TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE INTERNET [100 fiches]

Fiche 1 2017-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Presentation skills are required to report on and promote acceptance of Internet services implementation to senior departmental managers and to advise on corporate communications and electronic publishing issues.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Posséder des aptitudes pour la présentation d’exposés en vue de rendre compte et de promouvoir, auprès des cadres supérieurs du ministère, l’acceptation de la mise en œuvre des services sur Internet et pour les conseiller sur les enjeux relatifs à l’édition et aux communications électroniques ministérielles.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Informatics
OBS

Published by the Information Management Forum (IM Forum).

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Informatique
OBS

Publié par le Forum sur la gestion de l’information (Forum sur la GI).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

If your department does not already have software that supports the creation and incorporation of metadata, consult Appendix A to this guide for options on how to add the required CLF [common look and feel] metadata to your Web resources.

OBS

web resource: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

OBS

Web resource: term used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Si votre ministère ne dispose pas de logiciels permettant la création et l'intégration des métadonnées, consultez l'Annexe A du présent guide pour obtenir des options sur la façon d’ajouter des métadonnées requises pour la NSI [normalisation des sites Internet] dans vos ressources Web.

OBS

ressource Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

OBS

ressource du Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom.

OBS

ressource Web; ressource du Web : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sales (Marketing)
  • Informatics
OBS

Cover Title: Canadian Internet Retailing Report. Title Page: Retailing on the Internet: A guide. It provides an overview of how consumers, technology enablers, and retailers are using the Internet. As much as possible, the information is presented in the broader context of Canadian retailing. The task of assessing the Canadian Internet retailing situation presented both challenges and surprises

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Vente
  • Informatique
OBS

Titre de la page couverture : Rapport sur la vente au détail sur Internet au Canada. Titre de la page titre :Guide de la vente au détail sur Internet. Vous trouverez dans ce rapport un aperçu des façons dont les consommateurs, les fournisseurs d’outils technologiques et les détaillants exploitent Internet. Dans la mesure du possible, cette information est présentée dans le contexte plus vaste de la vente au détail au Canada. Sachez que la tâche de bien évaluer l'état de la vente au détail sur Internet au Canada a été parsemée de défis et de surprises.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Responsible for archiving non-current data on Web sites for reference by clients and colleagues, and for preserving Web site original information, when appropriate, by establishing retention and disposal schedules, ensuring server backups and coordinating departmental intranet projects.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Responsabilité de l’archivage des données périmées se trouvant sur les sites Web, pour que les clients et les collègues s’en servent comme références, et de la conservation de l’information originale sur le site Web, au besoin. Le travail oblige le titulaire à établir des calendriers de conservation et d’élimination, à s’assurer de l’exécution de copies de sauvegarde des données du serveur et à coordonner les projets du Ministère sur le Web.

OBS

Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
  • Language (General)
  • Informatics
  • Federal Administration
CONT

Evaluation guide to assess the linguistic quality of Web sites... In reaction to this recommendation, PSHRMAC [Public Service Human Resources Management Agency of Canada] conducted a non-systematic verification of the linguistic quality of the French content of five Government of Canada sites. The results of this verification are not available but, according to Agency officials, they were positive overall. Even so, the Agency decided to provide the departments and agencies with a self-assessment guide to assess their Web sites. This guide, created with the assistance of the CIDIF22 (a research and development centre in the “internationalization” and “localization” of software and Internet applications), is currently being tested.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Linguistique (Généralités)
  • Informatique
  • Administration fédérale
CONT

Guide d’évaluation de la qualité linguistique des sites Web [...] L'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada a réagi à cette recommandation en procédant à une vérification non systématique de la qualité linguistique de cinq sites du gouvernement fédéral. Les données découlant de cette évaluation n’ ont pu être consultées mais, selon l'Agence, les résultats auraient été globalement positifs. L'Agence a également décidé de doter le gouvernement d’un guide d’auto-évaluation des sites gouvernementaux. Mis au point avec l'aide du CIDIF22(un centre de recherche en internationalisation et localisation de logiciels et d’applications Internet), ce guide fait actuellement l'objet de tests.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Informatics
OBS

Ottawa, Treasury Board, 1996. The first edition of "The Internet - A Guide to Internet Use in the Federal Government", was published on July 17, 1995 and posted on the Treasury Board Secretariat's Web site on August 2, 1995. This is the second edition of the guide.

Terme(s)-clé(s)
  • Internet Guide of the Government of Canada
  • Federal Government's Internet Guide
  • GoC Internet Guide
  • Treasury Board Internet Guide
  • Guide to Internet Use in the Federal Government
  • GC Internet Guide

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Informatique
OBS

Ottawa, Conseil du Trésor, 1996. La première édition du document »Internet-Guide d’utilisation d’Internet au gouvernement fédéral» a été publiée le 17 juillet 1995 et diffusée sur le site Web du Secrétariat du Conseil du Trésor le 2 août 1995. Le présent document est la deuxième édition du guide.

Terme(s)-clé(s)
  • Guide Internet du GdC
  • Guide Internet du gouvernement fédéral
  • Guide du Conseil du Trésor pour Internet
  • Guide gouvernemental pour Internet
  • Guide d’utilisation d’Internet au gouvernement fédéral

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2008-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Management Operations (General)
OBS

Treasury Board, Chief Information Officer Branch, Ottawa, 2001.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

Conseil du Trésor, Direction du dirigeant principal de l’information, Ottawa, 2001.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • IT Security
CONT

Telecommunications, including Web site hardware and software operations, such as firewall technology, coding, service providers and communications links.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Sécurité des TI
CONT

Connaissance des télécommunications, y compris le fonctionnement du matériel et des logiciels des sites Web, notamment la technologie des coupe-feu, le codage, les fournisseurs de services et les lignes de communication.

OBS

Pluriel : des coupe-feux ou des coupe-feu.

OBS

coupe-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
DEF

An imaginary geography in which the learning enterprise flourishes. Mapped by market analysts and mined by consultants, this territory is a recent annexation to the business landscape.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

L'espace d’apprentissage traditionnel est la salle de classe, qui existe dans tel lieu fixe à telle heure fixe. [...] L'approche cybernautique offre, et exige, une redéfinition de l'espace d’apprentissage. Celui-ci devient variable en termes de lieu, de temps et de contenu. Le lieu comprend : le laboratoire multimédia, chez soi, le cybercafé, la salle de classe informatisée et la salle de classe traditionnelle, laquelle peut être remplacée par tout autre lieu de réunion et de discussion. Le temps est en grande partie celui de la disponibilité de l'apprenant, qui apprend quand il veut et quand il peut. Les rencontres(entre apprenants, entre apprenant et enseignant) se font soit sans contraintes en différé(courriel), soit avec contrainte de lieu et de temps en temps réel(salle de classe, par exemple). Le contenu de l'espace, ce sont les participants dans une activité donnée : entre autres, l'apprenant seul(Internet, courriel) ;plusieurs apprenants(laboratoire multimédia en autonomie), plusieurs apprenants et l'enseignant(salle de classe ou laboratoire guidé).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Provincial Administration
OBS

Published by the ministry of Citizenship and Immigration.

OBS

An easy-to-follow guide that will help your group get started on the Internet.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration provinciale
OBS

Publié par le ministère des Affaires civiques et de l’immigration.

OBS

Le guide qui est facile-à-suivre aidera votre groupe à commencer à utiliser Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Virtual consultations, virtual focus groups or town halls. allow you to poll audiences in real time. They can be "invitation only" or open to all.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les consultations virtuelles, les groupes de discussion virtuels ou les forums de discussion vous permettent d’inviter vos utilisateurs à s’exprimer en temps réel. Ces activités peuvent être « sur invitation seulement » ou ouvertes à tous.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada et a trait aux technologies employées sur le Web.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Responsible for archiving non-current data on Web sites for reference by clients and colleagues, and for preserving Web site original information, when appropriate, by establishing retention and disposal schedules, ensuring server backups and coordinating departmental intranet projects.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Responsabilité de l’archivage des données périmées se trouvant sur les sites Web, pour que les clients et les collègues s’en servent comme références, et de la conservation de l’information originale sur le site Web, au besoin. Le travail oblige le titulaire à établir des calendriers de conservation et d’élimination, à s’assurer de l’exécution de copies de sauvegarde des données du serveur et à coordonner les projets du ministère sur le Web.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

We supported the development of the world's fastest and most advanced optical Internet, CA net3, which is revolutionizing telecommunications technology.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Nous avons appuyé le développement du réseau Internet optique le plus rapide et le plus perfectionné au monde - CA net3 - qui révolutionne les technologies des télécommunications(3) .

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Investigating on-line tools for consulting clients, surveying clients, disseminating messages and advertising, generating transactions and handling other interactive tasks.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Étude des outils en direct pour la consultation de la clientèle, les sondages auprès de la clientèle, la diffusion des messages et de la publicité, la production de transactions et la prise en charge d’autres tâches interactives.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

You must adhere to a number of government-wide statues, policies and standards when providing your services and information on-line, such as the Access to Information Act, Privacy and Data Protection Act, Official Languages Act, Security Policy, Communications Policy for the Government of Canada, Use of Electronic Networks Policy, Federal Identity Program, and Common Look and Feel Standards.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

L’offre de vos services et de votre information en direct vous oblige à vous conformer à un certain nombre de lois, de politiques et de normes à l’échelle du gouvernement, telles que la Loi sur l’accès à l’information, la Loi sur la protection des renseignements personnels, la Loi sur les langues officielles, la Politique du gouvernement concernant la sécurité, la Politique sur la gestion de l’information gouvernementale, la Politique d’utilisation des réseaux électroniques, le Programme de coordination de l’image de marque, et la Normalisation des sites Internet.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Maintain a professional attitude and focus when faced with stress from deadlines, constantly changing technologies and conflicting priorities from managers and clients, who are sometimes impatient and irritated when their needs are not met immediately.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Effort requis pour conserver une attitude professionnelle et se concentrer lorsqu’il y a un stress engendré par les échéances, les technologies en évolution constante et les priorités conflictuelles des gestionnaires et des clients, qui sont parfois impatients et irrités si on ne répond pas immédiatement à leurs besoins.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Electronic communications, including e-mail, and technological requirements for rating and maintaining Web-based information; electronic publishing (including multimedia) using various authoring tools; operating procedures for peripheral computer equipment, such as scanners, printers, mass storage devices, data projectors and multimedia components; electronic design, including functional design (information organization and storyboarding, accessibility to information), aesthetic design (fonts, graphics, etc.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance des communications électroniques, y compris le courriel, et des exigences techniques pour l’évaluation et le maintien de l’information sur le Web. Connaissance de l’édition électronique (dont les produits multimédias) faisant appel à divers systèmes-auteurs. Connaissance des procédures opérationnelles pour l’équipement périphérique, tel que les scanners, les imprimantes, les mémoires de grande capacité, les projecteurs d’image-écran et les produits multimédias. Connaissance de la conception électronique, y compris la conception fonctionnelle (organisation de l’information et scénarios-maquettes, accès à l’information)LP41, de la conception esthétique (polices, graphiques, etc.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Writing and verbal skills are required to prepare and deliver progress reports, plans and strategies to immediate supervisor, identifying and articulating issues and concerns.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Posséder des aptitudes pour la rédaction et la communication de vive voix pour préparer et présenter des rapports d’étape, des plans et des stratégies au superviseur immédiat, ce qui comprend la définition et l’expression claire des enjeux et des préoccupations.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Establish and monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices, which includes developing a "house style," standardizing the use of templates and specialized software, and ensuring adherence to government standards, including accessibility for persons with disabilities standards and official languages standards; direct the design of the Web service and provide advice to internal and, occasionally, external clients on the appropriate and effective presentation of information on the Web; resolve technical Web site problems; and consult with representatives from information and technology services to discuss designs and developments in the field of Web technology.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Effort intellectuel pour établir et surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité pour les sites Web ministériels, ce qui comprend le développement d’un " style maison ", la normalisation de l’utilisation des modèles et des logiciels spécialisés, et l’assurance de l’observation des normes gouvernementales, y compris les normes d’accessibilité pour les personnes handicapées et les normes relatives aux langues officielles. Effort intellectuel pour diriger la conception du service Web et pour fournir des conseils à des clients à l’interne et, à l’occasion, à des clients de l’extérieur sur la présentation appropriée et efficace de l’information sur le Web. Effort intellectuel pour résoudre les problèmes techniques des sites Web et pour consulter des représentants des services d’information et de technologie pour discuter avec eux des concepts et des développements dans le domaine de la technologie Web.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Hard copy and electronic publishing and marketing theories and principles, as well as psychological "theories," such as the instant gratification syndrome and other human expectations and responses that affect Web development and management; and marketing techniques, to promote the use of the Web site.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance des théories et des principes de marketing et d’édition électronique et sur copie papier, ainsi que des " théories " psychologiques, telles que le syndrome de gratification instantanée et d’autres attentes et réponses humaines qui ont une influence sur le développement et la maintenance du site.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Building a state-of-the-art, high-speed information infrastructure is as essential to Canadian success in the 21st century as up-to-date roads, bridges, airports and ports were to our success in the 20th century.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La mise en place d’une infrastructure de l’information de pointe à haute vitesse est aussi essentielle au succès du Canada au 21e siècle qu’un réseau moderne de routes, de ponts, d’aéroports et de ports maritimes pouvait l’être au 20e siècle.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis (to maintain logical site organization), programming (including hyper text mark-up language (HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l’élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l’analyse de documents et de l’analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML], de la maintenance du serveur Web et d’autres exigences techniques.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Responsible for troubleshooting and ongoing maintenance services (Internet/intranet), such as e-management, including structuring the development and production areas, running diagnostic prog programs and re-linking text.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Responsabilité du diagnostic des pannes et des services de maintenance permanente (Internet/intranet), comme la cybergestion, ce qui comprend la structuration des secteurs de conception et de production, l’exécution de programmes de diagnostic et le rétablissement des liens des textes.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

We introduced legislation to protect personal and business information in the digital world and to recognize electronic signatures - key steps in reassuring Canadians that they can do business on-line with the same expectations of trust, confidence and reliability that now exist in everyday commerce.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Nous avons déposé un projet de loi conçu pour protéger les renseignements personnels et commerciaux dans l’univers numérique et pour reconnaître les signatures électroniques - deux étapes indispensables pour assurer les Canadiens que les mêmes critères de confiance, de sécurité et de fiabilité qui ont cours dans le monde du commerce s’appliquent aux transactions commerciales en direct.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Possibilité de personnalisation avancée des portails du gouvernement du Canada.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis (to maintain logical site organization), programming (including hyper text mark-up language (HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l’élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l’analyse de documents et de l’analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML], de la maintenance du serveur Web et d’autres exigences techniques.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Two-way e-mail communication with predictable response times.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Communication bilatérale par courrier électronique avec temps de réponse prévisible.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Difficulty is increased by state-of-the-art practices, continually changing technology, new and changing government policies, practicality and accessibility for special groups, and increasing reliance on and use of the Web by the department, along with limited resources available to meet the needs of all users.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La difficulté est accrue par les pratiques de pointe, la technologie en évolution continuelle, les politiques gouvernementales nouvelles et modifiées, la convivialité et l’accessibilité du site pour les groupes spéciaux, et l’utilisation croissante et la dépendance accrue du ministère à l’égard du Web, ainsi que les ressources limitées pour répondre aux besoins de tous les utilisateurs.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

We helped set up over 6500 public Internet access centres in rural and urban communities across Canada.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Nous avons aidé à installer plus de 6000 points d’accès publics à l’Internet dans les collectivités rurales et urbaines à travers le Canada.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

One of the team's final tasks is to set up a process for maintaining the newly published content.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Une des tâches finales de l’équipe sera l’établissement d’un processus en vue de garder à jour le nouveau contenu publié.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Legal processes, relevant legal terminology and acronyms, and new concepts and methodologies related to the development and production of public legal information, such as plain language and plain process for Internet audiences, in order to understand and categorize material for the Web, and to understand and answer inquiries.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance des procédures judiciaires, de la terminologie et des acronymes judiciaires pertinents ainsi que des nouveaux concepts et des nouvelles méthodologies relatifs au développement et à la production de renseignements judiciaires, tels que le langage clair et simple et les procédures simples pour les utilisateurs d’Internet, pour être capable de comprendre et de catégoriser les documents pour le Web, et pour comprendre les demandes et y répondre.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

The Government will also enhance SchoolNet, focussing on creating more and better learning content on-line.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Le gouvernement veillera également à rehausser le Réseau scolaire canadien en y augmentant les contenus de formation en direct et en les améliorant.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Two-way e-mail communication with predictable response times.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Communication bilatérale par courrier électronique avec temps de réponse prévisible.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

We introduced legislation to protect personal and business information in the digital world and to recognize electronic signatures - key steps in reassuring Canadians that they can do business on-line with the same expectations of trust, confidence and reliability that now exist in everyday commerce.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

Nous avons déposé un projet de loi conçu pour protéger les renseignements personnels et commerciaux dans l’univers numérique et pour reconnaître les signatures électroniques - deux étapes indispensables pour assurer les Canadiens que les mêmes critères de confiance, de sécurité et de fiabilité qui ont cours dans le monde du commerce s’appliquent aux transactions commerciales en direct.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

We introduced legislation to protect personal and business information in the digital world and to recognize electronic signatures - key steps in reassuring Canadians that they can do business on-line with the same expectations of trust, confidence and reliability that now exist in everyday commerce.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Nous avons déposé un projet de loi conçu pour protéger les renseignements personnels et commerciaux dans l’univers numérique et pour reconnaître les signatures électroniques - deux étapes indispensables pour assurer les Canadiens que les mêmes critères de confiance, de sécurité et de fiabilité qui ont cours dans le monde du commerce s’appliquent aux transactions commerciales en direct.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

High-speed broadband, the next generation of the Internet, will provide the foundation for improved services, such as distance learning and tele-health, and will give small businesses access to broader markets.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les services haute vitesse à large bande, la prochaine génération de l’Internet, constitueront le fondement de services améliorés tels que l’apprentissage à distance et la télésanté et assureront aux petites entreprises l’accès à des marchés plus vastes.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Writing and presentation skills are required to develop and articulate procedures and guidelines, to train and to give presentations on technical issues for the guidance of departmental employees, who may have a limited understanding of Internet practices.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Posséder des aptitudes pour la rédaction et la présentation en vue d’élaborer et d’expliquer clairement les procédures et les lignes directrices, de former le personnel et de présenter des exposés sur les questions techniques pour l’encadrement des employés du ministère, qui peuvent avoir une compréhension limitée des pratiques d’Internet.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Interpret and review text contained in electronic publications, digital projects and the X institution Web site, which includes verifying content for accuracy, consistency and completeness, researching additional information for inclusion, and developing original text to complete the projects.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Effort intellectuel pour interpréter et revoir le texte des publications électroniques, les projets numériques et le site Web de l’institution X, ce qui comprend la vérification de la précision, de l’uniformité et de l’intégralité, la recherche d’information additionnelle à ajouter, ainsi que l’élaboration d’un texte original pour terminer les projets.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

This section contains Canadian and international media articles related to information technology (IT) and the Internet, including news bytes, analysis and reports.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La présente section contient des articles de médias canadiens et internationaux se rapportant à la technologie de l’information (TI) et à Internet, notamment des infocapsules, des analyses et des rapports.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

It gives institutions a comprehensive, horizontal strategy to ensure that their individual efforts add up to a coordinated, consistent, convenient and citizen-centric on-line service.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La présente section offre de l’information sur l’initiative Gouvernement en direct (GED), dont les principaux discours, les principes, les objectifs, la stratégie et les ressources connexes. Cette section fournit aux institutions une stratégie horizontale et complète pour faire en sorte que leurs efforts individuels mèneront à un service en direct coordonné, uniforme, pratique et axé sur les citoyens.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis (to maintain logical site organization), programming (including hyper text mark-up language (HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l’élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l’analyse de documents et de l’analyse de sites (pour conserver une organisation logique du site), de la programmation (y compris les codes du langage de balisage hypertexte (HTML], de la maintenance du serveur Web et d’autres exigences techniques.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

We created a National Broadband Taskforce to advise the government how Canadians together can achieve the goal of making high-speed broadband access available to Canadians in all communities by 2004. High-speed broadband, the next generation of the Internet, will provide the foundation for improved services, such as distance learning and tele-health, and will give small businesses access to broader markets.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Nous avons mis sur pied un Groupe de travail national sur le réseau national à large bande chargé de conseiller le gouvernement sur la façon d’assurer l’accès aux services haute vitesse à large bande à tous les Canadiens, dans toutes les collectivités d’ici 2004. Les services haute vitesse à large bande, la prochaine génération de l’Internet, constitueront le fondement de services améliorés tels que l’apprentissage à distance et la télésanté et assureront aux petites entreprises l’accès à des marchés plus vastes.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Responsible for archiving non-current data on Web sites for reference by clients and colleagues, and for preserving Web site original information, when appropriate, by establishing retention and disposal schedules, ensuring server backups and coordinating departmental intranet projects.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Responsabilité de l’archivage des données périmées se trouvant sur les sites Web, pour que les clients et les collègues s’en servent comme références, et de la conservation de l’information originale sur le site Web, au besoin. Le travail oblige le titulaire à établir des calendriers de conservation et d’élimination, à s’assurer de l’exécution de copies de sauvegarde des données du serveur et à coordonner les projets du ministère sur le Web.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

All federal government departments sponsoring new legislation, for links or for referrals of on-ligne inquiries.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance de tous les ministères fédéraux qui parrainent une nouvelle législation, pour l’établissement de liens ou les renvois de demandes en direct.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Establish and monitor departmental Web site policies, quality standards and quality control practices, which includes developing a "house style," standardizing the use of templates and specialized software, and ensuring adherence to government standards, including accessibility for persons with disabilities standards and official languages standards; direct the design of the Web service and provide advice to internal and, occasionally, external clients on the appropriate and effective presentation of information on the Web; resolve technical Web site problems; and consult with representatives from information and technology services to discuss designs and developments in the field of Web technology.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Effort intellectuel pour établir et surveiller les politiques, les normes de qualité et les pratiques de contrôle de la qualité pour les sites Web ministériels, ce qui comprend le développement d’un " style maison ", la normalisation de l’utilisation des modèles et des logiciels spécialisés, et l’assurance de l’observation des normes gouvernementales, y compris les normes d’accessibilité pour les personnes handicapées et les normes relatives aux langues officielles. Effort intellectuel pour diriger la conception du service Web et pour fournir des conseils à des clients à l’interne et, à l’occasion, à des clients de l’extérieur sur la présentation appropriée et efficace de l’information sur le Web. Effort intellectuel pour résoudre les problèmes techniques des sites Web et pour consulter des représentants des services d’information et de technologie pour discuter avec eux des concepts et des développements dans le domaine de la technologie Web.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Electronic communications, including e-mail, and technological requirements for rating and maintaining Web-based information; electronic publishing (including multimedia) using various authoring tools; operating procedures for peripheral computer equipment, such as scanners, printers, mass storage devices, data projectors and multimedia components; electronic design, including functional design (information organization and storyboarding, accessibility to information), aesthetic design (fonts, graphics, etc.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance des communications électroniques, y compris le courriel, et des exigences techniques pour l’évaluation et le maintien de l’information sur le Web. Connaissance de l’édition électronique (dont les produits multimédias) faisant appel à divers systèmes-auteurs. Connaissance des procédures opérationnelles pour l’équipement périphérique, tel que les scanners, les imprimantes, les mémoires de grande capacité, les projecteurs d’image-écran et les produits multimédias. Connaissance de la conception électronique, y compris la conception fonctionnelle (organisation de l’information et scénarios-maquettes, accès à l’information)LP41, de la conception esthétique (polices, graphiques, etc.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Responsible for troubleshooting and ongoing maintenance services (Internet/intranet), such as e-management, including structuring the development and production areas, running diagnostic prog programs and re-linking text.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Responsabilité du diagnostic des pannes et des services de maintenance permanente (Internet/intranet), comme la cybergestion, ce qui comprend la structuration des secteurs de conception et de production, l’exécution de programmes de diagnostic et le rétablissement des liens des textes.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

The cookies we use do not allow us to identify individuals. They are compiled into statistical information on traffic patterns and are used to assess site efficiency. The system will notify you before any cookies are used so that you may refuse them. Refusal of cookies will affect the site performance or restrict your ability to access information from this site.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les « témoins » que nous utilisons ne nous permettent pas d’identifier des personnes. Ils servent à compiler des statistiques sur les habitudes de transmission des données et à évaluer l’efficacité du site. Avant d’utiliser un « témoin », le système vous en informera afin que vous ayez la possibilité de le refuser. Le refus de témoins aura des effets sur le rendement du site ou limitera votre capacité de consulter des renseignements sur le site.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Reproduction of multiple copies of materials on this site, in whole or in part, for the purposes of commercial redistribution is prohibited except with written permission from the Government of Canada's copyright administrator, Communication Canada.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La reproduction à de multiples exemplaires des documents figurant sur ce site, en tout ou en partie, pour diffusion à des fins commerciales est interdite, sauf avec la permission écrite de l’administrateur des droits d’auteur du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC).

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

During your visit to our intranet / extranet Web site, Institution X does not automatically gather any specific personal information from you, such as your name, phone number or e-mail address. We would only obtain this type of information if you supply it by sending us an e-mail or by registering in a secure portion of the site.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Pendant votre visite de notre site Web intranet ou extranet, l’institution X ne saisit pas automatiquement de renseignements personnels vous concernant expressément comme votre nom, votre numéro de téléphone ou votre adresse électronique. Nous aurons accès à ce genre de renseignements uniquement si vous nous les fournissez en nous envoyant un message par courriel ou en les inscrivant dans une section protégée du site.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Institution Y uses (persistent, session) "cookies" (link to definitions) to track how our employees and authorized individuals use this site or to determine sites previously visited.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

L’institution Y utilise des « témoins » (persistants, volatiles) (lien vers la définition) afin de déterminer comment ses employés et les personnes autorisées utilisent ce site ou les sites qu’ils ont consultés précédemment.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Information on this site has been posted with the intent that it be readily available for employee (intranet) and designated public (extranet) non-commercial use.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

L’information présente sur ce site a été affichée afin qu’elle soit facilement disponible pour les employés (intranet) et le public désigné (extranet) à des fins non commerciales.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Institution X employs software programs to monitor network traffic to identify unauthorized attempts to upload or change information, or otherwise cause damage and to identify any improper use of electronic networks.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

L’institution X utilise des programmes logiciels qui surveillent la transmission des données sur le réseau pour déceler toute tentative non autorisée de télécharger ou de modifier des renseignements ou de causer d’autres dommages et pour déceler toute utilisation non appropriée des réseaux électroniques.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

This software receives and records the Internet Protocol (IP) address of the computer, the date and time of the visit and the pages visited.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Ces logiciels reçoivent et inscrivent l’adresse de protocole Internet (PI) de l’ordinateur, la date et l’heure de la visite et les pages consultées.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

This example is for a best-case institution that does not use "cookies" or an outside Webmaster; that uses security monitoring software; and that participates in PKI.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Cet exemple s’adresse à une institution idéale qui n’utilise pas de « témoins » ou un webmestre extérieur; qui utilise un logiciel de surveillance de sécurité et qui participe à l’ICP.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

The cookies we use do not allow us to identify individuals. They are compiled into statistical information on traffic patterns and are used to assess site efficiency. The system will notify you before any cookies are used so that you may refuse them. Refusal of cookies will affect the site performance or restrict your ability to access information from this site.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les « témoins » que nous utilisons ne nous permettent pas d’identifier des personnes. Ils servent à compiler des statistiques sur les habitudes de transmission des données et à évaluer l’efficacité du site. Avant d’utiliser un « témoin », le système vous en informera afin que vous ayez la possibilité de le refuser. Le refus de témoins aura des effets sur le rendement du site ou limitera votre capacité de consulter des renseignements sur le site.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Institution X employs software programs to monitor network traffic to identify unauthorized attempts to upload or change information, or otherwise cause damage and to identify any improper use of electronic networks.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

L’institution X utilise des programmes logiciels qui surveillent la transmission des données sur le réseau pour déceler toute tentative non autorisée de télécharger ou de modifier des renseignements ou de causer d’autres dommages et pour déceler toute utilisation non appropriée des réseaux électroniques.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

The cookies we use do not allow us to identify individuals. They are compiled into statistical information on traffic patterns and are used to assess site efficiency. The system will notify you before any cookies are used so that you may refuse them. Refusal of cookies will affect the site performance or restrict your ability to access information from this site.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les « témoins » que nous utilisons ne nous permettent pas d’identifier des personnes. Ils servent à compiler des statistiques sur les habitudes de transmission des données et à évaluer l’efficacité du site. Avant d’utiliser un « témoin », le système vous en informera afin que vous ayez la possibilité de le refuser. Le refus de témoins aura des effets sur le rendement du site ou limitera votre capacité de consulter des renseignements sur le site.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Content included on intranets / extranets can be shared and/or reproduced in accordance with the policies, procedures, and regulations that govern the release of information. This is usually achieved by obtaining permission from the content owner or Institutional Security Officials in collaboration with Access to Information and Privacy Co-ordinators.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Le contenu inclus dans les sites intranet ou extranet peut être partagé et/ou reproduit conformément aux politiques, aux procédures et aux règlements qui régissent la communication de renseignements. Pour ce faire, il faut habituellement obtenir la permission du propriétaire du contenu ou des agents de sécurité de l’institution en collaboration avec les coordonnateurs de l’accès à l’information et de la protection des renseignements personnels.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

An explanation of any security use of information for purposes such as tracking suspected intrusions or the source of a computer virus, or controlling access to the system.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Une explication de toute utilisation de l’information à des fins de sécurité, par exemple, pour retracer des intrusions suspectes ou la source d’un virus informatique ou pour contrôler l’accès au système.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Discussion lists function like a public forum, providing a place where subscribers can receive information, ask questions, offer advice and exchange ideas. Discussion lists may be moderated or unmoderated. On moderated lists, a human moderator filters posts before redirecting the messages to all subscribers. On unmoderated discussion lists, no one reads, edits or screens messages before they are distributed. The mailing list software simply receives and redirects posts to all subscribers.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

Les listes de discussion sont essentiellement des tribunes publiques où l’on peut recevoir de l’information, poser des questions, offrir des conseils et échanger des points de vue avec d’autres abonnés. Les listes de discussion peuvent être animées ou non. Dans le premier cas, les messages affichés sont filtrés par un animateur avant d’être réacheminés à l’ensemble des abonnés. Dans le cas des tribunes non animées, personne ne lit, n’édite ou ne filtre les messages avant leur diffusion. Le logiciel ne fait que recevoir et retransmettre les messages à l’ensemble des abonnés.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Discussion lists function like a public forum, providing a place where subscribers can receive information, ask questions, offer advice and exchange ideas. Discussion lists may be moderated or unmoderated. On moderated lists, a human moderator filters posts before redirecting the messages to all subscribers. On unmoderated discussion lists, no one reads, edits or screens messages before they are distributed. The mailing list software simply receives and redirects posts to all subscribers.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

Les listes de discussion sont essentiellement des tribunes publiques où l’on peut recevoir de l’information, poser des questions, offrir des conseils et échanger des points de vue avec d’autres abonnés. Les listes de discussion peuvent être animées ou non. Dans le premier cas, les messages affichés sont filtrés par un animateur avant d’être réacheminés à l’ensemble des abonnés. Dans le cas des tribunes non animées, personne ne lit, n’édite ou ne filtre les messages avant leur diffusion. Le logiciel ne fait que recevoir et retransmettre les messages à l’ensemble des abonnés.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Listservs are a relatively simple way to allow people with similar interests to share ideas, publications and information via electronic mail. You can manage these electronic lists using one of a variety of software packages (such as LISTSERV). These lists can function with a central list owner or with multiple list owners who have equal or varied levels of access. Lists can be public or private, open or closed, moderated or unmoderated.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les listes de diffusion sont un moyen relativement simple de permettre à des personnes ayant des intérêts semblables de partager des idées, des publications et de l’information au moyen du courrier électronique. Vous pouvez gérer ces listes électroniques à l’aide d’une variété de progiciels (tels que LISTSERVMD). Il peut y avoir un propriétaire de liste central ou les responsabilités peuvent être partagées entre plusieurs personnes, chacune ayant des niveaux d’accès égaux ou variés. Les listes peuvent être publiques ou privées, ouvertes ou fermées, contrôlées ou non contrôlées.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Discussion lists function like a public forum, providing a place where subscribers can receive information, ask questions, offer advice and exchange ideas. Discussion lists may be moderated or unmoderated. On moderated lists, a human moderator filters posts before redirecting the messages to all subscribers. On unmoderated discussion lists, no one reads, edits or screens messages before they are distributed. The mailing list software simply receives and redirects posts to all subscribers.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les listes de discussion sont essentiellement des tribunes publiques où l’on peut recevoir de l’information, poser des questions, offrir des conseils et échanger des points de vue avec d’autres abonnés. Les listes de discussion peuvent être animées ou non. Dans le premier cas, les messages affichés sont filtrés par un animateur avant d’être réacheminés à l’ensemble des abonnés. Dans le cas des tribunes non animées, personne ne lit, n’édite ou ne filtre les messages avant leur diffusion. Le logiciel ne fait que recevoir et retransmettre les messages à l’ensemble des abonnés.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Discussion lists function like a public forum, providing a place where subscribers can receive information, ask questions, offer advice and exchange ideas. Discussion lists may be moderated or unmoderated. On moderated lists, a human moderator filters posts before redirecting the messages to all subscribers. On unmoderated discussion lists, no one reads, edits or screens messages before they are distributed. The mailing list software simply receives and redirects posts to all subscribers.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

Les listes de discussion sont essentiellement des tribunes publiques où l’on peut recevoir de l’information, poser des questions, offrir des conseils et échanger des points de vue avec d’autres abonnés. Les listes de discussion peuvent être animées ou non. Dans le premier cas, les messages affichés sont filtrés par un animateur avant d’être réacheminés à l’ensemble des abonnés. Dans le cas des tribunes non animées, personne ne lit, n’édite ou ne filtre les messages avant leur diffusion. Le logiciel ne fait que recevoir et retransmettre les messages à l’ensemble des abonnés.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Listservs are a relatively simple way to allow people with similar interests to share ideas, publications and information via electronic mail. You can manage these electronic lists using one of a variety of software packages (such as LISTSERV). These lists can function with a central list owner or with multiple list owners who have equal or varied levels of access. Lists can be public or private, open or closed, moderated or unmoderated.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

Les listes de diffusion sont un moyen relativement simple de permettre à des personnes ayant des intérêts semblables de partager des idées, des publications et de l’information au moyen du courrier électronique. Vous pouvez gérer ces listes électroniques à l’aide d’une variété de progiciels (tels que LISTSERVMD). Il peut y avoir un propriétaire de liste central ou les responsabilités peuvent être partagées entre plusieurs personnes, chacune ayant des niveaux d’accès égaux ou variés. Les listes peuvent être publiques ou privées, ouvertes ou fermées, contrôlées ou non contrôlées.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Audio or video streaming (Web casting) allows you to broadcast audio or video in real time via the Internet. Streaming technology lets users play large files as they download them, permitting near real-time transmission.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La lecture en transit de fichier sonore ou visuel (diffusion Web) vous permet de diffuser un son ou une image en temps réel au moyen d’Internet. Cette technique de lecture en transit permet aux utilisateurs de lire des fichiers volumineux pendant qu’ils les téléchargent, permettant ainsi une transmission pratiquement en temps réel.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Listservs are a relatively simple way to allow people with similar interests to share ideas, publications and information via electronic mail. You can manage these electronic lists using one of a variety of software packages (such as LISTSERV). These lists can function with a central list owner or with multiple list owners who have equal or varied levels of access. Lists can be public or private, open or closed, moderated or unmoderated.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Les listes de diffusion sont un moyen relativement simple de permettre à des personnes ayant des intérêts semblables de partager des idées, des publications et de l’information au moyen du courrier électronique. Vous pouvez gérer ces listes électroniques à l’aide d’une variété de progiciels (tels que LISTSERVMD). Il peut y avoir un propriétaire de liste central ou les responsabilités peuvent être partagées entre plusieurs personnes, chacune ayant des niveaux d’accès égaux ou variés. Les listes peuvent être publiques ou privées, ouvertes ou fermées, contrôlées ou non contrôlées.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
OBS

Announcement lists function much like traditional newsletters: the mail messages flow in one direction, from publisher to subscriber.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

Les listes d’annonce ressemblent aux bulletins traditionnels, où les messages de la liste sont diffusés dans un sens, de l’éditeur à l’abonné.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Listservs are a relatively simple way to allow people with similar interests to share ideas, publications and information via electronic mail. You can manage these electronic lists using one of a variety of software packages (such as LISTSERV). These lists can function with a central list owner or with multiple list owners who have equal or varied levels of access. Lists can be public or private, open or closed, moderated or unmoderated.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

Les listes de diffusion sont un moyen relativement simple de permettre à des personnes ayant des intérêts semblables de partager des idées, des publications et de l’information au moyen du courrier électronique. Vous pouvez gérer ces listes électroniques à l’aide d’une variété de progiciels (tels que LISTSERVMD). Il peut y avoir un propriétaire de liste central ou les responsabilités peuvent être partagées entre plusieurs personnes, chacune ayant des niveaux d’accès égaux ou variés. Les listes peuvent être publiques ou privées, ouvertes ou fermées, contrôlées ou non contrôlées.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2003-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

Most real-time communications tools allow participants to post and respond to messages in real time, share documents or see the thread of a discussion.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

La majorité des outils de communication en temps réel permettent aux participants d’afficher des messages en temps réel ou d’y répondre, de partager des documents ou de suivre le fil de la conversation.

OBS

La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient du Guide d’Internet du Gouvernement du Canada/Government of Canada Internet Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :