TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUN [38 fiches]

Fiche 1 2024-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Management Operations
CONT

An elite manager thinks several moves in advance, devises innovative strategies, and has a gift for persuading others to buy into ambitious initiatives. They establish a strong sense of organizational direction and purpose that excites employees to pursue larger goals.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Opérations de la gestion
CONT

Le ministre veut rendre le système de santé plus efficace en changeant la culture. Pour cela, il modifie les structures et mise beaucoup sur des gestionnaires d’élite du privé, ses "top guns".

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Indigenous Peoples
OBS

Gunn Métis Local (GML) 55 represents the interests of the Lac Ste. Anne Métis Community. As such, the commitment of [the] Local is threefold: to honour [its] Ancestors through the ongoing restoration of [its] collective history and culture; to continue building the capacity necessary for [it] to act on behalf of current and future members regarding existing and proposed industrial development in [its] traditional territories, and to persist in developing the necessary infrastructure that allows [it] to provide services to [its] members.

OBS

Gunn Métis Local Council 55: The number 55 is preceded by the pound sign.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Peuples Autochtones
OBS

Gunn Métis Local Council 55 : Le chiffre 55 est précédé du carré.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Emergency Management
OBS

NEM was developed in partnership with external stakeholders, and has included extensive consultations with licensees, the public and provincial, territorial, municipal and federal government organizations involved in emergency management.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des urgences
OBS

La GUN a été mise au point en partenariat avec des parties intéressées externes, [et la comporté] de vastes consultations auprès des titulaires de permis, du public et des organisations provinciales, territoriales, municipales et fédérales qui participent à la gestion des situations d’urgence.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Guns (Land Forces)
DEF

Trade name of a type of externally powered automatic weapon in which the breech and feed mechanisms are driven by an electric motor and chain drive.

OBS

For example, 7.62 mm M34 Chain Gun and 30 mm M242 Chain Gun.

OBS

Chain Gun®: A trademark of McDonnell Douglas.

Terme(s)-clé(s)
  • Chain Gun

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Canons (Forces terrestres)
DEF

Appellation commerciale d’un type d’arme automatique à force motrice indépendante, où les mécanismes de culasse et d’alimentation sont actionnés par un moteur électrique et un entraînement à chaîne.

OBS

Par exemple, la mitrailleuse M34 Chain Gun de calibre de 7, 62 mm et le canon automatique M242 Chain Gun de calibre de 30 mm.

OBS

Chain Gun® : Marque de commerce de la société McDonnell Douglas.

Terme(s)-clé(s)
  • Chain Gun

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
CONT

Similar rounds have also been developed for weapons chambering the higher velocity 40 x 53 mm cartridge as well. These anti-personnel rounds fall primarily into what could be considered the "canister" category, and are designed in most cases to turn the grenade launcher into what many would consider a large shotgun.

OBS

Anti-personnel shells/rounds include flechette, canister and shrapnel shells/rounds.

Terme(s)-clé(s)
  • antipersonnel round
  • antipersonnel shell

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
CONT

Le Smith Gun était capable de tirer des obus antipersonnel et antichars, ces derniers capables de pénétrer 60 mm de blindage.

OBS

Les obus antipersonnel comprennent les obus à fléchettes, à balles et à mitraille.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Infantry
OBS

20th Machine Gun Company, Siberia: written 20th Machine Gun Company, Siberia.

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Infanterie
OBS

20th Machine Gun Company, Siberia : s’écrit 20th Machine Gun Company, Siberia.

OBS

20e Compagnie de mitrailleurs, Sibérie : s’écrit 20e Compagnie de mitrailleurs, Sibérie.

OBS

20e Compagnie de mitrailleurs, Sibérie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
CONT

... in the case of prostate cancer, biopsies are usually carried out under ultrasound guidance using a specially designed device known as a prostate biopsy gun ...

Terme(s)-clé(s)
  • automatic spring-driven device

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
CONT

L'apparition du pistolet biopsique(«biopsy gun») a permis d’automatiser le fonctionnement de l'aiguille type «Trucut», qui est insérée à l'intérieur du pistolet et ainsi de le rendre très rapide, donc plus précis(en supprimant les risques de mobilisation lors des différentes manœuvres décrites plus haut) et de plus indolore(par voie trans-rectale) avec un traumatisme tissulaire minimal.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2015-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that flows into Bridge River, east of Gun Lake, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 51' 3" N, 122° 50' 52" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau qui se jette dans la rivière Bridge, à l'est du lac Gun, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 51’ 3" N, 122° 50’ 52" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water southwest of the west end of Carpenter Lake, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 52' 32" N, 122° 52' 27" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau au sud-ouest de l’extrémité ouest du lac Carpenter, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 52’ 32" N, 122° 52’ 27" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Biotechnology
CONT

Du Pont and Duke University collaborators have developed the Biolistic gene gun, a particle delivery system which employs microcarriers coated with genetic material to insert DNA into animal cells. The microcarriers are accelerated on macrocarriers in a stream of helium to fire the microcarriers into external tissue or, using surgery, into the livers of mice. The system has been used to insert genes encoding the enzyme, firefly luciferase, into mice and the next stage is likely to be insertion of a therapeutically useful gene into animal liver cells which would show the procedure to be of potential use in gene therapy.

OBS

Sometimes blank bullets containing gold particles are used instead of pressured helium to carry the DNA into animal or plant cells.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biotechnologie
DEF

Dispositif d’injection de gènes dans les tissus.

CONT

L'ADN peut être également fixé sur des microparticules d’or, projetées dans les tissus par un ’pistolet à gènes’(gene gun) que commercialise la firme américaine Agracetus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Biotecnología
DEF

Dispositivo que se utiliza para introducir ADN en células a través del bombardeo de tejidos con micropartículas de metal recubiertas con ADN.

CONT

Un método de transformación utilizado en algunos cultivos, es el “cañón de genes” o “pistola de genes”, instrumento que permite introducir genes en plantas mediante aceleración (o "bombardeo") de micro proyectiles de oro o tungsteno, recubiertos con el fragmento de ADN a incorporar.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Photography
OBS

That projects a bright arrow on the screen where required, [is] neater than a wooden pointer.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Photographie
OBS

Nom générique pour désigner un "sun gun", marque de commerce d’une lampe portative à poignée, et qui peut émettre un faisceau lumineux intense.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

A clause in a Shareholders Agreement to ensure that a reasonable offer be given when purchasing shares. The clause stipulates that a party may offer to purchase the shares of a second party at a specified price whereby the second party has the option to accept the offer or to turn around and acquire the first party's shares on the same terms and conditions.

Terme(s)-clé(s)
  • shot-gun clause
  • shot gun clause
  • shotgun contract
  • shotgun agreement
  • shotgun arrangement
  • Russian roulette clause

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Clause d’une convention entre actionnaires, laquelle stipule qu’un actionnaire peut offrir d’acheter les actions de ses partenaires. Si l’actionnaire (ou les actionnaires) à qui l’offre est faite ne l’accepte pas, il a automatiquement l’obligation d’acheter les actions de l’offrant, au même prix et aux mêmes conditions.

OBS

Cette clause peut également prévoir qu’un actionnaire pourra offrir de vendre ses actions à ses co-actionnaires; si ces derniers refusent, ils devront obligatoirement vendre leurs actions à l’offrant, aux mêmes prix et conditions. L’application de cette clause force automatiquement le départ de certains des actionnaires puisque leurs actions seront rachetées.

OBS

Plusieurs expressions en français ont été proposées pour traduire shotgun provision : clause de coercition, clause boomerang, clause roulette russe, clause d’achat forcé, clause ultimatum [...] Ainsi, l’expression CLAUSE ULTIMATUM évoque bien la menace, la contrainte, le caractère fatal, implacable et l’incontournable issue de la clause. Et, à ce titre, elle présente un heureux équivalent de l’expression shotgun provision.

OBS

clause ultimatum : terme préféré par le Comité de terminologie française de l’Ordre de Comptables agréés du Québec.

Terme(s)-clé(s)
  • clause boomerang
  • clause shotgun
  • clause shot gun
  • clause shot-gun
  • clause roulette russe
  • clause de coercition
  • clause achat-rachat
  • clause d’achat-vente obligatoire
  • clause d’achat forcé
  • clause de rachat forcé
  • clause baseball
  • clause base-ball

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Finanzas
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
OBS

Cláusula de preferencia de adquisición con derecho de inversión de la oferta.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
CONT

The Thompson submachine gun or Tommy gun was invented by General John T. Thompson, it was the first hand held machine gun. Thompson was driven with the thought of creating a hand held machinegun that would help end the First World War.

CONT

The Thompson submachine gun, also known as the "Tommy Gun", was an American submachine gun (SMG) that became infamous during the Prohibition era. It was a common sight in gangster films of the time, being used both by criminals and by law enforcement officers. [It] was favored for its compact size and then high volume of automatic fire.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
CONT

Au cours de la Deuxième guerre mondiale, les États-Unis produisirent diverses [...] mitraillettes. [...] Aucune n’ atteignit la réputation de la première arme de Thompson, qui ajouta un nouveau mot, «Tommy-gun», au vocabulaire mondial.

CONT

La mitraillette Thompson de calibre .45 a été conçue en 1918 par le Gén John T. Thompson.

CONT

La mitraillette Thompson, surnommée «Tommygun» par les soldats, ne fut pas adoptée tout de suite par l’armée américaine.

Terme(s)-clé(s)
  • Tommy gun

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Hunting and Sport Fishing

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Caractéristiques particulières : modèle spécial pour la chasse au canard.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Military Training
CONT

MILES is a system the Army uses for wargames. You mount a small box, the transmitter, on the end of the barrel of your weapon, and wear a harness that has several straps on the front and back with infrared receptors on them. You also have a key that is normally in the transmitter to enable it. The transmitter has a microphone in it, and whenever a shot is fired, the sound causes it to fire a coded IR laser beam. The sensors on the harness are wired to a box on the back which detects when you have been hit. If you are, a beeper starts sounding loudly. To turn it off you have to take the key out of the transmitter, thus disabling it, and put it in a switch in the harness. Then you are "dead", and have to wait for an observer to come around with a special key that can reset the harness. They can also use the God gun, which is so called because it can fire pulses that will "kill" you like the other transmitters, but it can also fire pulses that reset your harness (bring you back to life...)

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Burners and Steamfitting
CONT

gun type burner. A power burner in which a fan, or blower, blows air at high velocity past turbulators. The gas, at regulated pressure, is released into the turbulent airstream-typically from a ring at the mouth of the burner (in which case it is also called a ring burner). The gas escapes through orifices around the periphery of the ring. Gas and air are adjusted simultaneously to maintain the proper air-fuel ratio as the firing rate changes. In high-pressure gun burners, the gas is ejected at pressures up to 15 psi from spuds located in the center of the turbulent airstream instead of at the outside.

Français

Domaine(s)
  • Fumisterie et brûleurs
OBS

gun burner/brûleur à air total.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Weapon Systems
  • Field Artillery
CONT

The battery level computer consists of a Battery Computer Unit (BCU) located in the battery command post vehicle and one Gun Display Unit (GDU) for each weapon in the battery.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Systèmes d'armes
  • Artillerie de campagne
CONT

Le BLC(Battery Level Computer) se compose du calculateur BCU(Battery Computer Unit), qui est installé dans le véhicule P. C.(poste de commandement) de batterie, et d’un ensemble de visualisation GDU(Gun Display Unit) pour chacune des pièces.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

On Anticosti Island (Bolton, 1961; Roliff, 1968) rocks equivalent to the Alexandrian and early Niagaran Cataract and Webi Groups of Ontario are represented by the Becscie and Gun River Formations which reach a combined thickness of about 600 feet.

OBS

Located in Eastern Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans l'île d’Anticosti(Bolton, 1961; Roliff, 1968), les roches correspondantes aux groupes de Cataract et de Wabi de l'Alexandrien et du début du Niagarien sont représentées par les formations de Becscie et Gun River, dont l'épaisseur combinée atteint environ 600 pieds.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Small Arms
OBS

Toronto (Ontario).

Terme(s)-clé(s)
  • Canadians for Responsible Gun Laws

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Armes légères
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Surgical Instruments
CONT

Currently, tissue sampling for the diagnosis of prostatic cancer is performed transrectally using thin Tru-cut needles loaded in automatic spring-driven devices.

CONT

We test more breast cancers than any other single type of tumor. We get successful assays on 95% of all breast cancers that come in our door. We get high quality results from Tru-cut needle biopsies (as long as we can get a number of different "cores").

Français

Domaine(s)
  • Instruments chirurgicaux
CONT

Quel que soit le mode de repérage, digital «aveugle» ou échoguidé, la biopsie prostatique s’effectue à l'aide d’une aiguille type «Trucut»(14 Gauge, ou 18 Gauge en cas d’utilisation du «biopsy gun»).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1998-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1998-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

Organization which is established in Wetaskiwin, Alberta.

Terme(s)-clé(s)
  • Rod and Gun Club of Wetaskiwin
  • Wetaskiwin Club of Rod and Gun
  • Club of Rod and Gun of Wetaskiwin

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Organisme établi à Wetaskiwin (Alberta).

Terme(s)-clé(s)
  • Club de chasse et de pêche de Wetaskiwin

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1998-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
OBS

Magrath, Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1998-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Hunting and Sport Fishing
  • Shooting (Sports)
OBS

Organization which is established in Vauxhall, Alberta.

Terme(s)-clé(s)
  • Fish and Game Rod and Gun Club of Vauxhall
  • Vauxhall Club of Fish and Game Rod and Gun
  • Club of Fish and Game Rod and Gun of Vauxhall

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Chasse et pêche sportive
  • Tir (Sports)
OBS

Organisme établi à Vauxhall (Alberta).

Terme(s)-clé(s)
  • Club de chasse, de pêche et de tir Vauxhall

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Hunting and Sport Fishing
  • Shooting (Sports)
OBS

Organization which is established in Vegreville, Alberta.

Terme(s)-clé(s)
  • Fish and Game and Gun Club Association of Vegreville
  • Vegreville Association of Fish and Game and Gun Club
  • Association of Fish and Game and Gun Club of Vegreville

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Chasse et pêche sportive
  • Tir (Sports)
OBS

Organisme établi à Vegreville (Alberta).

Terme(s)-clé(s)
  • Association des clubs de chasse, de pêche et de tir de Vegreville

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Ottawa.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1998-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Shooting (Sports)
Terme(s)-clé(s)
  • Kent County Gun CLub

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Tir (Sports)
Terme(s)-clé(s)
  • Kent County Gun Club

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1998-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1998-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

Organization which is established in Sackville, New Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Rod and Gun Club of Sackville
  • Sackville Club of Rod and Gun
  • Club of Rod and Gun of Sackville

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Chasse et pêche sportive
OBS

Organisme établi à Sackville (Nouveau-Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • Club de chasse et de pêche de Sackville
  • Club de pêche et de chasse de Sackville

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1998-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1998-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Smelting of Metal

Français

Domaine(s)
  • Fusion (Métallurgie générale)
CONT

Le procédé Noranda utilise un réacteur qui combine la fusion et le convertissage effectués auparavant dans un four à réverbère, puis au convertisseur traditionnel.(...) Le procédé consiste à : a) charger du concentré vert bouleté(...) contenant 10% d’eau ainsi qu'un fondant de silice sur la surface du lit de scories(slag bed) à l'aide d’un projeteur(Garr gun) ;(...)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1996-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Air Forces
Terme(s)-clé(s)
  • Top Gun course

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Forces aériennes
Terme(s)-clé(s)
  • cours Top Gun

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1993-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1991-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Small Arms
OBS

A single-shot 12.7 mm Soviet calibre sniper weapon.

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1990-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
  • Hunting and Sport Fishing
Terme(s)-clé(s)
  • Model 870 Brushmaster
  • Brushmaster

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
  • Chasse et pêche sportive

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1987-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Space Weapons
  • Advanced Technology Weapons

Français

Domaine(s)
  • Armes orbitales
  • Armes de haute technicité
CONT

A la différence des canons électromagnétiques classiques(Railgun) où le projectile est accéléré entre deux rails conducteurs entre lesquels passe un puissant courant électrique, le canon à rebranchement(Reconnection Gun) utilise deux champs magnétiques isolés comme accélérateur pour propulser le projectile.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1982-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

An alternative fit to the gyro gunsight is a Head-Up Display and an associated weapons computer. This system fills four functions: Air-to-ground weapons computing in Continuously Computed Impact Point (CCIP) mode; Air-to-air cannon firing in Lead computed Gun Sight (LCGS) mode for two selectable ranges and adjustable target wing-spans; Emergency mode with manual depression; Navigation mode, depending on navigation system fitted.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

A la place du viseur gyrostabilisé, l'appareil peut recevoir un collimateur de pilotage; lequel, avec le calculateur qui lui est associé, remplit les quatre fonctions suivantes : visée air-sol dans le mode(CCP)(calcul continu du point d’impact) ;visée air-air(tir au canon) dans le mode LCGS(Lead Computed Gun Sight=visée corrigée), pour deux portées affichables, et réglable en fonction de l'envergure de la cible; mode «secours» à commande manuelle; mode «navigation», suivant l'équipement de navigation installé.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :