche 10, Anglais, A%20Guide%20for%20First%20Nations%20on%20Evaluating%20Health%20Programs
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A guide from Health Canada that presents basic information on evaluating health programs for First Nations communities that are taking control of their health programs under the Department's Health Transfer Initiative. 2, fiche 10, Anglais, - A%20Guide%20for%20First%20Nations%20on%20Evaluating%20Health%20Programs
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- A Guide for First Nations on Evaluating Health Programmes
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Hygiène et santé
- Sociologie des Autochtones
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Guide à l’intention des Premières Nations sur l’évaluation des programmes de santé
1, fiche 10, Français, Guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20programmes%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Guide, publié par Santé Canada, qui fournit de l'information de base sur l'évaluation des programmes de santé aux communautés des Premières Nations qui prennent en main leurs programmes de santé en vertu de l'initiative de transfert du ministère de la Santé. 2, fiche 10, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20sur%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20programmes%20de%20sant%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Top 100 Internet Sites for Employment and Learning
1, fiche 11, Anglais, Top%20100%20Internet%20Sites%20for%20Employment%20and%20Learning
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
This guide helps people looking for work or wanting to redirect their careers to find valuable information about the labour market, job searches, resumé writing, interview preparation, trades and occupations. This guide is available on paper format or on the Web. 1, fiche 11, Anglais, - Top%20100%20Internet%20Sites%20for%20Employment%20and%20Learning
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Les 100 principaux sites Internet sur l’emploi et l’apprentissage
1, fiche 11, Français, Les%20100%20principaux%20sites%20Internet%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi%20et%20l%26rsquo%3Bapprentissage
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce guide aide les personnes qui cherchent un emploi ou qui veulent se reconvertir à trouver de l'information utile sur le marché du travail, la recherche d’emploi, la rédaction d’un curriculum vitæ, la préparation à une entrevue et les métiers et professions. Ce guide est disponible en format papier ou en ligne sur le Web. 1, fiche 11, Français, - Les%20100%20principaux%20sites%20Internet%20sur%20l%26rsquo%3Bemploi%20et%20l%26rsquo%3Bapprentissage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Canadian Beef Cattle Research, Market Development and Promotion Agency
1, fiche 12, Anglais, Canadian%20Beef%20Cattle%20Research%2C%20Market%20Development%20and%20Promotion%20Agency
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Created in 2002, the Canadian Beef Cattle Research, Market Development and Promotion Agency is run by a 16-member board of directors comprised of Canadian cattle producers and representatives of importers. The agency helps beef producers expand their markets and increase sales. Consumers benefit as well from an increased awareness of beef products, their quality, and their nutritional profile. The agency provides a stable funding source for research, market development and promotion activities through levies, or check-offs, on domestic and imported beef and beef products. 1, fiche 12, Anglais, - Canadian%20Beef%20Cattle%20Research%2C%20Market%20Development%20and%20Promotion%20Agency
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Élevage des animaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Office canadien de recherche, de développement des marchés et de promotion des bovins de boucherie
1, fiche 12, Français, Office%20canadien%20de%20recherche%2C%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20march%C3%A9s%20et%20de%20promotion%20des%20bovins%20de%20boucherie
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Créé en 2002, l'Office canadien de recherche, de développement des marchés et de promotion des bovins de boucherie est guidé par un conseil d’administration formé de 16 membres choisis parmi les producteurs canadiens et les importateurs. L'Office a pour objet d’aider les producteurs à élargir leurs marchés et à accroître leurs ventes. Les consommateurs bénéficieront en outre d’un meilleur accès à l'information sur les produits du bœuf, sur leur qualité et sur leur profil nutritionnel. L'Office établira une source de fonds stables pour les activités de recherche, de développement des marchés et de promotion au moyen de prélèvements(ou redevances) sur le bœuf canadien et importé. 1, fiche 12, Français, - Office%20canadien%20de%20recherche%2C%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20march%C3%A9s%20et%20de%20promotion%20des%20bovins%20de%20boucherie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-03-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Auditing (Accounting)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Security - Audit Guide
1, fiche 13, Anglais, Information%20Technology%20Security%20%2D%20Audit%20Guide
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This guide was prepared by the Information, Communications and Security Policy Division, in consultation with the Evaluation, Audit and Review Group of the Finance and Information Management Branch, Treasury Board Secretariat. This guide provides guidance to the internal audit community in conducting audits of the implementation of the Government Security Policy and the information technology security (ITS) operational standards. Additionally, departmental management conducting a self-assessment of their department's IT security program, security officials conducting security reviews, and groups responsible for program review may benefit from the guidance provided by this guide in conducting their reviews. This guide is designed to assist organizations in assessing: departmental compliance with the Security Policy and ITS operational standards; the effectiveness of implementation of the Security Policy and ITS operational standards and the efficiency of implementation of the Security Policy and ITS operational standards. 1, fiche 13, Anglais, - Information%20Technology%20Security%20%2D%20Audit%20Guide
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Sécurité des technologies de l'information-guide de vérification
1, fiche 13, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information%2Dguide%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ce guide a été mis au point par la Division de la politique de l'information, des communications et de la sécurité, en consultation avec le Groupe de l'évaluation, de la vérification et de l'examen du Secrétariat du Conseil du Trésor. Ce guide donne au milieu des vérificateurs internes des conseils sur la façon de vérifier la mise en œuvre de la politique sur la sécurité du gouvernement et des normes opérationnelles relatives à la sécurité des technologies de l'information(STI). Ces conseils pourraient aussi rendre service aux directions des ministères qui évaluent elles-mêmes le programme de sécurité des TI de leur ministère, aux agents de sécurité qui effectuent des examens de sécurité et aux groupes chargés de l'examen des programmes. L'objet de ce guide est d’aider les organisations à évaluer : l'observation de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI par le ministère; l'efficacité de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI; et l'efficience de la mise en œuvre de la politique sur la sécurité et des normes opérationnelles relatives à la STI. 1, fiche 13, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20des%20technologies%20de%20l%27information%2Dguide%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Wellness in the Workplace
1, fiche 14, Anglais, Wellness%20in%20the%20Workplace
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This guide will assist in the development and implementation of workplace health and wellness programs. It is a practical guide with information designed for both the program leader and the workforce in general. Many of the tips and suggestions can be used as handouts for participants in employee training sessions. 1, fiche 14, Anglais, - Wellness%20in%20the%20Workplace
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Le mieux-être en milieu de travail
1, fiche 14, Français, Le%20mieux%2D%C3%AAtre%20en%20milieu%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. Ce guide vous aidera à élaborer et mettre en œuvre des programmes de santé et de mieux-être en milieu de travail. Il s’agit d’un guide pratique qui contient de l'information susceptible d’intéresser autant le directeur des programmes que l'ensemble des employés. Il contient notamment beaucoup de conseils et de suggestions que l'on peut photocopier et distribuer aux employés au cours de séances de formation. 1, fiche 14, Français, - Le%20mieux%2D%C3%AAtre%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Health and Safety Guide for Libraries
1, fiche 15, Anglais, Health%20and%20Safety%20Guide%20for%20Libraries
correct, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This guide provides basic knowledge and skills for ensuring a healthy and safe workplace. It presents a step-by-step approach for dealing with workplace health and safety problems, namely: Recognize potential problems relating to library work; Evaluate risk; Develop and implement controls; Evaluate effectiveness of controls; Identify sources of health and safety information. 1, fiche 15, Anglais, - Health%20and%20Safety%20Guide%20for%20Libraries
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Guide santé sécurité pour les bibliothèques
1, fiche 15, Français, Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20biblioth%C3%A8ques
correct, nom masculin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. Ce guide fournit des connaissances et des techniques de base visant à assurer un lieu de travail sain et sécuritaire. Il fait appel à une démarche structurée de résolution de problèmes, dont les étapes sont les suivantes : Reconnaître les problèmes potentiels liés au travail en bibliothèque; Évaluer les risques; Élaborer et mettre en œuvre des mesures de contrôle; Évaluer l'efficacité des mesures de contrôle; Repérer les sources d’information en matière de santé et de sécurité. 1, fiche 15, Français, - Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20biblioth%C3%A8ques
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Get Ready
1, fiche 16, Anglais, Get%20Ready
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Public Service Human Resources Management Agency of Canada (PSHRMAC). The following documents are provided for participants at the “Get Ready” sessions, scheduled in May and June 2005. These information sessions, hosted by the Public Service Commission, are being held in preparation for the implementation of the new Public Service Employment Act (PSEA). The following documents prior to the PSHRMAC presentation on key PSMA/PSEA Employer policies. - About The Public Service Modernization Act; - Human Resource Management Modernization (Backgrounder); - The PSMA and You - A Guide For Human Resources Advisors; - What Stops, What Starts - PSEA Employer Policies; - Public Service Human Resources Management - Governance Landscape; - PSMA Newsletter - April 1st, 2005; - Public Service Employment Act and the Employer. 1, fiche 16, Anglais, - Get%20Ready
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Préparons-nous!
1, fiche 16, Français, Pr%C3%A9parons%2Dnous%21
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada(AGRHFPC). Les documents ci-après sont à la disposition des participants aux séances «Préparons-nous!» de mai et juin 2005. Parrainées par la Commission de la fonction publique, ces séances d’information sont organisées en vue de la mise en œuvre de la nouvelle Loi sur l'emploi dans la fonction publique. La trousse comprend ces documents : À propos de la Loi sur la modernisation de la Fonction publique; Modernisation de la gestion des ressources humaines; La LMFP et vous-Guide à l'intention des conseillers en ressources humaines; Ce qui cesse, ce qui commence-Politiques de l'employeur sous le régime de la LEFP; Gestion des ressources humaines de la fonction publique-Carte de la gouvernance; Bulletin d’information de la LMFP-1er Avril 2005; La Loi sur l'emploi dans la fonction publique et l'employeur. 1, fiche 16, Français, - Pr%C3%A9parons%2Dnous%21
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Managing Internet and Intranet Information for Long Term Access and Accountability: Implementation Guide
1, fiche 17, Anglais, Managing%20Internet%20and%20Intranet%20Information%20for%20Long%20Term%20Access%20and%20Accountability%3A%20Implementation%20Guide
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Published by the Information Management Forum (IM Forum). 1, fiche 17, Anglais, - Managing%20Internet%20and%20Intranet%20Information%20for%20Long%20Term%20Access%20and%20Accountability%3A%20Implementation%20Guide
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Gestion de l'information sur Internet et les intranets pour assurer l'accès à long terme et la reddition de comptes :Guide de mise en œuvre
1, fiche 17, Français, Gestion%20de%20l%27information%20sur%20Internet%20et%20les%20intranets%20pour%20assurer%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20long%20terme%20et%20la%20reddition%20de%20comptes%20%3AGuide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Forum sur la gestion de l’information (Forum sur la GI). 1, fiche 17, Français, - Gestion%20de%20l%27information%20sur%20Internet%20et%20les%20intranets%20pour%20assurer%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20long%20terme%20et%20la%20reddition%20de%20comptes%20%3AGuide%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-10-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Information Officer Guidebook
1, fiche 18, Anglais, Information%20Officer%20Guidebook
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- EC 50356 1, fiche 18, Anglais, EC%2050356
correct, Canada
- Information Officer's Manual 2, fiche 18, Anglais, Information%20Officer%27s%20Manual
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. 3, fiche 18, Anglais, - Information%20Officer%20Guidebook
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
EC 50356: Elections Canada form code. 3, fiche 18, Anglais, - Information%20Officer%20Guidebook
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
The title "Information Officer's Manual" was replaced by "Information Officer Guidebook" in March 2015. 3, fiche 18, Anglais, - Information%20Officer%20Guidebook
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Guide du préposé à l'information
1, fiche 18, Français, Guide%20du%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- EC 50356-1 1, fiche 18, Français, EC%2050356%2D1
correct, Canada
- Manuel du préposé à l’information 2, fiche 18, Français, Manuel%20du%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binformation
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. 3, fiche 18, Français, - Guide%20du%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27information
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
EC 50356-1 : code de formulaire d’Élections Canada. 3, fiche 18, Français, - Guide%20du%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27information
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Le titre «Manuel du préposé à l'information» a été remplacé par «Guide du préposé à l'information» en mars 2015. 3, fiche 18, Français, - Guide%20du%20pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20l%27information
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- IT Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Policy and General Guide for the Security of Information 1, fiche 19, Anglais, Policy%20and%20General%20Guide%20for%20the%20Security%20of%20Information
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité des TI
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Politique et guide général-Sécurité de l'information 1, fiche 19, Français, Politique%20et%20guide%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DS%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27information
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- IT Security
- Penal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Managers Guide to Information Technology Security 1, fiche 20, Anglais, Managers%20Guide%20to%20Information%20Technology%20Security
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité des TI
- Administration pénitentiaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention des gestionnaires sur la sécurité de l'information
1, fiche 20, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20gestionnaires%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-07-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Document Classification (Library Science)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Managing Our Library Collection for Information Access: Collection Development Guide 1, fiche 21, Anglais, Managing%20Our%20Library%20Collection%20for%20Information%20Access%3A%20Collection%20Development%20Guide
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Gérer notre collection de bibliothèque en vue d’accéder à l'information :guide de développement de la collection 1, fiche 21, Français, G%C3%A9rer%20notre%20collection%20de%20biblioth%C3%A8que%20en%20vue%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A9der%20%C3%A0%20l%27information%20%3Aguide%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20collection
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-07-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- protein synthesis
1, fiche 22, Anglais, protein%20synthesis
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A complex process by which a nucleotide sequence in a DNA (or, in some viruses, RNA) molecule determines the sequence of amino acids in a protein. 2, fiche 22, Anglais, - protein%20synthesis
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- protéosynthèse
1, fiche 22, Français, prot%C3%A9osynth%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- protéogenèse 2, fiche 22, Français, prot%C3%A9ogen%C3%A8se
correct, nom féminin
- synthèse des protéines 2, fiche 22, Français, synth%C3%A8se%20des%20prot%C3%A9ines
correct, nom féminin
- synthèse protéique 2, fiche 22, Français, synth%C3%A8se%20prot%C3%A9ique
correct, nom féminin
- protéinogénèse 3, fiche 22, Français, prot%C3%A9inog%C3%A9n%C3%A8se
nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La synthèse des protéines est le processus par lequel une cellule assemble une chaîne protéique en combinant des acides aminés isolés présents dans son cytoplasme, guidé par l'information contenue dans l'ADN. Elle se déroule en deux étapes au moins : la transcription de l'ADN en ARN messager et la traduction de l'ARN messager en une protéine. 2, fiche 22, Français, - prot%C3%A9osynth%C3%A8se
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- síntesis proteica
1, fiche 22, Espagnol, s%C3%ADntesis%20proteica
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Museums
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Podcasting for Small Museums: A How-to-Guide
1, fiche 23, Anglais, Podcasting%20for%20Small%20Museums%3A%20A%20How%2Dto%2DGuide
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This guide has been written for museum professionals and volunteers having only basic computer skills who wish to learn more about podcasting and how to produce their own podcast. The guide will walk the reader through the step-by-step process of creating a podcast using the freeware program Audacity. This document was created by the Community Museums Association of Prince Edward Island for the Canadian Heritage Information Network. 1, fiche 23, Anglais, - Podcasting%20for%20Small%20Museums%3A%20A%20How%2Dto%2DGuide
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Muséologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- La baladodiffusion pour les petits musées : Guide pratique
1, fiche 23, Français, La%20baladodiffusion%20pour%20les%20petits%20mus%C3%A9es%20%3A%20Guide%20pratique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ce guide s’adresse aux professionnels et aux bénévoles des musées qui ne possèdent que des compétences de base en informatique et qui désirent en apprendre davantage sur la baladodiffusion et sur la façon de produire des balados. Ce guide encadre le lecteur pas à pas dans le processus de création d’un balado à l'aide du logiciel gratuit Audacity. La Community Museums Association of Prince Edward Island a rédigé ce document à la demande du Réseau canadien d’information sur le patrimoine. 1, fiche 23, Français, - La%20baladodiffusion%20pour%20les%20petits%20mus%C3%A9es%20%3A%20Guide%20pratique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Films
- Rights and Freedoms
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Your Guide to Understanding the Canadian Human Rights Act
1, fiche 24, Anglais, Your%20Guide%20to%20Understanding%20the%20Canadian%20Human%20Rights%20Act
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In September 2013, the Canadian Human Rights Commission, in partnership with the Canadian Association of the Deaf, launched “Your Guide to Understanding the Canadian Human Rights Act,” a video in American and Québec sign languages, as well as English and French captioning and voice-over. The video provides information on topics including discrimination, harassment, and how to file a discrimination complaint. 1, fiche 24, Anglais, - Your%20Guide%20to%20Understanding%20the%20Canadian%20Human%20Rights%20Act
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de films
- Droits et libertés
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Guide pour comprendre la Loi canadienne sur les droits de la personne
1, fiche 24, Français, Guide%20pour%20comprendre%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20les%20droits%20de%20la%20personne
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
En septembre 2013, la Commission canadienne des droits de la personne(CCDP), en partenariat avec l'Association des Sourds du Canada(ASC) a lancé Guide pour comprendre la Loi canadienne sur les droits de la personne, une vidéo en langage des signes américain et en langue des signes québécoise, ainsi qu'avec un sous-titrage codé et une voix hors champ en français et anglais. La vidéo donne de l'information sur divers sujets, comme la discrimination, le harcèlement et la marche à suivre pour porter plainte pour discrimination. 1, fiche 24, Français, - Guide%20pour%20comprendre%20la%20Loi%20canadienne%20sur%20les%20droits%20de%20la%20personne
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- T1204 - Information Reporting by Contractor
1, fiche 25, Anglais, T1204%20%2D%20Information%20Reporting%20by%20Contractor
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
T1204 - Information Reporting by Contractor: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 25, Anglais, - T1204%20%2D%20Information%20Reporting%20by%20Contractor
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A9116C: Standard procurement clause title. 2, fiche 25, Anglais, - T1204%20%2D%20Information%20Reporting%20by%20Contractor
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- T1204 - information à transmettre par l’entrepreneur
1, fiche 25, Français, T1204%20%2D%20information%20%C3%A0%20transmettre%20par%20l%26rsquo%3Bentrepreneur
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
T1204-information à transmettre par l'entrepreneur : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d’achat(CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 25, Français, - T1204%20%2D%20information%20%C3%A0%20transmettre%20par%20l%26rsquo%3Bentrepreneur
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
A9116C : Titre de clause uniformisée d’achat. 2, fiche 25, Français, - T1204%20%2D%20information%20%C3%A0%20transmettre%20par%20l%26rsquo%3Bentrepreneur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-10-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
- Protection of Property
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Infoguide – Departmental Consolidated Information and Assets Classification and Designation Guide
1, fiche 26, Anglais, Infoguide%20%26ndash%3B%20Departmental%20Consolidated%20Information%20and%20Assets%20Classification%20and%20Designation%20Guide
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 26, Anglais, - Infoguide%20%26ndash%3B%20Departmental%20Consolidated%20Information%20and%20Assets%20Classification%20and%20Designation%20Guide
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Departmental Consolidated Information and Assets Classification and Designation Guide
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
Fiche 26, La vedette principale, Français
- InfoGuide – Guide ministériel commun de classification et de désignation de l'information et des biens
1, fiche 26, Français, InfoGuide%20%26ndash%3B%20Guide%20minist%C3%A9riel%20commun%20de%20classification%20et%20de%20d%C3%A9signation%20de%20l%27information%20et%20des%20biens
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Guide ministériel commun de classification et de désignation de l'information et des biens
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-12-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Audiology and Speech/Language Pathology
1, fiche 27, Anglais, Audiology%20and%20Speech%2FLanguage%20Pathology
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Volume 13 of the Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines), Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 27, Anglais, - Audiology%20and%20Speech%2FLanguage%20Pathology
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Audiologie et Orthophonie
1, fiche 27, Français, Audiologie%20et%20Orthophonie
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Volume 13 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 27, Français, - Audiologie%20et%20Orthophonie
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-10-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- First Nations Governance Handbook: A Resource Guide for Effective Councils
1, fiche 28, Anglais, First%20Nations%20Governance%20Handbook%3A%20A%20Resource%20Guide%20for%20Effective%20Councils
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 2003. 1, fiche 28, Anglais, - First%20Nations%20Governance%20Handbook%3A%20A%20Resource%20Guide%20for%20Effective%20Councils
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- First Nations Governance Handbook
- A Resource Guide for Effective Councils
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Guide sur la gouvernance des Premières nations : une source d’information pour rehausser l'efficacité des conseils
1, fiche 28, Français, Guide%20sur%20la%20gouvernance%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20une%20source%20d%26rsquo%3Binformation%20pour%20rehausser%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20conseils
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2003. 1, fiche 28, Français, - Guide%20sur%20la%20gouvernance%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20une%20source%20d%26rsquo%3Binformation%20pour%20rehausser%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20conseils
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation. 2, fiche 28, Français, - Guide%20sur%20la%20gouvernance%20des%20Premi%C3%A8res%20nations%20%3A%20une%20source%20d%26rsquo%3Binformation%20pour%20rehausser%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20conseils
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Guide sur la gouvernance des Premières nations
- Une source d’information pour rehausser l’efficacité des conseils
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-10-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Emergency Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- public information field guide
1, fiche 29, Anglais, public%20information%20field%20guide
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Public information field guide includes protocols for interfacing with the media, legislative interests, officials and celebrities, community-citizens, federal, provincial, territorial, First Nations and municipal (FPTFNM) and private industry leaders and stakeholders in care of critical infrastructure (e.g., agriculture). 1, fiche 29, Anglais, - public%20information%20field%20guide
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des urgences
Fiche 29, La vedette principale, Français
- guide de poche sur l'information à la population
1, fiche 29, Français, guide%20de%20poche%20sur%20l%27information%20%C3%A0%20la%20population
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le guide de poche sur l'information à la population inclut des protocoles pour [l'établissement de liaisons] avec les médias, les intérêts législatifs, les dirigeants et célébrités, les citoyens de la communauté, les dirigeants aux paliers fédéral, provincial, territorial, des Premières Nations et municipal(FPTPNM) ainsi que les dirigeants des industries privées et les responsables des infrastructures essentielles(comme en agriculture). 1, fiche 29, Français, - guide%20de%20poche%20sur%20l%27information%20%C3%A0%20la%20population
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sales (Marketing)
- Informatics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Canadian Internet Retailing Report
1, fiche 30, Anglais, Canadian%20Internet%20Retailing%20Report
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Retailing on the Internet: A Guide 1, fiche 30, Anglais, Retailing%20on%20the%20Internet%3A%20A%20Guide
correct, voir observation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Cover Title: Canadian Internet Retailing Report. Title Page: Retailing on the Internet: A guide. It provides an overview of how consumers, technology enablers, and retailers are using the Internet. As much as possible, the information is presented in the broader context of Canadian retailing. The task of assessing the Canadian Internet retailing situation presented both challenges and surprises 1, fiche 30, Anglais, - Canadian%20Internet%20Retailing%20Report
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vente
- Informatique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Rapport sur la vente au détail sur Internet au Canada
1, fiche 30, Français, Rapport%20sur%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20sur%20Internet%20au%20Canada
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Guide de la vente au détail sur Internet 1, fiche 30, Français, Guide%20de%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20sur%20Internet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Titre de la page couverture : Rapport sur la vente au détail sur Internet au Canada. Titre de la page titre :Guide de la vente au détail sur Internet. Vous trouverez dans ce rapport un aperçu des façons dont les consommateurs, les fournisseurs d’outils technologiques et les détaillants exploitent Internet. Dans la mesure du possible, cette information est présentée dans le contexte plus vaste de la vente au détail au Canada. Sachez que la tâche de bien évaluer l'état de la vente au détail sur Internet au Canada a été parsemée de défis et de surprises. 1, fiche 30, Français, - Rapport%20sur%20la%20vente%20au%20d%C3%A9tail%20sur%20Internet%20au%20Canada
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-07-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians
1, fiche 31, Anglais, You%20wanted%20to%20know%3A%20some%20answers%20to%20the%20most%20often%20asked%20questions%20about%20programs%20and%20services%20for%20registered%20indians%3A%20an%20information%20guide%20for%20registered%20Indians
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- You wanted to know 2, fiche 31, Anglais, You%20wanted%20to%20know
correct, Canada
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa, 1996. 1, fiche 31, Anglais, - You%20wanted%20to%20know%3A%20some%20answers%20to%20the%20most%20often%20asked%20questions%20about%20programs%20and%20services%20for%20registered%20indians%3A%20an%20information%20guide%20for%20registered%20Indians
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Vous voulez savoir : quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada :guide d’information destiné aux Indiens inscrits
1, fiche 31, Français, Vous%20voulez%20savoir%20%3A%20quelques%20r%C3%A9ponses%20aux%20questions%20les%20plus%20souvent%20pos%C3%A9es%20sur%20les%20programmes%20et%20les%20services%20destin%C3%A9s%20aux%20Indiens%20inscrits%20du%20Canada%20%3Aguide%20d%26rsquo%3Binformation%20destin%C3%A9%20aux%20Indiens%20inscrits
correct, Canada
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- Vous voulez savoir 2, fiche 31, Français, Vous%20voulez%20savoir
correct, Canada
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 1996. 1, fiche 31, Français, - Vous%20voulez%20savoir%20%3A%20quelques%20r%C3%A9ponses%20aux%20questions%20les%20plus%20souvent%20pos%C3%A9es%20sur%20les%20programmes%20et%20les%20services%20destin%C3%A9s%20aux%20Indiens%20inscrits%20du%20Canada%20%3Aguide%20d%26rsquo%3Binformation%20destin%C3%A9%20aux%20Indiens%20inscrits
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Guide qui décrit les programmes et les services fédéraux offerts aux autochtones. 2, fiche 31, Français, - Vous%20voulez%20savoir%20%3A%20quelques%20r%C3%A9ponses%20aux%20questions%20les%20plus%20souvent%20pos%C3%A9es%20sur%20les%20programmes%20et%20les%20services%20destin%C3%A9s%20aux%20Indiens%20inscrits%20du%20Canada%20%3Aguide%20d%26rsquo%3Binformation%20destin%C3%A9%20aux%20Indiens%20inscrits
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Quebec Indian and Inuit Communities Guide, 2003
1, fiche 32, Anglais, Quebec%20Indian%20and%20Inuit%20Communities%20Guide%2C%202003
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada, Ottawa,2003. 1, fiche 32, Anglais, - Quebec%20Indian%20and%20Inuit%20Communities%20Guide%2C%202003
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
This guide describes the Indian and Inuit communities of Quebec. It is intended to respond to a sustained demand for information from those working in Aboriginal communities, the general public, and Aboriginal people themselves. A detailed portrait is given of each community, including data on its geographical location, population, economy, community services and local infrastructure. 1, fiche 32, Anglais, - Quebec%20Indian%20and%20Inuit%20Communities%20Guide%2C%202003
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
- Arts et culture autochtones
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Guide des collectivités indiennes et inuites du Québec,2003
1, fiche 32, Français, Guide%20des%20collectivit%C3%A9s%20indiennes%20et%20inuites%20du%20Qu%C3%A9bec%2C2003
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada, Ottawa, 2003. 1, fiche 32, Français, - Guide%20des%20collectivit%C3%A9s%20indiennes%20et%20inuites%20du%20Qu%C3%A9bec%2C2003
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Le présent guide donne un portrait des collectivités indiennes et inuites du Québec. Il vise à répondre à une demande d’information soutenue de la part des intervenants du milieu, du grand public et des Autochtones. On y retrouve des données sur la situation géographique, la population, l'économie, les services communautaires et l'infrastructure locale de chacune des collectivités autochtones. 1, fiche 32, Français, - Guide%20des%20collectivit%C3%A9s%20indiennes%20et%20inuites%20du%20Qu%C3%A9bec%2C2003
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Registration Handbook
1, fiche 33, Anglais, Registration%20Handbook
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Label format redesign that does not modify approved label text, consistent with the format requirements of Section 27 of the Pest Control Products Regulations and information contained in the Registration Handbook. 1, fiche 33, Anglais, - Registration%20Handbook
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Guide d’homologation
1, fiche 33, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bhomologation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Nouvelle conception de l'étiquette qui n’ en modifie pas le libellé approuvé, qui est conforme aux exigences de présentation stipulées à l'Article 27 du Règlement sur les produits antiparasitaires et à l'information contenue dans le Guide d’homologation. 2, fiche 33, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bhomologation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Membership Directory & Information Guide
1, fiche 34, Anglais, Membership%20Directory%20%26%20Information%20Guide
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
published by the Better Business Bureau of Western Ontario. Information confirmed by the association. 2, fiche 34, Anglais, - Membership%20Directory%20%26%20Information%20Guide
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Membership Directory & Information Guide
1, fiche 34, Français, Membership%20Directory%20%26%20Information%20Guide
correct, Ontario
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par le Better Business Bureau of Western Ontario. 2, fiche 34, Français, - Membership%20Directory%20%26%20Information%20Guide
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Heritage Law Bibliography
1, fiche 35, Anglais, Heritage%20Law%20Bibliography
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Canadian Heritage. Compiled by international heritage law experts, Dr. Patrick J. O'Keefe and Professor Lyndel V. Prott, the Heritage Law Bibliography is a source of a great deal of bibliographic information pertaining to legal issues surrounding cultural and natural heritage in about 100 countries. Citations are drawn from the international literature and include books, journal articles, conference proceedings, reports of litigation, and government documents. This database grew out of research by Dr. O'Keefe and Professor Prott for their five-volume series, Law and the Cultural Heritage. Topics include the theft of artifacts, repatriation, and the unlawful trade in cultural goods. This database is a current and exhaustive guide to literature on the heritage laws in various jurisdictions. Data remain in the languages in which they were recorded. 1, fiche 35, Anglais, - Heritage%20Law%20Bibliography
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Bibliographie des lois sur le patrimoine
1, fiche 35, Français, Bibliographie%20des%20lois%20sur%20le%20patrimoine
nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Patrimoine canadien. Compilée par Patrick J. O’Keefe, Ph. D., et par le professeur Lyndel V. Prott, experts en droit international relatif au patrimoine, cette base de données contient une grande quantité d’information sur les questions juridiques liées au patrimoine culturel et naturel dans une centaine de pays. D'une portée internationale, cette base de données contient des notices de livres, d’articles de revue, d’actes de congrès, de rapports sur des litiges et de documents gouvernementaux. Elle est issue des recherches menées par les auteurs et qui ont donné lieu à la publication d’une série de cinq volumes sous le titre Law and the Cultural Heritage. La Base de données bibliographiques des lois sur le patrimoine porte notamment sur le vol d’objets et leur rapatriement de même que sur le commerce illicite de biens culturels. Elle constitue un guide exhaustif et à jour de la documentation sur les lois relatives au patrimoine à différents niveaux de juridiction. Les données contenues sont dans leur langue d’origine. 1, fiche 35, Français, - Bibliographie%20des%20lois%20sur%20le%20patrimoine
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Checking references: a window into the past
1, fiche 36, Anglais, Checking%20references%3A%20a%20window%20into%20the%20past
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission. Checking references is one of the most useful sources of information about a candidate's past performance or accomplishments. Although the reference check may sometimes be the only source of information on a given qualification, it is most often used to corroborate, clarify, or add to information that has already been gathered. This guide provides practical information which will help you to get the most out of the reference check. Reference checks are used for two purposes. The first is the evaluation of the reliability/security qualification. The second is the evaluation of other abilities, skills, personal suitability, or other qualifications. Sometimes the same reference check will be used for both purposes. The evaluation of the reliability/security qualification is done according to Treasury Board policy. This guide will focus on using the reference check to assess abilities, skills, personal suitability and other qualifications. 1, fiche 36, Anglais, - Checking%20references%3A%20a%20window%20into%20the%20past
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Checking references
- a window into the past
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- La vérification des références : Regard sur le passé
1, fiche 36, Français, La%20v%C3%A9rification%20des%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20%3A%20Regard%20sur%20le%20pass%C3%A9
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique. La vérification des références est l'une des sources d’information les plus utiles sur les réalisations ou le rendement antérieur d’un candidat. Même si elle peut parfois être la seule source d’information sur une qualité donnée, elle sert le plus souvent à corroborer, à préciser et à compléter l'information déjà recueillie. Le présent guide fournit des renseignements pratiques permettant de tirer le maximum de la vérification des références. On distingue deux fins pour lesquelles sont utilisées les vérifications des références. La première est l'évaluation de la fiabilité/sécurité. La seconde est l'évaluation des capacités, compétences, qualités personnelles ou autres qualités. La même vérification des références servira souvent à ces deux fins. L'évaluation de la fiabilité/sécurité se fait conformément à la politique du Conseil du Trésor. Dans le présent guide, l'accent sera mis sur l'utilisation de la vérification des références pour évaluer les capacités, les compétences, les qualités personnelles et les autres qualités. 1, fiche 36, Français, - La%20v%C3%A9rification%20des%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20%3A%20Regard%20sur%20le%20pass%C3%A9
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- La vérification des références
- Regard sur le passé
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Career Information Handbook 1, fiche 37, Anglais, Career%20Information%20Handbook
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Guide d’information sur les carrières
1, fiche 37, Français, Guide%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20carri%C3%A8res
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Version de la Classification nationale des professions (CNP), destinée aux orienteurs scolaires et professionnels, qui paraîtra en 1994. 1, fiche 37, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20carri%C3%A8res
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Business and Administrative Documents
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- electronic manifest
1, fiche 38, Anglais, electronic%20manifest
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- e-manifest 2, fiche 38, Anglais, e%2Dmanifest
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A system that allows border authorities to obtain in advance information submitted electronically about freight, means of transport, ship members, and employees, and whether the importer meets the requirements for all means of transport from the industrial sector. 3, fiche 38, Anglais, - electronic%20manifest
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
More than 32,000 e-manifests were filed at Arizona, California, Texas, and New Mexico land-border ports in March, up from 5,500 in January. 4, fiche 38, Anglais, - electronic%20manifest
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
E-manifests eliminate paper processes and reduce the potential for errors in order to streamline customs procedures at the borders and to shorten delays at the border. 3, fiche 38, Anglais, - electronic%20manifest
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 38, La vedette principale, Français
- manifeste électronique
1, fiche 38, Français, manifeste%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Système qui permet aux autorités frontalières de recevoir d’avance, par voie électronique, des renseignements sur le fret, le moyen de transport, l’équipage, le personnel et l’admissibilité de l’importateur pour tous les modes de transport du secteur industriel. 2, fiche 38, Français, - manifeste%20%C3%A9lectronique
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Ce guide [ACE Resource Guide] rassemble toute l'information pertinente et une liste de contacts pour soutenir les utilisateurs de ACE et du manifeste électronique. 3, fiche 38, Français, - manifeste%20%C3%A9lectronique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le manifeste électronique servira à accélérer les procédures suivies aux frontières, ce qui éliminera le traitement papier, le risque d’erreurs et réduira le temps d’attente à la frontière. 2, fiche 38, Français, - manifeste%20%C3%A9lectronique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- manifiesto electrónico
1, fiche 38, Espagnol, manifiesto%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- manifiesto electrónico de carga 2, fiche 38, Espagnol, manifiesto%20electr%C3%B3nico%20de%20carga
correct, nom masculin
- manifiesto de carga electrónico 2, fiche 38, Espagnol, manifiesto%20de%20carga%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Herramienta [que permite] la integración de la información del manifiesto de carga con la infraestructura informática administrativa y operativa de las empresas de transporte. 2, fiche 38, Espagnol, - manifiesto%20electr%C3%B3nico
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-09-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- IM/IT Investment Evaluation Guide
1, fiche 39, Anglais, IM%2FIT%20Investment%20Evaluation%20Guide
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Chief Information Officer Branch (CIOB), May, 2000. 2, fiche 39, Anglais, - IM%2FIT%20Investment%20Evaluation%20Guide
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
This guide was developed to provide a structure for evaluating and assessing how well a federal department is selecting and managing its IT resources and to identify specific areas where improvements can be made. 2, fiche 39, Anglais, - IM%2FIT%20Investment%20Evaluation%20Guide
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Based on: Information Technology Investment Evaluation Guide. 2, fiche 39, Anglais, - IM%2FIT%20Investment%20Evaluation%20Guide
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Information Management/Information Technology Investment Evaluation Guide
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Guide d’évaluation des investissements en GI/TI
1, fiche 39, Français, Guide%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20investissements%20en%20GI%2FTI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Direction du dirigeant principal de l’information (DDPI), mai 2000. 2, fiche 39, Français, - Guide%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20investissements%20en%20GI%2FTI
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le guide fournit une structure pour évaluer comment un ministère fédéral choisit et gère ses ressources en TI et pour cerner des domaines particuliers où des améliorations pourraient être apportées. 2, fiche 39, Français, - Guide%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20des%20investissements%20en%20GI%2FTI
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Guide d’évaluation des investissements en gestion de l'information/technologie de l'information
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Highway Code
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canadian Driver Licence Information Manual
1, fiche 40, Anglais, Canadian%20Driver%20Licence%20Information%20Manual
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Canadian Council of Motor Transport Administrators, 1980. 1, fiche 40, Anglais, - Canadian%20Driver%20Licence%20Information%20Manual
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Code de la route
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Guide canadien d’information sur les permis de conduire
1, fiche 40, Français, Guide%20canadien%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20permis%20de%20conduire
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Conseil canadien des administrateurs en transport motorisé, 1980. 1, fiche 40, Français, - Guide%20canadien%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20les%20permis%20de%20conduire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Integrated Information System (IIS) User's Guide
1, fiche 41, Anglais, Integrated%20Information%20System%20%28IIS%29%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- IIS User's Guide 1, fiche 41, Anglais, IIS%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Gatineau, Quebec, Translation Bureau, 2004. 1, fiche 41, Anglais, - Integrated%20Information%20System%20%28IIS%29%20User%27s%20Guide
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Le guide de l'utilisateur Système d’information intégré(SII)
1, fiche 41, Français, Le%20guide%20de%20l%27utilisateur%20Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20int%C3%A9gr%C3%A9%28SII%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Le guide de l’utilisateur SII 1, fiche 41, Français, Le%20guide%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur%20SII
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Gatineau, Québec, Bureau de la traduction, 2004. 2, fiche 41, Français, - Le%20guide%20de%20l%27utilisateur%20Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20int%C3%A9gr%C3%A9%28SII%29
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Seniors Directorate Information Guide
1, fiche 42, Anglais, Manitoba%20Seniors%20Directorate%20Information%20Guide
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Guide d’information sur la Direction générale des services aux personnes âgées du Manitoba
1, fiche 42, Français, Guide%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20aux%20personnes%20%C3%A2g%C3%A9es%20du%20Manitoba
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2008-02-08
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Guide to Access to Information and Privacy Considerations under the Public Servants Disclosure Protection Act
1, fiche 43, Anglais, Guide%20to%20Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Considerations%20under%20the%20Public%20Servants%20Disclosure%20Protection%20Act
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Prepared by the Office of Public Service Values and Ethics, Canada Public Service Agency, September 2007. This Guide outlines the changes to the Access to Information Act (ATIA), the Privacy Act (PA) and the Personal Information Protection and Electronic Documents Act (PIPEDA) as they relate to the Public Servants Disclosure Protection Act (PSDPA). 1, fiche 43, Anglais, - Guide%20to%20Access%20to%20Information%20and%20Privacy%20Considerations%20under%20the%20Public%20Servants%20Disclosure%20Protection%20Act
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Guide relatif à l'accès à l'information et à la protection des renseignements personnels dans le cadre de la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles
1, fiche 43, Français, Guide%20relatif%20%C3%A0%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20%C3%A0%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20dans%20le%20cadre%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20fonctionnaires%20divulgateurs%20d%26rsquo%3Bactes%20r%C3%A9pr%C3%A9hensibles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Préparé par le Bureau des valeurs et de l'éthique de la fonction publique, de l'Agence de la fonction publique du Canada, Septembre 2007. Ce guide décrit les changements apportés à la Loi sur l'accès à l'information(LAI), la Loi sur la protection des renseignements personnels(LPRP) et la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques(LPRPDE) dans la mesure où ils se rapportent à la Loi sur la protection des fonctionnaires divulgateurs d’actes répréhensibles(LPFDAR). 1, fiche 43, Français, - Guide%20relatif%20%C3%A0%20l%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20l%27information%20et%20%C3%A0%20la%20protection%20des%20renseignements%20personnels%20dans%20le%20cadre%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20fonctionnaires%20divulgateurs%20d%26rsquo%3Bactes%20r%C3%A9pr%C3%A9hensibles
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2008-02-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- A Guide to Mentoring Students
1, fiche 44, Anglais, A%20Guide%20to%20Mentoring%20Students
correct, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This guide informs and advises federal public service departments and agencies about mentoring students. It may be used as is, or adapted to best reflect the operational realities of the organization. 1, fiche 44, Anglais, - A%20Guide%20to%20Mentoring%20Students
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Un guide sur le mentorat des étudiants
1, fiche 44, Français, Un%20guide%20sur%20le%20mentorat%20des%20%C3%A9tudiants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Ce guide fournit de l'information et des conseils aux ministères et organismes fédéraux concernant le programme de mentorat auprès des étudiants. On peut l'utiliser tel quel ou l'adapter aux réalités opérationnelles de l'organisation. 1, fiche 44, Français, - Un%20guide%20sur%20le%20mentorat%20des%20%C3%A9tudiants
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2008-01-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
- Auditing (Accounting)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Real Property Information (Adequacy and Accuracy) - Audit Guide
1, fiche 45, Anglais, Real%20Property%20Information%20%28Adequacy%20and%20Accuracy%29%20%2D%20Audit%20Guide
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This is a guide to review information management within the overall real property management function. It provides a framework that reviewers, auditors, real property management specialists and program managers can use when conducting reviews of the adequacy and accuracy of real property information in the federal government. 1, fiche 45, Anglais, - Real%20Property%20Information%20%28Adequacy%20and%20Accuracy%29%20%2D%20Audit%20Guide
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Renseignements sur les biens immobiliers (caractère adéquat et exactitude) - guide de vérification
1, fiche 45, Français, Renseignements%20sur%20les%20biens%20immobiliers%20%28caract%C3%A8re%20ad%C3%A9quat%20et%20exactitude%29%20%2D%20guide%20de%20v%C3%A9rification
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent guide examine la gestion de l'information en ce qui a trait à la fonction globale de la gestion des biens immobiliers. Il fournit un cadre dont les examinateurs, les vérificateurs, les spécialistes de la gestion des biens immobiliers et les gestionnaires de programmes peuvent se servir pour déterminer si l'information sur les biens immobiliers dans l'administration fédérale est adéquate et exacte. 1, fiche 45, Français, - Renseignements%20sur%20les%20biens%20immobiliers%20%28caract%C3%A8re%20ad%C3%A9quat%20et%20exactitude%29%20%2D%20guide%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2008-01-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Dealing with the Complaint Process: A Guide for Delegated Managers
1, fiche 46, Anglais, Dealing%20with%20the%20Complaint%20Process%3A%20A%20Guide%20for%20Delegated%20Managers
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Canada Public Service Agency, Office of Public Service Values and Ethics. This guide focuses on the role of the delegated manager in dealing with harassment complaints. It should be read in conjunction with the Treasury Board policy. This guide provides information on your role as a delegated manager and on the steps in the complaint process, outlining your responsibilities and options. 1, fiche 46, Anglais, - Dealing%20with%20the%20Complaint%20Process%3A%20A%20Guide%20for%20Delegated%20Managers
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Le règlement des plaintes de harcèlement : guide à l’intention des gestionnaires délégués
1, fiche 46, Français, Le%20r%C3%A8glement%20des%20plaintes%20de%20harc%C3%A8lement%20%3A%20guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20gestionnaires%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Agence de la fonction publique du Canada, Bureau des valeurs et de l'éthique de la fonction publique. Le présent guide traite surtout du rôle du gestionnaire délégué dans le traitement des plaintes de harcèlement. Il convient de le lire en se référant à la Politique du Conseil du Trésor. Vous y trouverez de l'information sur votre rôle de gestionnaire délégué et sur les étapes que comporte le processus de plainte ainsi qu'une description de vos responsabilités et des options offertes. 1, fiche 46, Français, - Le%20r%C3%A8glement%20des%20plaintes%20de%20harc%C3%A8lement%20%3A%20guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20gestionnaires%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Guide à l’intention des gestionnaires délégués
- Le règlement des plaintes de harcèlement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Guide for the Development of Results-based Management and Accountability Frameworks
1, fiche 47, Anglais, Guide%20for%20the%20Development%20of%20Results%2Dbased%20Management%20and%20Accountability%20Frameworks
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This is a guide to assist managers and evaluation specialists in establishing a foundation to support a strong commitment to results, a prime responsibility of public service managers. As outlined in the management framework for the federal government, Results for Canadians, public service managers are expected to define strategic outcomes, continually focus attention on results achievement, measure performance regularly and objectively, learn from this information and adjust to improve efficiency and effectiveness. 1, fiche 47, Anglais, - Guide%20for%20the%20Development%20of%20Results%2Dbased%20Management%20and%20Accountability%20Frameworks
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Guide d’élaboration des cadres de gestion et de responsabilisation axés sur les résultats
1, fiche 47, Français, Guide%20d%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20des%20cadres%20de%20gestion%20et%20de%20responsabilisation%20ax%C3%A9s%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent guide aidera les gestionnaires et les spécialistes de l'évaluation à établir les assises d’un engagement ferme à l'égard des résultats, l'une des responsabilités fondamentales assumées par les gestionnaires de la fonction publique. Comme le précise le cadre de gestion du gouvernement fédéral, Des résultats pour les Canadiens et les Canadiennes, les gestionnaires de la fonction publique sont censés définir les résultats stratégiques, diriger leur attention sur l'atteinte de ces résultats, mesurer le rendement de façon régulière et objective, tirer parti de l'information recueillie et modifier leurs interventions afin d’en accroître l'efficience et l'efficacité. 1, fiche 47, Français, - Guide%20d%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20des%20cadres%20de%20gestion%20et%20de%20responsabilisation%20ax%C3%A9s%20sur%20les%20r%C3%A9sultats
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Project Management Guide
1, fiche 48, Anglais, Project%20Management%20Guide
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The Project Management Guide was developed as part of the Enhanced Framework for the Management of Information Technology Projects initiative for departments and agencies of the federal government. The Guide provides a single-point of reference to key project management principles and practices and to the related policies and guidance of the federal government. 1, fiche 48, Anglais, - Project%20Management%20Guide
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Guide de gestion des projets
1, fiche 48, Français, Guide%20de%20gestion%20des%20projets
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le Guide de gestion des projets a été élaboré dans le cadre de l'initiative d’amélioration du cadre pour la gestion des projets de technologie de l'information à l'intention des ministères et des organismes du gouvernement fédéral. Le guide constitue un point de référence unique pour tous les grands principes et pratiques de gestion des projets, ainsi que pour toutes les politiques et procédures connexes de l'administration fédérale. 1, fiche 48, Français, - Guide%20de%20gestion%20des%20projets
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Setting Cut-off Scores: A Matter of Judgement
1, fiche 49, Anglais, Setting%20Cut%2Doff%20Scores%3A%20A%20Matter%20of%20Judgement
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission. Cut-off scores are set as part of identifying the best qualified candidates for a position. Since situations vary from one process to another, judgement is required in setting cut-off scores. This guide will help you in making these judgements by providing information and advice on such matters as the factors to consider in setting cut-off scores; who should set cut-off scores; types of cut-off scores; and steps to follow in setting cut-off scores. 1, fiche 49, Anglais, - Setting%20Cut%2Doff%20Scores%3A%20A%20Matter%20of%20Judgement
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Setting Cut-off Scores
- A Matter of Judgement
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- L’établissement des points de coupure : une question de jugement
1, fiche 49, Français, L%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20points%20de%20coupure%20%3A%20une%20question%20de%20jugement
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Commission de la fonction publique. Les points de coupure sont établis dans le cadre du processus d’identification des candidats les mieux qualifiés pour un poste donné. Puisque les situations varient d’un processus à un autre, l'établissement des points de coupure est donc une question de jugement. Le présent guide vous aidera à porter ces jugements. Il vous fournit de l'information et des conseils quant aux facteurs à prendre en compte lors de l'établissement de points de coupure, à la personne qui devrait en avoir la responsabilité, aux types de points de coupure et aux étapes à suivre pour établir les points de coupure. 1, fiche 49, Français, - L%26rsquo%3B%C3%A9tablissement%20des%20points%20de%20coupure%20%3A%20une%20question%20de%20jugement
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- L’établissement des points de coupure
- une question de jugement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-01-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- The Manager's Collective Staffing Handbook
1, fiche 50, Anglais, The%20Manager%27s%20Collective%20Staffing%20Handbook
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Canada School of Public Service. The information gathered into this handbook is offered in the spirit of "managers helping managers." It draws on the experience of those among us who have lived through their first collective staffing processes and who have agreed to share their trials and errors as well as their successes. The target audience is managers and executives who have the delegated authority to conduct staffing under the Public Service Employment Act (PSEA) 2003. 1, fiche 50, Anglais, - The%20Manager%27s%20Collective%20Staffing%20Handbook
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- La dotation collective : Guide du gestionnaire
1, fiche 50, Français, La%20dotation%20collective%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ecole de la fonction publique du Canada. L'information réunie dans le présent guide est offerte de la perspective «de gestionnaires aidant des gestionnaires ». Elle s’inspire de l'expérience de ceux d’entre nous qui ont vécu leurs premiers processus de dotation collective et accepté de faire connaître leurs tâtonnements et leurs erreurs ainsi que leurs réussites. Le public cible est composé de gestionnaires et de cadres supérieurs à qui a été délégué le pouvoir d’effectuer la dotation en vertu de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique(LEFP) de 2003. 1, fiche 50, Français, - La%20dotation%20collective%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- La dotation collective
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2008-01-07
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Guide for Managers - Best Practices for Using Advance Contract Award Notices (ACANs)
1, fiche 51, Anglais, Guide%20for%20Managers%20%2D%20Best%20Practices%20for%20Using%20Advance%20Contract%20Award%20Notices%20%28ACANs%29
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Guide for Managers - Best Practices for Using Advance Contract Award Notices (ACANs), first published in late 2000, has been updated to: Provide managers the key considerations associated with using an ACAN process, including the procurement strategy and the documentation requirements; Re-orient the focus of ACANs for the supplier community so that suppliers have a better understanding of the government's requirements and can determine whether they possess the capabilities required to satisfy a given requirement; Underscore the fact that ACANs should only be used where valid statements of capabilities can be accepted; and provide ACAN templates that will contribute to the improved quality of information in ACANs. 1, fiche 51, Anglais, - Guide%20for%20Managers%20%2D%20Best%20Practices%20for%20Using%20Advance%20Contract%20Award%20Notices%20%28ACANs%29
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Guide pour les gestionnaires - pratiques exemplaires liées aux préavis d’adjudication de contrat (PAC)
1, fiche 51, Français, Guide%20pour%20les%20gestionnaires%20%2D%20pratiques%20exemplaires%20li%C3%A9es%20aux%20pr%C3%A9avis%20d%26rsquo%3Badjudication%20de%20contrat%20%28PAC%29
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le Guide pour les gestionnaires-pratiques exemplaires liées aux préavis d’adjudication de contrat(PAC), initialement publié à la fin de 2000, a été mis à jour pour : faire connaître aux gestionnaires les considérations clés associées au processus de PAC, notamment la stratégie d’acquisitions et les exigences de documentation; rediriger l'attention accordée aux PAC vers la collectivité des fournisseurs de sorte qu'ils aient une meilleure compréhension des exigences du gouvernement et puissent déterminer s’ils ont les capacités requises pour répondre à un besoin donné; souligner le fait qu'on ne devrait recourir aux PAC que dans les cas où des énoncés de capacités valables peuvent être acceptés; fournir des modèles qui contribueront à rehausser la qualité de l'information contenue dans les PAC. 1, fiche 51, Français, - Guide%20pour%20les%20gestionnaires%20%2D%20pratiques%20exemplaires%20li%C3%A9es%20aux%20pr%C3%A9avis%20d%26rsquo%3Badjudication%20de%20contrat%20%28PAC%29
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2008-01-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Dealing with the Complaint Process: A Guide for Delegated Managers
1, fiche 52, Anglais, Dealing%20with%20the%20Complaint%20Process%3A%20A%20Guide%20for%20Delegated%20Managers
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Canada Public Service Agency. This guide focuses on the role of the delegated manager in dealing with harassment complaints. It should be read in conjunction with the Treasury Board policy. This guide provides information on your role as a delegated manager and on the steps in the complaint process, outlining your responsibilities and options. 1, fiche 52, Anglais, - Dealing%20with%20the%20Complaint%20Process%3A%20A%20Guide%20for%20Delegated%20Managers
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Le règlement des plaintes de harcèlement : guide à l’intention des gestionnaires délégués
1, fiche 52, Français, Le%20r%C3%A8glement%20des%20plaintes%20de%20harc%C3%A8lement%20%3A%20guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20gestionnaires%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Agence de la fonction publique du Canada. Le présent guide traite surtout du rôle du gestionnaire délégué dans le traitement des plaintes de harcèlement. Il convient de le lire en se référant à la Politique du Conseil du Trésor. Vous y trouverez de l'information sur votre rôle de gestionnaire délégué et sur les étapes que comporte le processus de plainte ainsi qu'une description de vos responsabilités et des options offertes. 1, fiche 52, Français, - Le%20r%C3%A8glement%20des%20plaintes%20de%20harc%C3%A8lement%20%3A%20guide%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bintention%20des%20gestionnaires%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Information Processing (Informatics)
- Federal Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Guide for Re-engineering Procurement and Payment
1, fiche 53, Anglais, Guide%20for%20Re%2Dengineering%20Procurement%20and%20Payment
correct, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- Guide for Re-engineering Procurement and Payment - A Companion Document to the Blueprint for Renewing Government Services Using Information Technology 1, fiche 53, Anglais, Guide%20for%20Re%2Dengineering%20Procurement%20and%20Payment%20%2D%20A%20Companion%20Document%20to%20the%20Blueprint%20for%20Renewing%20Government%20Services%20Using%20Information%20Technology
correct, Canada
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Published by the Treasury Board Secretariat, Office of Information Management, Systems and Technology, Administrative Renewal. 2, fiche 53, Anglais, - Guide%20for%20Re%2Dengineering%20Procurement%20and%20Payment
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Guide on Procurement and Payment
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Traitement de l'information (Informatique)
- Administration fédérale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Guide de restructuration des procédés d’acquisition et de paiement
1, fiche 53, Français, Guide%20de%20restructuration%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bacquisition%20et%20de%20paiement
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Guide de restructuration des procédés d’acquisition et de paiement-Un document complémentaire au Plan directeur pour le renouvellement des services gouvernementaux à l'aide des technologies de l'information 1, fiche 53, Français, Guide%20de%20restructuration%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bacquisition%20et%20de%20paiement%2DUn%20document%20compl%C3%A9mentaire%20au%20Plan%20directeur%20pour%20le%20renouvellement%20des%20services%20gouvernementaux%20%C3%A0%20l%27aide%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom masculin, Canada
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Secrétariat du Conseil du Trésor, Bureau de la gestion, des systèmes et des technologies de l’information, Renouveau administratif. 2, fiche 53, Français, - Guide%20de%20restructuration%20des%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20d%26rsquo%3Bacquisition%20et%20de%20paiement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-10-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Postage
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Electronic Shipping Tools User Guide
1, fiche 54, Anglais, Electronic%20Shipping%20Tools%20User%20Guide
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Canada Post. [This guide] contains details on the Electronic Shipping Tools application. 1, fiche 54, Anglais, - Electronic%20Shipping%20Tools%20User%20Guide
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Affranchissement du courrier
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Outils électroniques d’expédition - Guide de l’utilisateur
1, fiche 54, Français, Outils%20%C3%A9lectroniques%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%2D%20Guide%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Postes Canada. [Ce guide] renferme de l'information détaillée sur les Outils électroniques d’expédition. 1, fiche 54, Français, - Outils%20%C3%A9lectroniques%20d%26rsquo%3Bexp%C3%A9dition%20%2D%20Guide%20de%20l%26rsquo%3Butilisateur
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2007-10-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- A Guide to Ventilation Requirements for Uranium Mines and Mills: Regulatory Guide G-221
1, fiche 55, Anglais, A%20Guide%20to%20Ventilation%20Requirements%20for%20Uranium%20Mines%20and%20Mills%3A%20Regulatory%20Guide%20G%2D221
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The purpose of G-221 is to help persons address the requirements for the submission of ventilation-related information when applying for a Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC) licence to site and construct, operate or decommission a uranium mine or mill. 1, fiche 55, Anglais, - A%20Guide%20to%20Ventilation%20Requirements%20for%20Uranium%20Mines%20and%20Mills%3A%20Regulatory%20Guide%20G%2D221
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Regulatory Guide G-221
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Guide sur les exigences concernant la ventilation des mines et des usines de concentration d’uranium : Guide d’application de la réglementation G-221
1, fiche 55, Français, Guide%20sur%20les%20exigences%20concernant%20la%20ventilation%20des%20mines%20et%20des%20usines%20de%20concentration%20d%26rsquo%3Buranium%20%3A%20Guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20G%2D221
correct, nom masculin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L'objectif du présent guide [G-221] est d’aider les demandeurs d’un permis de préparation d’un emplacement et de construction, d’exploitation ou de déclassement d’une mine ou d’une usine de concentration d’uranium à satisfaire aux exigences de présentation d’information à la Commission canadienne de sûreté nucléaire(«la CNSC» ou «la Commission»). 1, fiche 55, Français, - Guide%20sur%20les%20exigences%20concernant%20la%20ventilation%20des%20mines%20et%20des%20usines%20de%20concentration%20d%26rsquo%3Buranium%20%3A%20Guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20G%2D221
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Guide d’application de la réglémentation G-221
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-07-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Ambulatory Care Services
1, fiche 56, Anglais, Ambulatory%20Care%20Services
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Volume 2 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 56, Anglais, - Ambulatory%20Care%20Services
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 56, Anglais, - Ambulatory%20Care%20Services
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Services de soins ambulatoires
1, fiche 56, Français, Services%20de%20soins%20ambulatoires
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Volume 2 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 56, Français, - Services%20de%20soins%20ambulatoires
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 56, Français, - Services%20de%20soins%20ambulatoires
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-07-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Informatics
- Health Institutions
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities
1, fiche 57, Anglais, Guidelines%20for%20Management%20Information%20Systems%20in%20Canadian%20Health%20Care%20Facilities
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- MIS Guidelines 1, fiche 57, Anglais, MIS%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Also known as: MIS Guidelines. Ottawa: Canadian Institute for Health Information, 1985- . 20 volumes. (looseleaf). 1, fiche 57, Anglais, - Guidelines%20for%20Management%20Information%20Systems%20in%20Canadian%20Health%20Care%20Facilities
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Sources: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute and AMICUS, the National Library of Canada database. 2, fiche 57, Anglais, - Guidelines%20for%20Management%20Information%20Systems%20in%20Canadian%20Health%20Care%20Facilities
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Informatique
- Établissements de santé
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada
1, fiche 57, Français, Guide%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20gestion%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Guide SIG 1, fiche 57, Français, Guide%20SIG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Aussi connu comme étant :Guide SIG. Ottawa : Institut canadien d’information sur la santé, 1986-. 20 volumes.(feuilles mobiles). 1, fiche 57, Français, - Guide%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20gestion%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20du%20Canada
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Sources : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut et AMICUS, une base de données de la Bibliothèque nationale du Canada. 2, fiche 57, Français, - Guide%20sur%20les%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20gestion%20dans%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%20du%20Canada
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-07-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Medical and Hospital Organization
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Nursing Inpatient Services
1, fiche 58, Anglais, Nursing%20Inpatient%20Services
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Volume 3 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 58, Anglais, - Nursing%20Inpatient%20Services
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 58, Anglais, - Nursing%20Inpatient%20Services
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Soins infirmiers aux patients hospitalisés
1, fiche 58, Français, Soins%20infirmiers%20aux%20patients%20hospitalis%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Volume 3 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 58, Français, - Soins%20infirmiers%20aux%20patients%20hospitalis%C3%A9s
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 58, Français, - Soins%20infirmiers%20aux%20patients%20hospitalis%C3%A9s
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Psychology (General)
- Social Services and Social Work
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Psychology, Social Work, Pastoral Care
1, fiche 59, Anglais, Psychology%2C%20Social%20Work%2C%20Pastoral%20Care
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Volume 15 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 59, Anglais, - Psychology%2C%20Social%20Work%2C%20Pastoral%20Care
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 59, Anglais, - Psychology%2C%20Social%20Work%2C%20Pastoral%20Care
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Psychologie (Généralités)
- Services sociaux et travail social
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Psychologie/Travail social/Service de pastorale
1, fiche 59, Français, Psychologie%2FTravail%20social%2FService%20de%20pastorale
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Volume 15 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 59, Français, - Psychologie%2FTravail%20social%2FService%20de%20pastorale
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 59, Français, - Psychologie%2FTravail%20social%2FService%20de%20pastorale
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Non-Surgical Treatment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Child Life/Recreation
1, fiche 60, Anglais, Child%20Life%2FRecreation
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Volume 16 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 60, Anglais, - Child%20Life%2FRecreation
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 60, Anglais, - Child%20Life%2FRecreation
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Milieu thérapeutique de l’enfance - Activités récréatives
1, fiche 60, Français, Milieu%20th%C3%A9rapeutique%20de%20l%26rsquo%3Benfance%20%2D%20Activit%C3%A9s%20r%C3%A9cr%C3%A9atives
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Volume 16 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 60, Français, - Milieu%20th%C3%A9rapeutique%20de%20l%26rsquo%3Benfance%20%2D%20Activit%C3%A9s%20r%C3%A9cr%C3%A9atives
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 60, Français, - Milieu%20th%C3%A9rapeutique%20de%20l%26rsquo%3Benfance%20%2D%20Activit%C3%A9s%20r%C3%A9cr%C3%A9atives
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Cancers and Oncology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Radiation Oncology
1, fiche 61, Anglais, Radiation%20Oncology
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Volume 6 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 61, Anglais, - Radiation%20Oncology
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 61, Anglais, - Radiation%20Oncology
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Cancers et oncologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Onco-radiologie
1, fiche 61, Français, Onco%2Dradiologie
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Volume 6 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 61, Français, - Onco%2Dradiologie
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 61, Français, - Onco%2Dradiologie
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Dietetics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Clinical Nutrition
1, fiche 62, Anglais, Clinical%20Nutrition
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Volume 11 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 62, Anglais, - Clinical%20Nutrition
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 62, Anglais, - Clinical%20Nutrition
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Diététique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Nutrition clinique
1, fiche 62, Français, Nutrition%20clinique
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Volume 11 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 62, Français, - Nutrition%20clinique
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 62, Français, - Nutrition%20clinique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Public Administration (General)
- Education (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Administrative and Support/Research/Education Services
1, fiche 63, Anglais, Administrative%20and%20Support%2FResearch%2FEducation%20Services
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Volume 1 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 63, Anglais, - Administrative%20and%20Support%2FResearch%2FEducation%20Services
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 63, Anglais, - Administrative%20and%20Support%2FResearch%2FEducation%20Services
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Administration publique (Généralités)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Administration, soutien, recherche et enseignement
1, fiche 63, Français, Administration%2C%20soutien%2C%20recherche%20et%20enseignement
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Volume 1 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 63, Français, - Administration%2C%20soutien%2C%20recherche%20et%20enseignement
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 63, Français, - Administration%2C%20soutien%2C%20recherche%20et%20enseignement
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Electrodiagnosis
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Electrodiagnosis
1, fiche 64, Anglais, Electrodiagnosis
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Volume 7 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 64, Anglais, - Electrodiagnosis
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 64, Anglais, - Electrodiagnosis
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Électrodiagnostiques
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Electrodiagnostic
1, fiche 64, Français, Electrodiagnostic
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Volume 7 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 64, Français, - Electrodiagnostic
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 64, Français, - Electrodiagnostic
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Physiotherapy
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Physiotherapy, Occupational Therapy
1, fiche 65, Anglais, Physiotherapy%2C%20Occupational%20Therapy
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Volume 12 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 65, Anglais, - Physiotherapy%2C%20Occupational%20Therapy
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 65, Anglais, - Physiotherapy%2C%20Occupational%20Therapy
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Physiothérapie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Physiothérapie, Ergothérapie
1, fiche 65, Français, Physioth%C3%A9rapie%2C%20Ergoth%C3%A9rapie
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Volume 12 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 65, Français, - Physioth%C3%A9rapie%2C%20Ergoth%C3%A9rapie
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 65, Français, - Physioth%C3%A9rapie%2C%20Ergoth%C3%A9rapie
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Rehabilitation (Medicine)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Rehabilitation Engineering
1, fiche 66, Anglais, Rehabilitation%20Engineering
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Volume 14 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 66, Anglais, - Rehabilitation%20Engineering
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 66, Anglais, - Rehabilitation%20Engineering
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Réadaptation (Médecine)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Aspect technique de la réadaptation
1, fiche 66, Français, Aspect%20technique%20de%20la%20r%C3%A9adaptation
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Volume 14 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 66, Français, - Aspect%20technique%20de%20la%20r%C3%A9adaptation
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 66, Français, - Aspect%20technique%20de%20la%20r%C3%A9adaptation
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Diagnostic Imaging
1, fiche 67, Anglais, Diagnostic%20Imaging
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Volume 5 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 67, Anglais, - Diagnostic%20Imaging
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 67, Anglais, - Diagnostic%20Imaging
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Visualisation diagnostique
1, fiche 67, Français, Visualisation%20diagnostique
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Volume 5 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 67, Français, - Visualisation%20diagnostique
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 67, Français, - Visualisation%20diagnostique
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Frameworks and Functions
1, fiche 68, Anglais, Frameworks%20and%20Functions
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Volume 17 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 68, Anglais, - Frameworks%20and%20Functions
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 68, Anglais, - Frameworks%20and%20Functions
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Cadre structurel
1, fiche 68, Français, Cadre%20structurel
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Volume 17 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 68, Français, - Cadre%20structurel
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 68, Français, - Cadre%20structurel
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Medical and Hospital Organization
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Clinical Laboratory
1, fiche 69, Anglais, Clinical%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Volume 4 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 69, Anglais, - Clinical%20Laboratory
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 69, Anglais, - Clinical%20Laboratory
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Laboratoire clinique
1, fiche 69, Français, Laboratoire%20clinique
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Volume 4 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 69, Français, - Laboratoire%20clinique
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 69, Français, - Laboratoire%20clinique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Language (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Glossary of Terms
1, fiche 70, Anglais, Glossary%20of%20Terms
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Volume 18 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 70, Anglais, - Glossary%20of%20Terms
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 70, Anglais, - Glossary%20of%20Terms
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Linguistique (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Glossaire des termes
1, fiche 70, Français, Glossaire%20des%20termes
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Volume 18 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 70, Français, - Glossaire%20des%20termes
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 70, Français, - Glossaire%20des%20termes
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Other Diagnostic Laboratories
1, fiche 71, Anglais, Other%20Diagnostic%20Laboratories
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Volume 9 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 71, Anglais, - Other%20Diagnostic%20Laboratories
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 71, Anglais, - Other%20Diagnostic%20Laboratories
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Autres laboratoires d’analyses diagnostiques
1, fiche 71, Français, Autres%20laboratoires%20d%26rsquo%3Banalyses%20diagnostiques
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Volume 9 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 71, Français, - Autres%20laboratoires%20d%26rsquo%3Banalyses%20diagnostiques
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 71, Français, - Autres%20laboratoires%20d%26rsquo%3Banalyses%20diagnostiques
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Respiratory System
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Respiratory Therapy
1, fiche 72, Anglais, Respiratory%20Therapy
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Volume 8 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 72, Anglais, - Respiratory%20Therapy
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 72, Anglais, - Respiratory%20Therapy
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Appareil respiratoire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Inhalothérapie
1, fiche 72, Français, Inhaloth%C3%A9rapie
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Volume 8 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 72, Français, - Inhaloth%C3%A9rapie
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 72, Français, - Inhaloth%C3%A9rapie
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Accounting
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Accounting Guidelines
1, fiche 73, Anglais, Accounting%20Guidelines
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Volume 19 and 20 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 73, Anglais, - Accounting%20Guidelines
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 73, Anglais, - Accounting%20Guidelines
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Comptabilité
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Guide de comptabilité
1, fiche 73, Français, Guide%20de%20comptabilit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Volume 19 et 20 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 73, Français, - Guide%20de%20comptabilit%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 73, Français, - Guide%20de%20comptabilit%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-07-13
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Pharmacy
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Pharmacy
1, fiche 74, Anglais, Pharmacy
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Volume 10 of the "Guidelines for Management Information Systems in Canadian Health Care Facilities (MIS Guidelines)", Ottawa, Canadian Institute for Health Information, 1985- , 20 volumes. Looseleaf. 1, fiche 74, Anglais, - Pharmacy
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Source: List of titles for the 20 volumes prepared by the Institute. 2, fiche 74, Anglais, - Pharmacy
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Pharmacie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Pharmacie
1, fiche 74, Français, Pharmacie
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Volume 10 du «Guide sur les systèmes d’information de gestion dans les établissements de santé du Canada(Guide SIG) », Ottawa, Institut canadien d’information sur la santé, 1986-, 20 volumes.(Feuilles mobiles). 1, fiche 74, Français, - Pharmacie
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Source : Liste des titres des 20 volumes préparée par l’Institut. 2, fiche 74, Français, - Pharmacie
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Information Technology (Informatics)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Global Technology Audit Guide
1, fiche 75, Anglais, Global%20Technology%20Audit%20Guide
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- GTAG 1, fiche 75, Anglais, GTAG
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Prepared by The Institute of Internal Auditors, each Global Technology Audit Guide (GTAG) is written in straightforward business language to address a timely issue related to information technology management, control, or security. GTAG is a ready resource series for chief audit executives to use in the education of members of the board and audit committee, management, process owners, and others regarding technology-associated risks and recommended practices. 1, fiche 75, Anglais, - Global%20Technology%20Audit%20Guide
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
The Institute of Internal Auditors (IIA). Established in 1941, The IIA is an international professional association headquartered in Altamonte Springs, Fla. With more than 100,000 members and representation from more than 100 countries, The Institute is the recognized authority, principal educator, and acknowledged leader in certification, education, research, and technological guidance for the profession worldwide. 1, fiche 75, Anglais, - Global%20Technology%20Audit%20Guide
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Global Technology Audit Guide
1, fiche 75, Français, Global%20Technology%20Audit%20Guide
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- GTAG 2, fiche 75, Français, GTAG
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
- Guide de vérification de la technologie globale 3, fiche 75, Français, Guide%20de%20v%C3%A9rification%20de%20la%20technologie%20globale
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Guide de vérification de la technologie globale : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 4, fiche 75, Français, - Global%20Technology%20Audit%20Guide
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-04-02
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Career Handbook
1, fiche 76, Anglais, Career%20Handbook
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Career Handbook is the counselling component of the National Occupational Classification (NOC) system. The Second Edition reflects the revisions made to the classification system in 2001. The Career Handbook provides global ratings assigned to occupations to further define skills, worker characteristics and other indicators related to occupations that are important for career exploration and informed career decision-making. This counselling resource is used by a wide range of professionals for many applications, and by individuals engaged in self-directed career planning. The updated Career Handbook provides 923 occupational profiles for counselling based on NOC 2001 occupations and maintains the original descriptor scales, factors and presentation format. It includes information on aptitudes, interests, involvement with data/people/things, physical activities, environmental conditions, education/training indicators, career progression and work settings. 1, fiche 76, Anglais, - Career%20Handbook
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Guide sur les carrières
1, fiche 76, Français, Guide%20sur%20les%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le Guide sur les carrières est le volet counseling de la Classification nationale des professions. La deuxième édition reflète les révisions apportées en 2001 au système de la classification. Le Guide sur les carrières présente des cotes globales attribuées aux professions qui décrivent les compétences, les caractéristiques principales du travailleur et autres indicateurs reliés aux professions. Ces cotes se révèlent importantes dans la recherche et la prise de décision dans un choix de carrière. Cette ressource de counseling est utilisée par une vaste gamme de professionnels, ainsi que par des individus qui entreprennent les planifications de carrière. La version révisée du Guide sur les carrières présente 923 profils professionnels à des fins de counseling basés sur les professions contenues dans la CNP 2001. Le format des échelles des descripteurs, des facteurs et de la présentation de l'information a été conservé. De plus, la version révisée comprend de l'information sur les aptitudes, les intérêts, les données/personnes/choses, les activités physiques, les conditions d’ambiance, des indicateurs d’études et de formation, l'avancement professionnel et le milieu de travail. 1, fiche 76, Français, - Guide%20sur%20les%20carri%C3%A8res
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Guide des carrières
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Food Service Workers Safety Guide
1, fiche 77, Anglais, Food%20Service%20Workers%20Safety%20Guide
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety. This is your guide to working safely in food preparation and food service workplaces. It will help you to: Recognize workplace hazards; Prevent accident and injury through safe work practice and use of personal protective equipment; Deal with accidents and emergencies; Understand your duties and rights as given in occupational health and safety legislation and Contact government departments to find health and safety information. 1, fiche 77, Anglais, - Food%20Service%20Workers%20Safety%20Guide
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Guide santé sécurité des services alimentaires
1, fiche 77, Français, Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20services%20alimentaires
correct, nom masculin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail. Le présent guide porte sur les aspects suivants de la sécurité du travail dans le secteur de l'alimentation : reconnaître les dangers qui existent sur les lieux de travail; prévenir les accidents et les lésions en observant des méthodes de travail sécuritaires et en utilisant les équipements de protection individuelle appropriés; intervenir en cas d’urgence ou d’accident; comprendre vos droits et obligations aux termes de la législation sur l'hygiène et la sécurité du travail; communiquer avec les organismes gouvernementaux appropriés pour obtenir plus d’information sur l'hygiène et la sécurité du travail. 1, fiche 77, Français, - Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20services%20alimentaires
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Canada's Guide to Healthy Eating and Physical Activity
1, fiche 78, Anglais, Canada%27s%20Guide%20to%20Healthy%20Eating%20and%20Physical%20Activity
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. Canada's Guide to Healthy Eating and Physical Activity is a guide for Canadians that combines the important information from both our popular food and physical activity guides. Its purpose is to promote the benefits of healthy eating, regular physical activity and healthy weights and to show you how to manage them so you can maintain a healthy lifestyle. In this Guide, you will be able to get the information you need on how to eat well, be active and achieve and maintain a healthy body weight, all in one document. Canada's Guide to Healthy Eating and Physical Activity does not replace the current Canada's Food Guide to Healthy Eating and Canada's Physical Activity Guide to Healthy Active Living. It is a combination of important points from both Guides into one document, which promotes the benefits of eating well and being active and helps you make wise choices everyday. 2, fiche 78, Anglais, - Canada%27s%20Guide%20to%20Healthy%20Eating%20and%20Physical%20Activity
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Guide canadien de la saine alimentation et de l’activité physique
1, fiche 78, Français, Guide%20canadien%20de%20la%20saine%20alimentation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada. Le Guide canadien de la saine alimentation et de l'activité physique est un guide à l'intention des Canadiens dans lequel ils trouveront une information combinée de nos deux guides les plus populaires, celui sur l'alimentation et celui sur l'activité physique. Le but de ce guide est de faire la promotion des bienfaits de la saine alimentation, de l'activité physique régulière et du poids santé, et de vous enseigner comment adopter un mode de vie sain. Ce guide réunit dans un seul document toute l'information nécessaire sur la saine alimentation, l'activité physique et le poids santé. Le Guide canadien de la saine alimentation et de l'activité physique ne remplace pas les guides déjà disponibles, c'est-à-dire le Guide alimentaire canadien pour manger sainement et le Guide d’activité physique canadien pour une vie active saine. Il présente les éléments importants de chacun de ces guides en un seul document, promouvant ainsi les bienfaits d’une saine alimentation et de l'activité physique. Il vous aide à faire des choix éclairés à tous les jours. 2, fiche 78, Français, - Guide%20canadien%20de%20la%20saine%20alimentation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bactivit%C3%A9%20physique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-12-04
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Health Guide
1, fiche 79, Anglais, Health%20Guide
correct, Québec
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The Health Guide offers you simple, practical, and reliable information to help you deal with a non-urgent health problem and become better prepared to use Quebec health-care services. It also presents suggestions for you to play an active role with regard to prevention. The Health Guide does not replace medical or professional consultations. It makes available general information which should not be taken as medical or professional advice. 1, fiche 79, Anglais, - Health%20Guide
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Guide Santé
1, fiche 79, Français, Guide%20Sant%C3%A9
correct, nom masculin, Québec
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le Guide Santé propose une information simple, pratique et fiable pour vous aider à faire face à un problème de santé non urgent et à mieux utiliser les services de santé du Québec. Il offre également des conseils pratiques pouvant vous permettre de jouer un rôle actif en matière de prévention. Le Guide Santé ne remplace pas une consultation médicale ou professionnelle. Il présente une information de nature générale qui ne doit pas être considérée comme un avis médical ou professionnel. 1, fiche 79, Français, - Guide%20Sant%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Banking
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- banking information
1, fiche 80, Anglais, banking%20information
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
banking information: the name of your bank or financial institutions[;] your account number. If you have a chequing account, you can find the bank information on your cheques. 2, fiche 80, Anglais, - banking%20information
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
banking information: term used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 80, Anglais, - banking%20information
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Banque
Fiche 80, La vedette principale, Français
- renseignement bancaire
1, fiche 80, Français, renseignement%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- information bancaire 2, fiche 80, Français, information%20bancaire
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
renseignements bancaires [:] le nom de votre banque ou de votre institution financière[;] le numéro de succursale de la banque[;] votre numéro de compte bancaire. Notez que les renseignements bancaires figurent au bas de vos chèques si vous avez un compte chèques. 3, fiche 80, Français, - renseignement%20bancaire
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
information bancaire : terme provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 80, Français, - renseignement%20bancaire
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Renseignements bancaires : terme généralement utilisé au pluriel. 5, fiche 80, Français, - renseignement%20bancaire
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- renseignements bancaires
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Water Distribution (Water Supply)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Wellfield Protection Program
1, fiche 81, Anglais, Wellfield%20Protection%20Program
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The Guide to the Wellfield Protected Area Designation Order relates specifically to municipal wellfields, and therefore applies to all municipalities, businesses and residences located within New Brunswick's designated municipal wellfield areas. The accompanying information on groundwater and its potential contaminants also will be of interest to those New Brunswickers who obtain their water from private wellfield sources. 1, fiche 81, Anglais, - Wellfield%20Protection%20Program
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Distribution de l'eau
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Programme de protection des champs de captage
1, fiche 81, Français, Programme%20de%20protection%20des%20champs%20de%20captage
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Le présent guide d’interprétation de Décret de désignation du secteur protégé du champ de captage porte principalement sur les champs de captage municipaux et s’applique donc à toutes les municipalités, entreprises et résidences situées à l'intérieur des secteurs du champ de captage municipal désigné du Nouveau-Brunswick. L'information que contient ce guide sur l'eau souterraine et ses polluants possibles intéressera également les Néo-Brunswickois qui obtiennent leur eau de sources de champs de captage privées. 1, fiche 81, Français, - Programme%20de%20protection%20des%20champs%20de%20captage
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2005-10-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
- Sociology of the Family
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Awareness Information For People in the Workplace - Family Violence
1, fiche 82, Anglais, Awareness%20Information%20For%20People%20in%20the%20Workplace%20%2D%20Family%20Violence
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A guide for use by people interested in meeting together to discuss family violence issues. Health Canada, Family Violence Prevention Division, 1994. 1, fiche 82, Anglais, - Awareness%20Information%20For%20People%20in%20the%20Workplace%20%2D%20Family%20Violence
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Family Violence Awareness Information Package
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
- Sociologie de la famille
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Violence familiale : Atelier de sensibilisation du personnel en milieu de travail
1, fiche 82, Français, Violence%20familiale%20%3A%20Atelier%20de%20sensibilisation%20du%20personnel%20en%20milieu%20de%20travail
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Un guide pour les gens qui veulent se réunir afin de discuter des problèmes de violence familiale. Financé par la Division de la santé mentale et le Centre national d’information sur la violence dans la famille, Santé Canada 1994. 1, fiche 82, Français, - Violence%20familiale%20%3A%20Atelier%20de%20sensibilisation%20du%20personnel%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- e-learning group
1, fiche 83, Anglais, e%2Dlearning%20group
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- online learning group 2, fiche 83, Anglais, online%20learning%20group
correct
- virtual learning group 3, fiche 83, Anglais, virtual%20learning%20group
correct
- electronic learning group 4, fiche 83, Anglais, electronic%20learning%20group
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
E-learning groups in chat rooms and bulletin boards, usually monitored by tutors, provide a valuable forum for students to interact and share their insights or solve problems - just as they would in a real classroom. Unlike a real classroom, however, they can learn and exchange in the chat room at their convenience. 5, fiche 83, Anglais, - e%2Dlearning%20group
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- eLearning group
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- groupe d’apprentissage en ligne
1, fiche 83, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- groupe d’apprentissage virtuel 2, fiche 83, Français, groupe%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20virtuel
correct, nom masculin
- cybergroupe d’apprentissage 3, fiche 83, Français, cybergroupe%20d%26rsquo%3Bapprentissage
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Créer des groupes d’apprentissage en ligne au niveau de l'école. Deux types de groupes sont possibles. Groupes sur des sujets précis-Quand au moins deux élèves suivent le même cours en ligne, il est utile de les faire se rencontrer régulièrement. Les élèves peuvent se poser des questions, échanger de l'information et apprendre les uns des autres. Groupes sur les compétences interactives-Dans beaucoup d’écoles, les élèves suivent des cours différents, et ce, à différents niveaux. Mais ils auront tout de même leur expérience d’apprentissage en ligne en commun et ils pourront apprendre les uns des autres. Ces deux types de groupes fonctionneront plus rondement si le facilitateur les encadre en préparant un guide de discussion, en posant des questions, en cernant des sujets de discussion précis ou en demandant aux élèves de faire la démonstration de certaines compétences interactives. 4, fiche 83, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20en%20ligne
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- grupo de aprendizaje en línea
1, fiche 83, Espagnol, grupo%20de%20aprendizaje%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-03-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel and Job Evaluation
- Labour and Employment
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Employer Link
1, fiche 84, Anglais, Employer%20Link
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Employer Link is a guide, developed through the Youth Employment Strategy (YES), to free Government of Canada programs, services and resources that provides information to help employers hire youth. Employers interested in hiring youth can access information on wage subsidy programs, recruitment tools and employer services. 1, fiche 84, Anglais, - Employer%20Link
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Évaluation du personnel et des emplois
- Travail et emploi
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Connexion employeurs
1, fiche 84, Français, Connexion%20employeurs
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Connexion employeurs est un guide, produit dans le cadre de la Stratégie emploi jeunesse(SEJ), d’information sur les programmes, services et ressources gratuits du gouvernement du Canada pour les employeurs. Les employeurs intéressés à embaucher des jeunes peuvent avoir accès à des programmes de subventions salariales, à des outils de recrutement et à des services aux employeurs qui sont conçus pour l'embauche de jeunes. 1, fiche 84, Français, - Connexion%20employeurs
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Evaluación del personal y los cargos
- Trabajo y empleo
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Conexión Empleadores
1, fiche 84, Espagnol, Conexi%C3%B3n%20Empleadores
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-01-13
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- export drive
1, fiche 85, Anglais, export%20drive
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 85, La vedette principale, Français
- campagne de promotion des exportations
1, fiche 85, Français, campagne%20de%20promotion%20des%20exportations
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- campagne d’exportation 2, fiche 85, Français, campagne%20d%26rsquo%3Bexportation
correct, nom féminin
- effort d’exportation 3, fiche 85, Français, effort%20d%26rsquo%3Bexportation
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «effort d’exportation» est utilisé par le Ministère de l'Industrie et du Commerce de l'Ontario, dans son bulletin d’information intitulé «Guide d’aide à l'exportation». 2, fiche 85, Français, - campagne%20de%20promotion%20des%20exportations
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- campaña en favor de las exportaciones
1, fiche 85, Espagnol, campa%C3%B1a%20en%20favor%20de%20las%20exportaciones
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2004-12-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Indoor Air Quality Health and Safety Guide
1, fiche 86, Anglais, Indoor%20Air%20Quality%20Health%20and%20Safety%20Guide
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Canadian Centre for Occupational Health and Safety, 2nd edition, Hamilton, Ontario, 2004. This guide will help you to: identify signs of indoor air quality (IAQ) problems; identify possible causes; plan remedial actions to eliminate or control IAQ problems; understand your rights and responsibilities as given in the occupational health and safety legislation; find sources of health and safety information. 1, fiche 86, Anglais, - Indoor%20Air%20Quality%20Health%20and%20Safety%20Guide
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Guide santé sécurité sur la qualité d’air des locaux
1, fiche 86, Français, Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bair%20des%20locaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail, Hamilton, Ontario. Ce guide vous permettra : de reconnaître les signes de déficience de la qualité d’air des locaux(QAL), de cerner des causes possibles, de prévoir des mesures correctives pour réduire ou éliminer les problèmes de QAL, de comprendre vos droits et responsabilités selon la législation sur l'hygiène et la sécurité du travail, de trouver des sources d’information sur l'hygiène et la sécurité de votre travail. 1, fiche 86, Français, - Guide%20sant%C3%A9%20s%C3%A9curit%C3%A9%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bair%20des%20locaux
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2004-09-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Aboriginal Law
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Indian Claims Commission Information Guide: Fairness in Claims Negotiations
1, fiche 87, Anglais, Indian%20Claims%20Commission%20Information%20Guide%3A%20Fairness%20in%20Claims%20Negotiations
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Indian Claims Commission, Ottawa, 2004. 1, fiche 87, Anglais, - Indian%20Claims%20Commission%20Information%20Guide%3A%20Fairness%20in%20Claims%20Negotiations
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit autochtone
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Commission des revendications des Indiens, guide d’information : vers l'équité dans nos négociations
1, fiche 87, Français, Commission%20des%20revendications%20des%20Indiens%2C%20guide%20d%26rsquo%3Binformation%20%3A%20vers%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20dans%20nos%20n%C3%A9gociations
correct, nom masculin, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Commission des revendications des Indiens, Ottawa, 2004. 1, fiche 87, Français, - Commission%20des%20revendications%20des%20Indiens%2C%20guide%20d%26rsquo%3Binformation%20%3A%20vers%20l%27%C3%A9quit%C3%A9%20dans%20nos%20n%C3%A9gociations
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2004-05-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
- Auditing (Accounting)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Guide to Developing IT Strategies in Supreme Audit Institutions
1, fiche 88, Anglais, Guide%20to%20Developing%20IT%20Strategies%20in%20Supreme%20Audit%20Institutions
correct, international
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Guide to Developing Information Technology Strategies in Supreme Audit Institutions
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Guide de l’évolution des stratégies d’informatique au sein des Institutions supérieures de contrôle des finances
1, fiche 88, Français, Guide%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9volution%20des%20strat%C3%A9gies%20d%26rsquo%3Binformatique%20au%20sein%20des%20Institutions%20sup%C3%A9rieures%20de%20contr%C3%B4le%20des%20finances
correct, nom masculin, international
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Guide de l'élaboration de stratégies de technologies de l'information dans les Institutions supérieures de contrôle
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Informática
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- Guía para el Desarrollo de Estrategias de Informática (TI) en las Entidades Fiscalizadoras Superiores
1, fiche 88, Espagnol, Gu%C3%ADa%20para%20el%20Desarrollo%20de%20Estrategias%20de%20Inform%C3%A1tica%20%28TI%29%20en%20las%20Entidades%20Fiscalizadoras%20Superiores
correct, nom féminin, international
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2004-05-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Auditing (Accounting)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Information System Security Review Methodology - A guide for Reviewing Information System Security in Government Organizations
1, fiche 89, Anglais, Information%20System%20Security%20Review%20Methodology%20%2D%20A%20guide%20for%20Reviewing%20Information%20System%20Security%20in%20Government%20Organizations
correct, international
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Committee on EDP Audit, International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). 1, fiche 89, Anglais, - Information%20System%20Security%20Review%20Methodology%20%2D%20A%20guide%20for%20Reviewing%20Information%20System%20Security%20in%20Government%20Organizations
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Méthodes d’examen de la sécurité des systèmes d’information-Guide d’examen de la sécurité des systèmes d’information dans les administrations publiques
1, fiche 89, Français, M%C3%A9thodes%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%2DGuide%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20dans%20les%20administrations%20publiques
correct, nom féminin, international
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Commission pour le contrôle informatique, de l’Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques (INTOSAI). 1, fiche 89, Français, - M%C3%A9thodes%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%2DGuide%20d%26rsquo%3Bexamen%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20syst%C3%A8mes%20d%26rsquo%3Binformation%20dans%20les%20administrations%20publiques
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Metodología de Examen de la Seguridad de Sistemas de Información - Guía para el Examen de la Seguridad de Sistemas de Información en Organizaciones Gubernamentales
1, fiche 89, Espagnol, Metodolog%C3%ADa%20de%20Examen%20de%20la%20Seguridad%20de%20Sistemas%20de%20Informaci%C3%B3n%20%2D%20Gu%C3%ADa%20para%20el%20Examen%20de%20la%20Seguridad%20de%20Sistemas%20de%20Informaci%C3%B3n%20en%20Organizaciones%20Gubernamentales
correct, nom féminin, international
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Fiche 90 - données d’organisme externe 2004-02-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Regulatory Guide - Licensee Public Information 1, fiche 90, Anglais, Regulatory%20Guide%20%2D%20Licensee%20Public%20Information
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Guide d’application de la réglementation-Information publique des titulaires de permis
1, fiche 90, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%2DInformation%20publique%20des%20titulaires%20de%20permis
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2004-02-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Regulatory Guide on Licensee Public Information Programs 1, fiche 91, Anglais, Regulatory%20Guide%20on%20Licensee%20Public%20Information%20Programs
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
With [the] director of the Communications and Information Management Division, in attendance, the committee considered the reference memo providing information on the preparation of the draft Regulatory Guide on Licensee Public Information Programs. 1, fiche 91, Anglais, - Regulatory%20Guide%20on%20Licensee%20Public%20Information%20Programs
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Guide d’application de la réglementation sur les programmes d’information publique des titulaires de permis
1, fiche 91, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20sur%20les%20programmes%20d%26rsquo%3Binformation%20publique%20des%20titulaires%20de%20permis
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En présence [du] directeur de la Division des communications et de la gestion de l'information, les membres se penchent sur la note de référence qui renseigne sur la préparation du projet de Guide d’application de la réglementation sur les programmes d’information publique des titulaires de permis. 1, fiche 91, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20r%C3%A9glementation%20sur%20les%20programmes%20d%26rsquo%3Binformation%20publique%20des%20titulaires%20de%20permis
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2004-01-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- System Names
- Public Relations
- Records Management (Management)
- Education (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- University Student Information System
1, fiche 92, Anglais, University%20Student%20Information%20System
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- USIS 1, fiche 92, Anglais, USIS
correct, Canada
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The University Student Information System (USIS) is a national database containing pertinent, up-to-date information on student participation in Canadian degree-granting institutions. This system is aimed at providing information to researchers, managers and policy makers interested in the Canadian university education system. USIS contains a large amount of information, only a portion of which is made available to the public in a published format. The aim of this guide is to make the entire USIS database more accessible to potential users. 1, fiche 92, Anglais, - University%20Student%20Information%20System
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Relations publiques
- Gestion des documents (Gestion)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Système d’information statistique sur la clientèle universitaire
1, fiche 92, Français, Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20statistique%20sur%20la%20client%C3%A8le%20universitaire
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- SISCU 1, fiche 92, Français, SISCU
correct, nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le Système d’information statistique sur la clientèle universitaire(SISCU) est une base de données nationale qui renferme des renseignements récents et pertinents sur les étudiants qui suivent les programmes d’études des établissements canadiens conférant des grades universitaires. Cette base de données vise à informer les chercheurs, les gestionnaires et les décideurs qui s’intéressent au système universitaire canadien. Seule une partie des nombreux renseignements du SISCU est accessible sous forme de publication. Le présent guide a donc pour objet d’encourager les utilisateurs éventuels à mieux tirer parti de ce système. 1, fiche 92, Français, - Syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20statistique%20sur%20la%20client%C3%A8le%20universitaire
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2004-01-30
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Communication and Information Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Communications and Information Management Division 1, fiche 93, Anglais, Communications%20and%20Information%20Management%20Division
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
With [the] director of the Communications and Information Management Division, in attendance, the committee considered the reference memo providing information on the preparation of the draft Regulatory Guide on Licensee Public Information Programs. 1, fiche 93, Anglais, - Communications%20and%20Information%20Management%20Division
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des communications et de l'information
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Division des communications et de la gestion de l’information
1, fiche 93, Français, Division%20des%20communications%20et%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
En présence [du] directeur de la Division des communications et de la gestion de l'information, les membres se penchent sur la note de référence qui renseigne sur la préparation du projet de Guide d’application de la réglementation sur les programmes d’information publique des titulaires de permis. 1, fiche 93, Français, - Division%20des%20communications%20et%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Binformation
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-11-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- IT Project Manager's Handbook
1, fiche 94, Anglais, IT%20Project%20Manager%27s%20Handbook
correct, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat (TBS), Version 1.1, December 12, 1997. 2, fiche 94, Anglais, - IT%20Project%20Manager%27s%20Handbook
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- TBS IT Project Manager's Handbook
- Information Technology Project Manager's Handbook
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Guide du gestionnaire de projets de TI
1, fiche 94, Français, Guide%20du%20gestionnaire%20de%20projets%20de%20TI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada (SCT), version 1.1, 12 décembre 1997. 2, fiche 94, Français, - Guide%20du%20gestionnaire%20de%20projets%20de%20TI
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Guide du gestionnaire de projets de technologie de l'information
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Enhanced Management Framework for Information Technology: Project Charter Guide
1, fiche 95, Anglais, Enhanced%20Management%20Framework%20for%20Information%20Technology%3A%20Project%20Charter%20Guide
correct, voir observation, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Project Charter Guide: Enhanced Management Framework for Information Technology 2, fiche 95, Anglais, Project%20Charter%20Guide%3A%20Enhanced%20Management%20Framework%20for%20Information%20Technology
correct, voir observation, Canada
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board Secretariat (TBS). "Enhanced Management Framework for Information Technology: Project Charter Guide" is the electronic version. "Project Charter Guide: Enhanced Management Framework for Information Technology" is the paper version. 3, fiche 95, Anglais, - Enhanced%20Management%20Framework%20for%20Information%20Technology%3A%20Project%20Charter%20Guide
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Cadre amélioré pour la gestion de la technologie de l'information-Guide de la charte de projet
1, fiche 95, Français, Cadre%20am%C3%A9lior%C3%A9%20pour%20la%20gestion%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information%2DGuide%20de%20la%20charte%20de%20projet
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Guide de la charte de projet : Cadre amélioré pour la gestion de la technologie de l'information 2, fiche 95, Français, Guide%20de%20la%20charte%20de%20projet%20%3A%20Cadre%20am%C3%A9lior%C3%A9%20pour%20la%20gestion%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor(SCT). «Cadre amélioré pour la gestion de la technologie de l'information-Guide de la charte de projet» est la version Web. «Guide de la charte de projet-Cadre amélioré pour la gestion de la technologie de l'information» est la version papier. 3, fiche 95, Français, - Cadre%20am%C3%A9lior%C3%A9%20pour%20la%20gestion%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information%2DGuide%20de%20la%20charte%20de%20projet
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Loans
- Education
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Student Info Guide
1, fiche 96, Anglais, Student%20Info%20Guide
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada, Canada Student Loans Program. 2, fiche 96, Anglais, - Student%20Info%20Guide
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Prêts et emprunts
- Pédagogie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Guide d’info pour étudiants
1, fiche 96, Français, Guide%20d%26rsquo%3Binfo%20pour%20%C3%A9tudiants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Guide d’information pour étudiants 2, fiche 96, Français, Guide%20d%26rsquo%3Binformation%20pour%20%C3%A9tudiants
correct, nom masculin, Canada
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada, Programme canadien de prêts aux étudiants. 1, fiche 96, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Binfo%20pour%20%C3%A9tudiants
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Information Guide on the Pension Benefits Division Act
1, fiche 97, Anglais, Information%20Guide%20on%20the%20Pension%20Benefits%20Division%20Act
correct, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Information Guide on Pension Benefit Division
- PBDA Information Guide
- PBDA Info Guide
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Guide d’information sur la Loi sur le partage des prestations de retraite
1, fiche 97, Français, Guide%20d%26rsquo%3Binformation%20sur%20la%20Loi%20sur%20le%20partage%20des%20prestations%20de%20retraite
correct, nom masculin, Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- Guide d’information sur le partage des prestations de retraite
- Guide d’information sur la LPPR
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2003-05-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Military Finances
- Military Administration
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Level One Capital Plan 1, fiche 98, Anglais, Level%20One%20Capital%20Plan
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The information requirements for the composition of the Department's LTCPs [long-term capital plans] are derived from the Level One Capital Plans submitted with the Level One Business Plans. The L1CP articulates the strategy the Level One Managers will use to execute their capital plan, and focuses on the next five years. The L1CP outlines the scheduled expenditures for strategic projects in accordance with direction provided in the DPG [Defence Planning Guidance]; the prioritization, schedule, funding source and capability being addressed for non-strategic capital projects; how the Level One Manager will accommodate adjustments to the Personnel and National Procurement (NP) apportioned accounts and the operating account arising from the introduction of the new equipment; the anticipated source and use of MR [miscellaneous requirement] funds. 1, fiche 98, Anglais, - Level%20One%20Capital%20Plan
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Level 1 Capital Plan
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Finances militaires
- Administration militaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- plan d’immobilisations de premier échelon
1, fiche 98, Français, plan%20d%26rsquo%3Bimmobilisations%20de%20premier%20%C3%A9chelon
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- PIPE 1, fiche 98, Français, PIPE
nom masculin
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
L'information dont on a besoin pour élaborer le PILT [plan d’immobilisations à long terme] ministériel est puisée dans les plans d’immobilisations de premier échelon soumis avec les plans d’activités de premier échelon. Le PIPE présente la stratégie que les gestionnaires de premier échelon utiliseront pour mener à bien leur plan d’immobilisations; il porte sur les cinq prochaines années. Le PIPE décrit les dépenses prévues pour les projets stratégiques, conformément à l'orientation donnée dans le GPD [Guide de planification de la Défense] ;les priorités, le calendrier, la source de financement et la capacité visée pour ce qui est des projets d’immobilisations non stratégiques; comment le gestionnaire de premier échelon prévoit tenir compte des rajustements aux comptes répartis du personnel et de l'approvisionnement national(AN) et au compte opérationnel, à la suite de l'introduction du nouvel équipement; la source et l'utilisation prévues de fonds pour les BD [besoins divers]. 1, fiche 98, Français, - plan%20d%26rsquo%3Bimmobilisations%20de%20premier%20%C3%A9chelon
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-12-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of persons with a disability
- Labour and Employment
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Guide to Ensure Successful Meetings with Persons with Disabilities
1, fiche 99, Anglais, Guide%20to%20Ensure%20Successful%20Meetings%20with%20Persons%20with%20Disabilities
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Intervention Fund Project approved on January 19, 1999 by the Employment Equity Positive Measures Program Management Board. This project will result in a guide which will provide the necessary information for organizing meetings to ensure that persons with disabilities are better accommodated. 2, fiche 99, Anglais, - Guide%20to%20Ensure%20Successful%20Meetings%20with%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des personnes handicapées
- Travail et emploi
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Guide pour réussir des réunions avec des personnes handicapées
1, fiche 99, Français, Guide%20pour%20r%C3%A9ussir%20des%20r%C3%A9unions%20avec%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Projet du Fonds d’intervention approuvé le 19 janvier 1999 par le Conseil de gestion du Programme des mesures positives d’équité en emploi. Ce projet consiste à produire un guide offrant l'information nécessaire aux organisateurs de réunions afin de mieux intégrer les personnes handicapées aux discussions et de fournir un environnement qui leur est accessible. 2, fiche 99, Français, - Guide%20pour%20r%C3%A9ussir%20des%20r%C3%A9unions%20avec%20des%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-11-12
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- IT Business Guide
1, fiche 100, Anglais, IT%20Business%20Guide
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 100, Anglais, - IT%20Business%20Guide
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Information Technology Business Guide
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Guide d’analyse de rentabilisation des TI
1, fiche 100, Français, Guide%20d%26rsquo%3Banalyse%20de%20rentabilisation%20des%20TI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 100, Français, - Guide%20d%26rsquo%3Banalyse%20de%20rentabilisation%20des%20TI
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- Guide de l'analyse de rentabilisation des technologies de l'information
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


