TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE INITIATION [8 fiches]

Fiche 1 2018-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
DEF

Guide d’initiation et d’aide à l'utilisation d’un produit ou d’un service informatique.

OBS

tutoriel : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 20 avril 2007.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
DEF

Manual de uso en soporte electrónico.

CONT

Algunos programas de aplicación vienen con tutoriales, que se pueden visualizar en la pantalla, y que usan técnicas de adiestramiento basadas en la computadora (ordenador).

OBS

[Los tutoriales apoyan una] forma de enseñanza en que se guía al alumno paso a paso a través de las diferentes alternativas de utilización de un programa para una tarea específica.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término "tutorial" se ha incorporado a la vigesimotercera edición del Diccionario de la lengua española. Agrega que pueden seguirse empleando alternativas como "programa instructivo" y "vídeo didáctico", que venían conviviendo con el neologismo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Commerce extérieur
OBS

Source(s) : CCT [Commission canadienne du tourisme].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Militaire (Généralités)
OBS

Dans le cadre du Programme de formation sur les services consulaires (PFSC).

Terme(s)-clé(s)
  • Guide de l'animateur :Initiation aux services consulaires à l'intention des gardes de sécurité militaires certificat consulaire

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Various Military Titles
OBS

Department of National Defence, Directorate Continuous Learning Strategies, January 1994. An easy-to-use diskette-based tutorial which includes examples of costing training.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Appellations militaires diverses
OBS

Ministère de la Défense nationale, Direction Stratégies d’apprentissage permanent, janvier 1994. Guide d’initiation convivial sur disquette comprenant des exemples des coûts de la formation.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Informatics
OBS

(starter/reference diskette program)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Informatique
OBS

(programme sur disquette de lancement)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1992-07-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

[TBS: Treasury Board Secretariat; OCG: Office of the Comptroller General].

Terme(s)-clé(s)
  • A Guide to Treasury Board Secretariat and Office of the Comptroller General

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

[SCT : Secrétariat du Conseil du Trésor; BCG : Bureau du Contrôleur général].

Terme(s)-clé(s)
  • Guide d’initiation au Secrétariat du Conseil du Trésor et au Bureau du Contrôleur général

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1992-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Processing of Mineral Products

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Préparation des produits miniers
OBS

Pour les nouveaux employés de la Commission nationale des libérations conditionnelles.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :