TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUIDE LIGNE [37 fiches]

Fiche 1 2025-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Special-Language Phraseology
CONT

Supporting the adoption of environmentally sound practices to build resilience, strengthen climate change adaptation and mitigation, reduce pollution, and improve sustainable natural resource management, focusing on supporting the leadership and ownership of women and vulnerable groups in developing local practices and technologies, such as climate-smart agriculture, that equip them to plan, prepare and respond to sustainability challenges.

Terme(s)-clé(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Un engagement aussi bien individuel que collectif est nécessaire dans l'application de ce guide de bonnes pratiques environnementales. En effet, certaines actions réalisées au quotidien dans le cadre d’une activité professionnelle, et qui paraissent tout à fait anodines(comme l'envoi d’un mail ou le visionnage d’une vidéo en ligne), ont en réalité des impacts colossaux sur l'environnement, en partie car elles sont largement répandues et normalisées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Supply (Military)
OBS

The Defence Capabilities Blueprint (DCB) provides information about defence procurement and contracting opportunities in an online searchable format. It replaced the Defence Acquisition Guide in May 2018.

Terme(s)-clé(s)
  • Defense Acquisition Guide
  • Defense Capabilities Blueprint

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Approvisionnement (Militaire)
OBS

Le Programme des capacités de la Défense(PCD) fournit de l'information sur les possibilités d’approvisionnement et de passation de marchés dans le domaine de la défense dans un format consultable en ligne. Il a remplacé le Guide d’acquisition de la Défense en mai 2018.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Ship and Boat Parts
  • Commercial Fishing
CONT

Longliners catch bottomfish ... via a long line that is laid on the bottom [of the sea]. The lines are retrieved over a side roller with a power winch, and the fish caught are bled or dressed and then packed in ice in the vessel's hold.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Parties des bateaux
  • Pêche commerciale
Terme(s)-clé(s)
  • rouleau guide ligne

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2021-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Mountain Sports
CONT

Via ferrata is an an activity somewhere between hiking and rock climbing. It's a sports route over rock surfaces equipped with cables and ladders that make it easier and safer to travel.

CONT

Via ferrata ... relies on a fixed anchoring system of ladders and cables rather than the moveable anchor points and ropes associated with most modern rock climbing.

OBS

via ferrata: designation borrowed from Italian.

Français

Domaine(s)
  • Sports de montagne
DEF

Escalade pratiquée sur une paroi rocheuse, équipée de câbles et d’échelons permettant une progression en toute sécurité.

CONT

La via ferrata est une activité intermédiaire entre la randonnée et l'escalade. C'est un itinéraire sportif, situé sur une paroi rocheuse pourvue de câbles et d’échelles destinés à faciliter la progression tout en maintenant la sécurité. Toujours accompagnés d’une guide et armés d’un casque et d’un harnais d’escalade, vous suivez une ligne de vie(câble d’acier) à laquelle vous êtes attachés en tout temps avec des mousquetons.

OBS

via ferrata : désignation empruntée de l’italien.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de montaña
CONT

[...] una vía ferrata es un itinerario de montaña equipado con peldaños, rieles, rampas y cables que abrazan la superficie de la roca para ayudar a progresar en vertical y garantizar la seguridad de quienes se aventuran a escalarla.

OBS

vía ferrata: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que la expresión "vía ferrata", procedente del italiano y usada especialmente en el ámbito del alpinismo, se escriba con tilde en la "i", con minúsculas sin resalte con comillas ni cursiva. Su plural es "vías ferratas".

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

This guide helps people looking for work or wanting to redirect their careers to find valuable information about the labour market, job searches, resumé writing, interview preparation, trades and occupations. This guide is available on paper format or on the Web.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Ce guide aide les personnes qui cherchent un emploi ou qui veulent se reconvertir à trouver de l'information utile sur le marché du travail, la recherche d’emploi, la rédaction d’un curriculum vitæ, la préparation à une entrevue et les métiers et professions. Ce guide est disponible en format papier ou en ligne sur le Web.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Graphs and Diagrams
DEF

Markings on a data scale [of a statistical graph]

Français

Domaine(s)
  • Diagrammes et graphiques (Statistique)
CONT

Sur cette échelle [du graphique cartésien], on indiquera la nature de la grandeur considérée et l’unité de mesure employée. Des lignes guides tracées en trait fin faciliteront l’emploi de la graduation.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
OBS

Ce dispositif [...] est localisé de chaque côté du guide caractères, et permet une localisation précise d’une première ligne d’impression

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
DEF

A large protein, constituting about 3% of skeletal muscle protein [that] may aid in the organization of actin filaments as well as in actin polymerization.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
CONT

La nébuline est une protéine exclusivement présente dans le muscle strié squelettique [...] Elle forme une chaîne polypeptidique qui s’étend de la ligne Z(dans laquelle elle s’accroche par son extrémité CO2H-terminal), à toute la longueur de la bande I. La nébuline se lie à l'actine et constituerait alors un «guide moléculaire» assurant la longueur du filament fin.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities
  • Internet and Telematics
DEF

A telephone line for the transmission of digital data which operates at speeds ranging between 160 kilobits per seconds in both directions to just over 1 megabits per second.

Terme(s)-clé(s)
  • single line digital subscriber line
  • single line DSL
  • single line D.S.L.
  • S.D.S.L.

Français

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications
  • Internet et télématique
DEF

Technologie de télécommunications numériques qui permet la transmission bidirectionnelle de données à une vitesse de 384 Kbps sur fil de cuivre.

OBS

La technologie SDSL utilise seulement une paire de guide en torsade(angl : twisted pair) alors que les précédents standards DSL [ligne d’abonnée numérique] utilisaient deux voire trois guides. De plus, ce standard est symétrique, c'est-à-dire que le débit de téléchargement à partir du serveur est le même que le débit de téléchargement vers le serveur.

OBS

Flux montant et descendant similaires de 2,048 Mbits/s comme le HDSL, mais le SDSL n’utilise qu’une seule paire torsadée.

OBS

SDSL : terme trouvé au masculin et au féminin sur Internet.

OBS

liaison numérique symétrique : terme publié au Journal officiel de la République française le 27 décembre 2009.

Terme(s)-clé(s)
  • L.N.P.S.
  • S.D.S.L.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones de telecomunicaciones
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Scholarships and Research Grants
OBS

A Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada (NSERC) online guide.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

Guide en ligne du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada(CRSNG).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following: techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries.

OBS

"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Grâce à l’Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d’un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu’à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l’administration fédérale.

OBS

Publié par la Direction de l’information, Bureau des traductions, Secrétariat d’État; 1ère édition, 1983.

OBS

Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996.

OBS

Outil d’aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d’abord conçu à l'intention des fonctionnaires de l'administration fédérale, mais il s’adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d’uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s’est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d’écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d’îles aux noms de pays.

OBS

L’ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d’aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2010-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

[A] controversial mixture of compounds erroneously labeled as "vitamin B15."

OBS

Allegedly isolated from apricot kernel ... Originally named pangamic acid because of its supposed ubiquity in seeds. There is no clear chemical identity for pangamic acid. ... Products sold as pangamic acid in the U.S. vary considerably in their composition. Some are mixtures of calcium gluconate and N,N-dimethylglycine; others contain diisopropylamine dichloroacetate ....

OBS

vitamin B15

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
DEF

Substance isolée comme sel de sodium des noyaux d’abricots et du son de riz. Aurait la structure du diacétate du gluconate de diisopropylamine. Très soluble dans l’eau, pratiquement insoluble dans l’acétate de méthyle [...]. Util. : thérapeutique.

DEF

[...] Acide diméthylamino-acétylgluconique ou vitamine B15 des noyaux d’abricot; agent de transméthylation.

OBS

Le chiffre 15, dans «vitamine B15», est parfois en indice(dans le Dictionnaire de la chimie et de ses applications de Clément et Raymonde Duval), parfois sur la même ligne(dans le Guide de la chimie).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
OBS

vitamina B15

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2009-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Waveguides
Terme(s)-clé(s)
  • line of centres of a waveguide
  • line of centres of a wave guide

Français

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Guides d'ondes

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2008-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Police
OBS

Line 244 of the General Income Tax and Benefit Guide.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Police
OBS

Ligne 244 du Guide général d’impôt et de prestations.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2008-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Waveguides
  • Telecommunications
DEF

A type of transmission line configuration that consists of a conductor over a parallel ground plane, and separated by a dielectric.

Français

Domaine(s)
  • Guides d'ondes
  • Télécommunications
DEF

Ligne électrique, servant de guide à une propagation d’onde électromagnétique, constituée d’un ruban conducteur déposé sur un substrat diélectrique dont la seconde face métallisée fait office de plan de masse.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guías de ondas
  • Telecomunicaciones
DEF

Sistema de transmisión unifiliar con plano de tierra, constituido físicamente por dos conductores en forma de banda o cinta, con sus caras enfrentadas a poca distancia y separadas por una hoja de material dieléctrico.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Waves
  • Waveguides
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Ondes radioélectriques
  • Guides d'ondes
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Terminaison de ligne ou de guide d’ondes qui ne réfléchit aucune énergie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ondas radioeléctricas
  • Guías de ondas
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Terminación de línea o de guía de ondas que no refleja ninguna energía.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

A virtual guide is available for assistance throughout the program, and can be moved around the screen or closed as required. Instructions appear as text within the assistant window, and are accompanied by spoken words.

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Ce guide en ligne répond aux internautes au cours de leur navigation sur le site. À chaque question posée, ils reçoivent une réponse sous forme de texte ou de texte synthèse vocale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

A prerequisite to being an online tutor is suitable qualifications and experience, and a commitment to flexible delivery. ... As an online tutor, you are responsible for: - establishing timelines with students - establishing student networks - assisting your students' learning - reviewing students' progress - determining and advising students of the weighting and grading of the assessments - assessing your students' competency - maintaining records of student contact and assessment.

CONT

What qualities should you be looking for in an e-tutor? ... The e-tutor needs to be positive: to build rapport, generate enthusiasm, maintain interest and help when the going gets tough; ... must be proactive: to make things happen, be a catalyst (if necessary) to help learners get going on a course, to recognise when action needs to be taken and take it; ... must also be patient: to understand the needs of each learner as well as the group and to adapt to their timeframes as far as possible; ... also need to be persistent: to keep at things, stop learners from drifting away, and deal with any technical or other problems.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

La formation individuelle en ligne avec tutorat en ligne : Apprenant et tuteur sont présents en ligne, suivant des plages horaires pré-programmées. Le tuteur en ligne devient accompagnateur, guide, dépanneur. Il participe étroitement à la réussite tant psychologique que pratique du processus d’autoformation en ligne. Il utilise des outils comme e-mail, forum, chat, tableau blanc...

CONT

Les rôles du e-tuteur concernent plusieurs champs d’intervention. [...] les deux principaux rôles consistent en l’accueil et à l’accompagnement des apprenants [...] ainsi que de solliciter l’apprenant en cas d’absence de connexion ou de demande d’intervention.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
CONT

El estándar de tutor en línea se caracteriza por la adopción e integración de recursos de la enseñanza a distancia tradicional (texto, ejercicios y solucionarios para la autoevaluación, audio y vídeo, tutorías telefónicas, correo, etc.), y también de la enseñanza presencial, de la que toma su soporte docente básico: el profesor interactivo en modo natural (frente al telemático).

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

E-learning groups in chat rooms and bulletin boards, usually monitored by tutors, provide a valuable forum for students to interact and share their insights or solve problems - just as they would in a real classroom. Unlike a real classroom, however, they can learn and exchange in the chat room at their convenience.

Terme(s)-clé(s)
  • eLearning group

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Créer des groupes d’apprentissage en ligne au niveau de l'école. Deux types de groupes sont possibles. Groupes sur des sujets précis-Quand au moins deux élèves suivent le même cours en ligne, il est utile de les faire se rencontrer régulièrement. Les élèves peuvent se poser des questions, échanger de l'information et apprendre les uns des autres. Groupes sur les compétences interactives-Dans beaucoup d’écoles, les élèves suivent des cours différents, et ce, à différents niveaux. Mais ils auront tout de même leur expérience d’apprentissage en ligne en commun et ils pourront apprendre les uns des autres. Ces deux types de groupes fonctionneront plus rondement si le facilitateur les encadre en préparant un guide de discussion, en posant des questions, en cernant des sujets de discussion précis ou en demandant aux élèves de faire la démonstration de certaines compétences interactives.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2004-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
CONT

Along with polish, symmetry is a factor that affects the quality of a diamond's finish; the table serves as the primary reference for symmetry; considers whether the girdle line (band) is parallel to the table, the degree of concentricity of the girdle in relation to the y axis, and the alignment of the crown facets with the pavilion facets.

OBS

It serves as a guide for the depth of the crown and the pavilion mains.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
CONT

Il est conseillé de dessiner d’abord une ligne de rondiste pour avoir un meilleur aperçu de la forme de la pierre et [aussi pour] tailler les facettes supérieures à la même profondeur dans le rondiste.

OBS

La ligne de rondiste sert de guide pour la profondeur de la taille des facettes principales de couronne et des facettes principales de culasse.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2003-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Business and Administrative Documents
OBS

Issued by CCMD (Canadian Centre for Management Development) Action-Research Roundtable on E-Learning, Ottawa, 2003.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Publié par la Table ronde de recherche-action du CCG (Centre canadien de gestion) sur l’apprentissage en ligne, Ottawa, 2003.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2001-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Transmission and Reception
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Waveguides
DEF

A device for producing a desired distribution of power at a branch point in a waveguide system or transmission line.

Français

Domaine(s)
  • Émission et réception radio
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Guides d'ondes
DEF

Dispositif produisant une répartition déterminée de puissance en un point de bifurcation de guide d’ondes ou de ligne de transmission.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Radiotransmisión y radiorrecepción
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Guías de ondas
DEF

Dispositivo para distribuir en proporciones determinadas la potencia de un transmisor a varias antenas o elementos de antena.

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2001-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

Public Works and Government Services Canada. -- Hotel and Car Rental Directory for Government Employees: 1995-- . (Available On-line in Internet). -- Car Rental Directory ...: 1990-1995. Hotel Directory for ...: 1981-1994. -- Government Handbook ...: 1979-198?. -- Government Directory ..., 1978-1979.-- Government Hotel Directory, 1976-1980. -- Government Hotel Index: 1968-1975.

Terme(s)-clé(s)
  • Government Guaranteed Hotel Rate Book

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.--Répertoire des hôtels et des entreprises de location de véhicules pour les employés du gouvernement, 1998--.(Disponible en ligne sur internet).--Répertoire de location de... : 1990-1994.--Répertoire des hôtels pour les... : 1981-1994.--Guide gouvernemental... : 1979-198?.--Répertoire gouvernemental : tarifs... : 1978-1979.--Répertoire gouvernemental des hôtels : 1976-1980.--Répertoire officiel des hôtels : 1968-1975.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2000-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

Lines (usually four) attached to the temporary guide base and permanent guide base that serve as a means to accurately position equipment (as the blowout preventers) on the ocean floor when an offshore well is being drilled.

OBS

guide lines; guidelines: terms rarely used in the singular (guide line; guideline).

Terme(s)-clé(s)
  • guide line
  • guideline

Français

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Ensemble de câbles permettant de guider des modules d’exploitation entre une barge de service et une station sous-marine.

CONT

L’installation ou le chargement de modules se fait avec des «lignes guides», quatre câbles qui servent à guider les modules depuis une barge de service jusqu’à la station sous-marine.

CONT

[...] élimination des câbles-guides au profit de caméras de télévision et de dispositifs acoustiques pour le guidage des équipements vers le fond. C’est le système dit de «réentrée» qui, à l’aide d’un sonar à balayage rotatif débouchant à l’extrémité inférieure du tube prolongateur permet une localisation de la tête de puits munie de réflecteurs sonar [...]

OBS

câbles(-)guides; câbles de guidage; lignes guides; lignes de guidage : termes rarement utilisés au singulier.

Terme(s)-clé(s)
  • câble-guide
  • câble guide
  • câble de guidage
  • ligne guide
  • ligne de guidage

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1999-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Aboriginal Law
OBS

Published in 1997 by the Correction Branch, Correctional Services of Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • At the Time of Disclosure

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Droit autochtone
Terme(s)-clé(s)
  • À l’étape de la divulgation

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1999-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Office Automation
DEF

Part of the permanent display showing the right- and left-hand margin settings and all tab stops in between.

CONT

The format line is immediately below the control line, and is always as wide as the screen page. Format setting markers for margins, tabs, indent and the bell zone appear on this line.

OBS

"Tab rack" is a term used by the Sony Corporation (word processing); "tab ruler" is a term used in the 4.1 version of WordPerfect.

OBS

ruler line: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Bureautique
DEF

Partie de l’affichage permanent indiquant les réglages des marges de gauche et de droite ainsi que les tabulations intermédiaires.

CONT

La ligne de format : cette ligne rappelle le format utile du document. Par exemple, interligne, positions des tabulateurs, marge droite.

OBS

ligne de format : terme normalisé par l’ISO et la CSA.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
OBS

Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
OBS

Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1998-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
DEF

A clasp which approaches the guide line from below.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
DEF

Crochet qui s’approche de la ligne guide depuis la direction gingivale(crochet en contre-dépouille).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1998-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
DEF

A partial denture clasp which approaches the guide line from above.

OBS

Same as circlet or circumferential clasp.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
DEF

Crochet de prothèse partielle qui s’approche de la ligne guide par le haut, comme le crochet circonférentiel.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • School and School-Related Administration
OBS

Internet site developed by the British Columbia Council on Admissions and Transfer (BCCAT) which features an online version of the B.C. Transfer Guide.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Administration scolaire et parascolaire
OBS

Site Internet développé par le British Columbia Council on Admissions and Transfer(BCCAT) qui permet d’avoir accès à une version en ligne du B. C. Transfer Guide.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1993-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Design
CONT

Light guide lines should always be used to maintain a consistent height and a consistent spacing between lines of lettering.

CONT

Guidelines are a critical part of freehand lettering. Uniformity, neatness, and stability cannot be achieved without using guidelines. Guidelines can be made using a small plastic device called a lettering guide ... A complete set of guidelines consists of three lines: a top line, a middle line, and a bottom line.

Français

Domaine(s)
  • Dessin industriel
CONT

Il est nécessaire de construire des lignes guides horizontales extrêmement légères pour uniformiser la hauteur des caractères. De plus, il faut ajouter des lignes guides verticales ou inclinées pour assurer le parallélisme des traits verticaux ou inclinés.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1992-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
DEF

An instrument used to determine the relative parallelism of two or more surfaces of teeth or other portions of a cast of the dental arch.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
DEF

Instrument permettant de vérifier ou de réaliser le parallélisme de divers éléments avec l'axe d’insertion d’une prothèse(...). Comportant essentiellement un socle porte-modèle et une potence où peuvent être montés divers instruments(tige guide, mine, jauge, couteau, pièce à main...), ils permettent la recherche d’un axe d’insertion, l'évaluation des zones de contre-dépouille, le tracé de la ligne guide, la mise en place d’attachements, l'isodromie indirecte(...).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1989-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Levés et relevés techniques (Arpentage)
OBS

Se servant d’un théodolite, un préposé aux relevés d’arpentage guide les jalons afin de tracer en droite ligne chacune des tangentes du tracé; par une suite de points(stations) ancrés dans le sol, le tracé avance en droite ligne ou en courbe circulaire, selon le cas. Ces points ou stations sont marqués par des piquets, des tiges de fer ou des clous(...)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1989-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
CONT

Slot line consists of a narrow gap in a conductive coating on one side of a dielectric substrate, the other side of the substrate being bare. ... Slot line can be used either alone or with microstrip line on the opposite side of the substrate.

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
DEF

Ligne électrique servant de guide à une propagation d’onde électromagnétique, réalisée en gravant une fente sur la face métallisée d’un substrat diélectrique.

CONT

Nous pensons orienter nos études pour les années futures, vers des lignes microruban et microfente chargées avec un substrat soit ferrite, soit semiconducteur, soit les deux à la fois. (...) Nous entreprenons actuellement l’étude de la propagation sur une ligne microfente déposée sur un substrat semiconducteur (InSb) en vue de la réalisation d’isolateurs et de circulateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1986-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Techniques and Stitching
CONT

A curved seam requires careful guiding as it passes under the needle so that the entire seamline will be the same even distance from the edge. The separate seam guide will help greatly; it should be placed at an angle so that the edge closest to the needle does the guiding. To get better control, use a shorter stitch length (15 per inch) and slower machine speed.

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'exécution et points de couture
CONT

La couture courbe doit être guidée sous l'aiguille, afin que la ligne de couture se maintienne à égale distance tout au long du bord vif. Un guide-couture accessoire facilite l'exécution des coutures en courbes. On le place en biais; le côté le plus rapproché de l'aiguille sert de guide. Employez un point machine plus court que le point normal(15 au pouce), et réduisez la vitesse.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :