TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GUYANE [41 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Odontophoridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Odontophoridae.

OBS

tocro de Guyane : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
FR-GF
code de système de classement, voir observation
OBS

A region of France.

OBS

FR-GF: code recognized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • French Guyana

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
FR-GF
code de système de classement, voir observation
OBS

Région de la France.

OBS

FR-GF : code reconnu par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
FR-GF
code de système de classement, voir observation
OBS

Región de Francia.

OBS

FR-GF: código reconocido por ISO.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2024-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Ceramics (Industries)
OBS

Type of pottery manufactured in the Saintes region of western France from the 13th century and through to modern times. The best‐known vessels in this ware are tall jugs with polychrome glazed decoration dating to the 14th century.

Français

Domaine(s)
  • Céramique (Industries)
CONT

Les céramiques communes vernissées vertes et céramiques de Saintonge se retrouvent systématiquement sur tous les sites coloniaux français d’Amérique, du Canada à la Guyane française en passant par la Louisiane et les Antilles.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
FR-973
code de système de classement, voir observation
OBS

An overseas department of France.

OBS

FR-973: code recognized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • French Guyana

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
FR-973
code de système de classement, voir observation
OBS

Département d’outre-mer de la France.

OBS

FR-973 : code reconnu par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
FR-973
code de système de classement, voir observation
OBS

Departamento francés de ultramar.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Alismataceae.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Alismataceae.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2018-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

A member of an Indian people of northern South America and the Lesser Antilles.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

[Membre d’un peuple qui habitait] la Guyane et les Petites Antilles à l'arrivée des Européens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
OBS

[Miembro] de un pueblo que en otro tiempo dominó una parte de las Antillas y se extendió por el norte de América del Sur.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
SR
code de système de classement, voir observation
SUR
code de système de classement, voir observation
OBS

A country in northern South America bordering on the Atlantic between Guyana and French Guiana.

OBS

Capital: Paramaribo.

OBS

Inhabitant: Surinamer.

OBS

Surinam: common name of the country.

OBS

SR; SUR: codes recognized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • Surinam

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
SR
code de système de classement, voir observation
SUR
code de système de classement, voir observation
OBS

État d’Amérique du Sud bordé au nord par l'océan Atlantique à l'est par la Guyane au sud par le Brésil et à l'ouest par le Guyana.

OBS

Capitale : Paramaribo.

OBS

Habitant : Surinamais, Surinamaise.

OBS

Suriname : nom usuel du pays.

OBS

SR; SUR : codes reconnus par l’ISO.

PHR

aller au Suriname, visiter le Suriname

Terme(s)-clé(s)
  • Surinam

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
SR
code de système de classement, voir observation
SUR
code de système de classement, voir observation
OBS

Capital: Paramaribo.

OBS

Habitante: surinamés, surinamesa.

OBS

Surinam: nombre usual del país.

OBS

SR; SUR: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

Surinam; República de Surinam: Nombres tradicionales en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea.

OBS

Suriname; República de Suriname: Nombres reconocidos por las Naciones Unidas.

OBS

Surinam; Suriname: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que al referirse a los países participantes de nombre no hispano, conviene usar el exónimo español: [...] Surinam (mejor que Suriname, holandés).

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
GY
code de système de classement, voir observation
GUY
code de système de classement, voir observation
OBS

A country located in the northeastern corner of South America.

OBS

Capital: Georgetown.

OBS

Inhabitant: Guyanese.

OBS

Guyana: common name of the country.

OBS

GY; GUY: codes recognized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • Cooperative Republic of Guyana

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
GY
code de système de classement, voir observation
GUY
code de système de classement, voir observation
OBS

État d’Amérique du Sud, sur l’Atlantique.

OBS

Capitale : Georgetown.

OBS

Habitant : Guyanien, Guyanienne.

OBS

Guyana : nom usuel du pays.

OBS

GY; GUY : codes reconnus par l’ISO.

PHR

aller au Guyana, visiter le Guyana

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
GY
code de système de classement, voir observation
GUY
code de système de classement, voir observation
OBS

Estado de América del Sur entre Brasil y Venezuela.

OBS

Capital: Georgetown.

OBS

Habitante: guyanés, guyanesa.

OBS

Guyana: nombre usual del país.

OBS

GY; GUY: códigos reconocidos por la ISO.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Caprimulgidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Caprimulgidae.

OBS

engoulevent de Guyane : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Types of Wood
Universal entry(ies)
DEF

A genus of tropical American trees (family Leguminosae) characterized by large odd-pinnate leaves, fragrant showy rose to purplish flowers ...

Terme(s)-clé(s)
  • vouacapoua

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Arbre d’Amérique tropicale, et notamment de la Guyane de la famille des Césalpinacées, au bois brun foncé persillé de jaune, à grain assez fin, dur et lourd à très lourd, utilisé en menuiserie extérieure, parquets, escaliers, ébénisterie, tabletterie, coutellerie, placage, constructions navales, travaux hydrauliques.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Types of Wood
Universal entry(ies)
DEF

A South American tree of the legume family. The hard, reddish-brown wood of this tree is used in shipbuilding.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Arbre d’Amérique tropicale(Guyane) au bois doré sur fond rougeâtre ou violacé. Employé pour les installations portuaires, charpentes, escaliers, parquets, construction navales.

Terme(s)-clé(s)
  • basralocus

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
Universal entry(ies)
DEF

A tropical grain legume; less commonly known by its Arabic name "lubia."

OBS

The hyacinth bean is grown mainly as an ornamental bean in the United States.

OBS

Dolichos lablab L.; Lablab niger Medik.; L. purpureus (L.) Sweet; L. vulgaris Savi.

OBS

Agricultural food product (pulse - food grain).

OBS

hyacinth bean; lablab bean; bonavist bean; Egyptian bean; dolichos bean; Indian bean: terms standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • Hyacynth bean

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
Entrée(s) universelle(s)
OBS

pois bourcoussou : terme utilisé en Guyane.

OBS

Produit agricole alimentaire (légume sec) grain de plantes.

OBS

dolique; dolique d’Égypte; dolique du Soudan; pois indien; antaque; lablab; termes normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción hortícola
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

Large feather palm (of the family Palmae native to Mexico to Costa Rica) ...; abundant egg-shaped brown fruit to 8 cm long, in large clusters with nuts furnishing cohune oil.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Palmier originaire du Mexique, Guyane, Costa Rica qui porte des fruits bruns de 8 cm contenant une noix dont l'huile est utilisée en cuisine et dans la fabrication du savon.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Citizenship and Immigration
OBS

A native or resident of French Guiana.

OBS

Plural: French Guianese.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Habitant ou personne originaire de la Guyane Française.

OBS

Pluriel : les Guyanais, les Guyanaises.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
DEF

A Carib language spoken by the Pemon, a South American Indians living in the central section and south-east of Bolivar (Venezuela) and also in Guyana and Brazil.

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
DEF

Langue caribe parlée par les Pemon, Indiens d’Amérique du Sud principalement répartis sur les territoires du centre et du sud-est de Bolivar(Venezuela) ainsi qu'en Guyane et au Brésil.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2008-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Planets
  • Spacecraft
CONT

[The] Soviet interplanetary station "VENUS-4."

Français

Domaine(s)
  • Planètes
  • Engins spatiaux
CONT

On envisage la possibilité de fusionner la mission russe Venera-D et le programme européen d’études interplanétaires. L'un des scénarios hypothétiques prévoit le lancement d’un appareil spatial à partir du centre spatial de Kourou, en Guyane française, par la fusée porteuse Soyouz-2 dotée d’un booster Fregat. La station interplanétaire comprendra un module orbital européen créé sur la base de Venus-Express, un module d’atterrissage russe doté d’une architecture sans précédent, un aérostat européen pour étudier l'atmosphère vénusienne et, probablement, plusieurs petites sondes bourrées d’équipements scientifiques qui seront éjectées en divers endroits de la planète.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Planetas
  • Naves espaciales
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2008-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
CONT

With the ELA-3 launch complex, other Ariane-5-dedicated production and test facilities built during the development phase are being handed over by ESA to the industrial operators at the Guiana Space Centre: ... the Guiana propellant plant, for mixing and casting the large solid-propellant booster segments, handed over in 1990 to Regulus, a joint subsidiary of Fiat Avio (Italy) and SNPE (France).

CONT

The UPG facilities include: two 1,800 gallon mixing machines, two casting pits and eleven mixing tanks with a capacity of 12 tons of propellant per tank; non-destructive testing facility, including an endoscope, ultrasound and 16-MeV X-ray systems; crushing and filtering facilities; a liner application machine.

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
CONT

L’UPG comprend notamment : deux malaxeurs de 1 800 gallons (6 800 litres), deux puits de coulée de onze cuves de malaxage d’une capacité de 12 tonnes de propergol par cuve; une installation de contrôle non destructif comportant endoscopie, ultra-sons, rayons X de 16 MeV; une installation de broyage et filtration; une machine d’enduction de «liner» (liant).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2007-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
OBS

A genus of the family Bromeliaceae.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Genre de plante d’Amérique du Sud, de la famille des Bromeliaceae.

CONT

Plante qui vit dans les plaines jusqu'au bas des forêts de montagnes, à une altitude variant de 100 à 800 m. Elle pousse rarement près du sol mais plutôt près de la canopée. On la trouve en Bolivie, au Costa Rica, au Panama, en Colombie, en Guyane, en Équateur et probablement au Brésil.

OBS

billbergia : Il ne semble pas y avoir de nom commun en français pour désigner cette plante. On utilise plutôt le terme latin.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Metal Ores
CONT

Small gash veins in "B" zone ore along with small irregular pods of quartz-feldspar-carbonate that may represent disaggregated veins.

CONT

The floors of the palacovalleys are particularly deeply weathered and have been eroded into mottled zones and clay-rich, coarsely cleaved saprolites of muscovite, quartz and kaolinite with a few disaggregated quartz veins.

Français

Domaine(s)
  • Minerais divers (Mines métalliques)
CONT

En effet cette terre rouge descend en Guyane à 20 et 30 mètres, et il est bien rare qu'on ait réussi à mettre à découvert des filons de quartz : ceux-ci se sont désagrégés, et le quartz s’est éparpillé de tous côtés. [...] Dans la région que j’ai parcourue, l'or paraît faire comme des taches; tout un réseau de criques est riche, tout le réseau voisin est pauvre, puis cela recommence : il y a correspondance évidente entre les parties riches et pauvres des filons désagrégés et décomposés, qui ont autrefois affleuré dans cette région [...]

CONT

Veinules occupant des fissures de retrait dans le minerai de la zone «B» avec petites lentilles fusiformes irrégulières de quartz-feldspath-carbonate pouvant représenter des veines désagrégées.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Metrology and Units of Measure
OBS

One of five sub-regions of the Inter-american Metrology System (SIM), which brings together the national metrology institutions (NMIs) of the member nations of the Organization of American States. Its country members are Antigua & Barbuda, Bahamas, Barbados, Dominica, Dominican Republic, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, St. Kitts & Nevis, St. Lucia, St. Vincent & Grenadines, Surinam, and Trinidad & Tobago.

OBS

Terminology related to the Summit of the Americas Process.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

L'une des cinq sous-régions du Système interaméricain de métrologie(SIM), qui réunit les instituts nationaux de métrologie(INM) des nations membres de l'Organisation des États américains. Ses membres sont : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Dominique, République dominicaine, Grenada, Guyane, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago.

OBS

Terminologie relative au Processus des Sommets des Amériques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Metrología y unidades de medida
OBS

Una de las cinco entidades sub-regionales que conforman el Sistema Interamericano de Metrología (SIM), que es la entidad que engloba a los institutos nacionales de metrología (INM) de los países miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA). La conforman Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Dominica, República Dominicana, Granada, Guyana, Haití, Jamaica, St. Kitts y Nevis, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Suriname y Trinidad y Tobago.

OBS

Terminología relacionada con el Proceso de las Cumbres de las Américas.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2006-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Military (General)
DEF

A corps of First World War veterans between the ages of 40 and 65, formed in May 1940, for full-time and reserve service during the Second World War.

OBS

[The corps] grew to 10,000 men in 1944 with another 8,000 on part-time service. The great majority served in Canada with a few companies in Newfoundland, London (England), Nassau (Bahamas) and Georgetown (Guyana). Some veterans stood guard power plants, factories and other installations deemed essential to the war effort but most served as guards at the POW and enemy aliens internment camps in Canada. In 1944-1945, some went to India and Burma as "mule skinners". The Veteran's Guard continued to serve after the war until March 1947 when the last veterans were disbanded.

Terme(s)-clé(s)
  • Veterans Guard

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Militaire (Généralités)
DEF

Corps recruté à partir du 23 mai 1940 et pourvu d’anciens combattants de la Première Guerre mondiale, âgés de 40 à 65 ans et servant à temps plein et dans la réserve.

OBS

Il atteignit le chiffre de quelque 10 000 hommes en 1944, plus 8 000 autres à temps partiel. La grande majorité d’entre eux servirent au Canada, et l'on compta quelques compagnies à Terre-Neuve, à Londres(Angleterre), à Nassau(Bahamas) et à Georgetown(Guyane). En 1944-1945, certains se rendirent en Inde et en Birmanie en tant que «peaussiers de mule». Un certain nombre d’anciens combattants surveillèrent des centrales électriques, des usines et d’autres installations jugées essentielles à l'effort de guerre, mais la plupart agirent comme gardiens auprès des camps de prisonniers de guerre et d’internement d’étrangers ennemis au Canada. La Garde territoriale continua de servir après la guerre jusqu'en mars 1947, date à laquelle les derniers anciens combattants furent libérés.

Terme(s)-clé(s)
  • Garde des vétérans du Canada
  • Garde des anciens combattants

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2006-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A French penal colony (late 19th century-1946) on an island off the coast of French Guiana.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Îlot de l'archipel des îles du Salut, près de la côte de la Guyane française.

OBS

Les trois îles des «îles du Salut» (Royale, Saint-Joseph et du Diable) étaient autrefois utilisées comme lieu de dépôt temporaire par l’administration pénitentiaire.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2005-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

An offsetting entry to this reduction of Canadian direct investment abroad was the acquisition of a claim on the Government of Guyana reflected as an outflow in "other long-term capital transactions".

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

Cette baisse des investissements directs canadiens à l'étranger a été compensée par l'acquisition d’une créance auprès du gouvernement de la Guyane, prise en compte en tant que sortie dans les «autres opérations en capital à long terme».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2003-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Space Centres
CONT

Booster Zone. The highly-automated Guiana Propellant Plant (UGP) covers 300 hectares and comprises all the resources required for the casting of solid-propellant boosters. It is one of the few facilities in the world capable of supplying more than 400 metric tons of propellant required by each Ariane 5 launcher. The loaded segments are transferred from the UPG to the new Booster Integration Building (BIP). The BIP has a climate-controlled volume of 130,000 m³, for a height of 55 meters. After preparation, the various segments are assembled in vertical position on a pallet in the integration cells.

Français

Domaine(s)
  • Centres spatiaux
CONT

Les moyens sol pour Ariane 5 sont répartis en deux zones distinctes : la zone lanceur et la zone propulseurs. La zone propulseurs comprend : UPG [usine de propergol Guyane], BPE [bâtiment de préparation des étages], BIP [bâtiment d’intégration des propulseurs] et BEAP [bâtiment d’essai des accélérateurs à poudre].

CONT

Cette base de lancement comprend essentiellement : un centre technique et un aérodrome qui sont situés à proximité de l’accueil, des ensembles de lancement, ELA 2 pour les fusées Ariane 4 et ELA 3 pour les fusées Ariane 5, une zone propulseurs Ariane 5, pour la préparation et le chargement des propergols solides utilisés dans les EAP d’Ariane 5, ainsi que pour les essais de ces propulseurs.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Launchers (Astronautics)
  • Space Centres
CONT

Ariane-5's Vulcain engine on the battleship test stand.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Lanceurs (Astronautique)
  • Centres spatiaux
CONT

5 septembre 1994 : Premier essai sur banc d’étage lourd de l'étage principal en Guyane Française.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
OBS

Part of the Guiana propellant plant. Includes mixing machines, casting pits, inspection, storage, laboratories, control stations.

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
OBS

Élément de l'usine de propergol de Guyane(UPG). Comprend notamment : malaxeurs, puits de coulée, contrôle, stockage, laboratoires, postes de commande.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2000-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Citizenship and Immigration
OBS

Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), December 1989.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1999-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • International Law

Français

Domaine(s)
  • Droit international
OBS

Sentence rendue par le roi d’Italie.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1999-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
DEF

A colorless to yellow essential oil obtained from bois de rose and used in perfumery and as a source of linalool.

OBS

The name "bois de rose" refers also to any tree yielding bois de rose.

OBS

bois de rose: an important tropical American yellow timber derived chiefly from a tree (Aniba panurensis) of French Guiana.

OBS

A flavoring agent (citrus, flower, spice or meat flavors) for candy, ice cream, chewing gum, ice.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
CONT

Certaines espèces d’Aniba(A. panurensis, A. rosaeodora), répandues de la Guyane au Brésil, sont la principale source d’une substance aromatique, le bois de rose [...]

CONT

Bois de rose [est un] nom commun à plusieurs arbres d’Amérique tropicale [...] On distingue le bois de rose mâle (Dalbergia decipularis), qui est un palissandre [...] employé en ébénisterie, tabletterie et placage, et le bois de rose femelle (Aniba rosaeodora), dont la distillation donne l’essence de rose.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-04-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Capital city of French Guiana, on northwest coast of Cayenne Island.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Capitale de la Guyane française.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1996-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

State of southeast Venezuela.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

État du Venezuela, entre l'Orénogue, la Guyane et le Brésil.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1994-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

rivière de la Guyane française, affl. du Maroni, qui avait donné son nom à un arrondissement de ce territoire.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1993-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Canada-Guyana Income tax Convention Act, 1985

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Loi de 1985 sur la Convention Canada-Guyana en matière d’impôts sur le revenu

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1992-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1990-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

AC's southern routes to Bermuda, the Bahamas and the Caribbean include 10 fascinating ports of call.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Le réseau Antilles-Amérique centrale. Le secteur Amérique centrale, avec la double desserte des "pays de la Côte ferme", d’une part(Colombie, Venezuela), des Antilles et de la Guyane, d’autre part.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1990-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Guyana, October 27, 1983. Entered into force October 27, 1983 retroactive from November 1, 1982.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Guyane, le 27 octobre 1983. En vigueur le 27 octobre 1983 rétroactif au 1er novembre 1982.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1980-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
CONT

... some carnivorous species occupy remarkably narrow ecological niches ... Species of the pitcher-plant genus Heliamphora provide another example. They occur in nature only in the remote mist zone high in the mountains along the border between Guyana and Brazil, and the environmental requirements are so peculiar that the plants can be maintained in greenhouse cultivation only with difficulty.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
CONT

Certaines espèces carnivores occupent des niches écologiques de très faibles dimensions [...] Un autre exemple, chez les Sarracéniacées est constitué par le genre Heliamphora : il ne croît à l'état sauvage qu'en altitude, dans les zones de brouillard des montagnes longeant la frontière de la Guyane et du Brésil et l'environnement qui lui est propice est si particulier qu'il est difficile de le cultiver en serre.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1977-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

Tiré du tarif douanier de la Trinité ou de la Barbade, ou de la Jamaïque ou de la Guyane anglaise ou du Honduras Britannique

Espagnol

Conserver la fiche 41

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :