TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE INTENTION CANDIDATS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Flight Test Standards ‑ Multi‑Engine Class Rating 1, fiche 1, Anglais, Flight%20Test%20Standards%20%E2%80%91%20Multi%E2%80%91Engine%20Class%20Rating
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This reference sets out the standards for flight tests for multi-engine class rating. It is intended for the use of flight test candidates, flight training units, flight instructors, and flight test examiners. 1, fiche 1, Anglais, - Flight%20Test%20Standards%20%E2%80%91%20Multi%E2%80%91Engine%20Class%20Rating
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Normes de test en vol ‑ Qualification multimoteur
1, fiche 1, Français, Normes%20de%20test%20en%20vol%20%E2%80%91%20Qualification%20multimoteur
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le présent guide établit les normes de test en vol pour la qualification sur multimoteurs. Il est rédigé à l'intention des candidats au test en vol, des unités de formation au pilotage, des instructeurs au pilotage et des examinateurs désignés pour les tests en vol. 1, fiche 1, Français, - Normes%20de%20test%20en%20vol%20%E2%80%91%20Qualification%20multimoteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Scholarships and Research Grants
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Program Guide for Students and Fellows
1, fiche 2, Anglais, Program%20Guide%20for%20Students%20and%20Fellows
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada guide that contains the information needed by scholarships and fellowships applicants. 2, fiche 2, Anglais, - Program%20Guide%20for%20Students%20and%20Fellows
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Programme Guide for Students and Fellows
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide des programmes de bourses
1, fiche 2, Français, Guide%20des%20programmes%20de%20bourses
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Guide du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada qui contient les renseignements essentiels à l'intention des candidats qui présentent une demande de bourse. 2, fiche 2, Français, - Guide%20des%20programmes%20de%20bourses
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Practice and Procedural Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Judicial Appointments' Information Guide
1, fiche 3, Anglais, Judicial%20Appointments%27%20Information%20Guide
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Commissioner for Federal Justice Affairs. 1, fiche 3, Anglais, - Judicial%20Appointments%27%20Information%20Guide
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit judiciaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention des candidats à la magistrature
1, fiche 3, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20candidats%20%C3%A0%20la%20magistrature
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bureau du Commissaire à la Magistrature fédéral. 1, fiche 3, Français, - Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20candidats%20%C3%A0%20la%20magistrature
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-09-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Recruiting of Personnel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Guide to Candidates
1, fiche 4, Anglais, Guide%20to%20Candidates
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recrutement du personnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Guide à l'intention des candidats
1, fiche 4, Français, Guide%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20candidats
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


