TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GUIDE MAINTIEN [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- missile
1, fiche 1, Anglais, missile
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- msl 2, fiche 1, Anglais, msl
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- guided missile 3, fiche 1, Anglais, guided%20missile
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A self-propelled munition whose trajectory or course is controlled while in flight. 4, fiche 1, Anglais, - missile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Missiles can be launched from land, air, or water. 5, fiche 1, Anglais, - missile
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
missile; msl: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 1, Anglais, - missile
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
missile: term and definition standardized by NATO. 7, fiche 1, Anglais, - missile
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- missile
1, fiche 1, Français, missile
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- msl 2, fiche 1, Français, msl
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- missile guidé 3, fiche 1, Français, missile%20guid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Munition autopropulsée dont la trajectoire en vol est guidée. 4, fiche 1, Français, - missile
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les missiles peuvent êtes lancés à partir d’une plate-forme terrestre, maritime ou aérienne. 5, fiche 1, Français, - missile
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
missile; msl : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - missile
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
missile : terme et définition normalisés par l’OTAN. 7, fiche 1, Français, - missile
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
missile guidé : Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 1, Français, - missile
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Misiles y cohetes
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- misil
1, fiche 1, Espagnol, misil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mísil 2, fiche 1, Espagnol, m%C3%ADsil
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proyectil autopropulsado y guiado a lo largo de su trayectoria o de una parte de ella. 3, fiche 1, Espagnol, - misil
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cut-off wavelength of a mode
1, fiche 2, Anglais, cut%2Doff%20wavelength%20of%20a%20mode
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mode cut-off wavelength 2, fiche 2, Anglais, mode%20cut%2Doff%20wavelength
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The fiber has a numerical aperture of 0.17 and a single mode cut-off wavelength of 1270 nm. 2, fiche 2, Anglais, - cut%2Doff%20wavelength%20of%20a%20mode
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- longueur d’onde critique d’un mode
1, fiche 2, Français, longueur%20d%26rsquo%3Bonde%20critique%20d%26rsquo%3Bun%20mode
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- longueur d’onde de coupure d’un mode 1, fiche 2, Français, longueur%20d%26rsquo%3Bonde%20de%20coupure%20d%26rsquo%3Bun%20mode
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Longueur d’onde maximale assurant le maintien d’un mode lié, spécifique, dans un guide d’ondes. 1, fiche 2, Français, - longueur%20d%26rsquo%3Bonde%20critique%20d%26rsquo%3Bun%20mode
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Peace-Keeping Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Peacekeeper's Handbook
1, fiche 3, Anglais, Peacekeeper%27s%20Handbook
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Guide des forces chargées du maintien de la paix
1, fiche 3, Français, Guide%20des%20forces%20charg%C3%A9es%20du%20maintien%20de%20la%20paix
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un document publié en 1984 par l’Académie internationale de la paix. 1, fiche 3, Français, - Guide%20des%20forces%20charg%C3%A9es%20du%20maintien%20de%20la%20paix
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Field Artillery
- Weapon Systems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cannon launched guided projectile
1, fiche 4, Anglais, cannon%20launched%20guided%20projectile
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CLGP 2, fiche 4, Anglais, CLGP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cannon-launched guided projectile 3, fiche 4, Anglais, cannon%2Dlaunched%20guided%20projectile
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A projectile fired from a gun which incorporates a terminal guidance system. 1, fiche 4, Anglais, - cannon%20launched%20guided%20projectile
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In essence a conventional artillery projectile with a unitary shaped charge HEAT warhead, the CLGP has a laser seeker fitted in the nose together with its associated electronics, four control fins in the tail and - on future Engineering Development models - canard wings at the mid-section. 4, fiche 4, Anglais, - cannon%20launched%20guided%20projectile
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This is a new type of projectile combining the advantages of a guided missile with the ability to be fired from a conventional gun. 5, fiche 4, Anglais, - cannon%20launched%20guided%20projectile
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cannon-launched guided projectile; CLGP: terms extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 4, Anglais, - cannon%20launched%20guided%20projectile
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes d'armes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- projectile guidé tiré par canon
1, fiche 4, Français, projectile%20guid%C3%A9%20tir%C3%A9%20par%20canon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PGTC 1, fiche 4, Français, PGTC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- projectile d’artillerie guidé 2, fiche 4, Français, projectile%20d%26rsquo%3Bartillerie%20guid%C3%A9
correct, nom masculin
- CLGP 3, fiche 4, Français, CLGP
correct, nom masculin
- CLGP 3, fiche 4, Français, CLGP
- obus guidé 4, fiche 4, Français, obus%20guid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Projectile tiré par une pièce d’artillerie et équipée d’un système de guidage terminal. 1, fiche 4, Français, - projectile%20guid%C3%A9%20tir%C3%A9%20par%20canon
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le CLGP [projectile d’artillerie guidé] est essentiellement un projectile d’artillerie classique équipé d’une ogive antichar à charge creuse, porteur, dans le nez, d’un autodirecteur à laser avec les circuits électroniques associés, et muni de quatre gouvernes de queue ainsi que, sur les futurs modèles [...] d’ailettes-canards à la hauteur de la section médiane. 5, fiche 4, Français, - projectile%20guid%C3%A9%20tir%C3%A9%20par%20canon
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
projectile d’artillerie guidé; obus guidé : termes tirés du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 4, Français, - projectile%20guid%C3%A9%20tir%C3%A9%20par%20canon
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
projectile guidé tiré par canon; PGTC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 7, fiche 4, Français, - projectile%20guid%C3%A9%20tir%C3%A9%20par%20canon
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transfer of Personnel
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Retaining Aboriginal Employees: A Practical Guide for Managers
1, fiche 5, Anglais, Retaining%20Aboriginal%20Employees%3A%20A%20Practical%20Guide%20for%20Managers
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published in 1995 by the Treasury Board Secretariat. 1, fiche 5, Anglais, - Retaining%20Aboriginal%20Employees%3A%20A%20Practical%20Guide%20for%20Managers
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Mobilité du personnel
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Maintien en fonction des employés autochtones :Guide pratique à l'intention des cadres
1, fiche 5, Français, Maintien%20en%20fonction%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones%20%3AGuide%20pratique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20cadres
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publié par la Direction de la planification et des communications, Secrétariat du Conseil du Trésor, 1995 1, fiche 5, Français, - Maintien%20en%20fonction%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones%20%3AGuide%20pratique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20cadres
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reactor vessel clevis support 1, fiche 6, Anglais, reactor%20vessel%20clevis%20support
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- support du guide de maintien radial des internes 1, fiche 6, Français, support%20du%20guide%20de%20maintien%20radial%20des%20internes
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-04-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Working Without Obstacles : Resource Guide for the Integration and Retention of Disabled Public Servants 1, fiche 7, Anglais, Working%20Without%20Obstacles%20%3A%20Resource%20Guide%20for%20the%20Integration%20and%20Retention%20of%20Disabled%20Public%20Servants
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title of a publication by the Public Service Commission of Canada, Quebec region (currently being revised). 1, fiche 7, Anglais, - Working%20Without%20Obstacles%20%3A%20Resource%20Guide%20for%20the%20Integration%20and%20Retention%20of%20Disabled%20Public%20Servants
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Public Service Commission of Canada (Montreal). 1, fiche 7, Anglais, - Working%20Without%20Obstacles%20%3A%20Resource%20Guide%20for%20the%20Integration%20and%20Retention%20of%20Disabled%20Public%20Servants
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Working Without Obstacles - Resource Guide for the Integration and Retention of Disabled Public Servants
- Working Without Obstacles
- Resource Guide for the Integration and Retention of Disabled Public Servants
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Travailler sans obstacles :Guide de ressources pour l'intégration et le maintien en emploi des fonctionnaires handicapés 1, fiche 7, Français, Travailler%20sans%20obstacles%20%3AGuide%20de%20ressources%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20et%20le%20maintien%20en%20emploi%20des%20fonctionnaires%20handicap%C3%A9s
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Travailler sans obstacles-Guide de ressources pour l'intégration et le maintien en emploi des fonctionnaires handicapés
- Travailler sans obstacles
- Guide de ressources pour l'intégration et le maintien en emploi des fonctionnaires handicapés
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- holding-guide 1, fiche 8, Anglais, holding%2Dguide
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- guide de maintien
1, fiche 8, Français, guide%20de%20maintien
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
levage et étayage 1, fiche 8, Français, - guide%20de%20maintien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


