TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE INTERPRETE [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • guide animateur - musée
  • guide animatrice - musée

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Heritage
  • Parks and Botanical Gardens
OBS

Term used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Parcs et jardins botaniques
OBS

Termes en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Tourist Activities
  • Heritage
OBS

Self-guiding: Relative to any facility equipped with devices which, without the services of a guide or interpreter, present to the visitors a significant story of the area or interpret certain features along a given route.

OBS

Term(s) used by Parks Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • self-interpretive trail

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Activités touristiques
  • Patrimoine
DEF

Sentier spécialement aménagé pour les visites autonomes.

OBS

Auto-interprété : Se dit de toute installation dotée d’équipements qui permettent aux visiteurs d’interpréter eux-mêmes certaines ressources, sans l'aide d’un guide ou d’un interprète.

OBS

Terme(s) en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens
  • Heritage
DEF

Relative to any facility equipped with devices which, without the services of a guide or interpreter, present to the visitors a significant story of the area or interpret certain features along a given route.

OBS

Term(s) used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
  • Patrimoine
DEF

Se dit de toute installation dotée d’équipements qui permettent aux visiteurs d’interpréter eux-mêmes certaines ressources, sans l'aide d’un guide ou d’un interprète.

OBS

Terme(s) en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Document du Secrétariat du Conseil du Trésor, Direction de la politique administrative, Pratiques de gestion de l’information.

OBS

Ce document est daté de janvier 1991.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
CONT

The interpreter guide. This is never actually seen by the user as it automatically unscrambles a faulty question, i.e., one having a misspelled word, and gives the correct answer.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
CONT

Le guide «interprète». C'est un guide qui n’ apparaît pas aux yeux de l'utilisateur : la question est mal formulée(faute d’orthographe), mais l'ordinateur l'interprète et donne le réponse.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :