TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GYMNASTIQUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cheerleading
1, fiche 1, Anglais, cheerleading
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cheer leading 2, fiche 1, Anglais, cheer%20leading
correct, nom
- cheer 3, fiche 1, Anglais, cheer
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A team activity that involves performing dance, gymnastic, and acrobatic routines to the sound of music in order to encourage support from spectators at sporting events or during competitions against other teams. 4, fiche 1, Anglais, - cheerleading
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cheer-leading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- claque
1, fiche 1, Français, claque
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cheerleading 2, fiche 1, Français, cheerleading
correct, voir observation, nom masculin
- cheer 3, fiche 1, Français, cheer
correct, voir observation, nom masculin
- gymnastique d’animation 4, fiche 1, Français, gymnastique%20d%26rsquo%3Banimation
correct, nom féminin, France
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Activité d’équipe qui consiste à exécuter des routines de danse, de gymnastique et d’acrobatie au son de la musique dans le but de soulever l'enthousiasme des spectateurs lors d’événements sportifs ou dans des compétitions avec d’autres équipes. 5, fiche 1, Français, - claque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cheerleading; cheer : Bien que les emprunts «cheerleading» et «cheer» soient parfois critiqués, ils sont maintenant acceptés au Canada et ailleurs dans la francophonie. 5, fiche 1, Français, - claque
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gymnastique d’animation : désignation publiée au Journal officiel de la République française le 4 décembre 2011. 6, fiche 1, Français, - claque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cheerleader
1, fiche 2, Anglais, cheerleader
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cheer leader 2, fiche 2, Anglais, cheer%20leader
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person who, as part of a team, performs dance, gymnastic, and acrobatic routines to the sound of music in order to encourage support from spectators at sporting events or during competitions against other teams. 3, fiche 2, Anglais, - cheerleader
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cheer-leader
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- meneur de claque
1, fiche 2, Français, meneur%20de%20claque
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- meneuse de claque 2, fiche 2, Français, meneuse%20de%20claque
correct, nom féminin
- cheerleader 3, fiche 2, Français, cheerleader
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- gymnaste-animateur 4, fiche 2, Français, gymnaste%2Danimateur
correct, nom masculin, France
- gymnaste-animatrice 4, fiche 2, Français, gymnaste%2Danimatrice
correct, nom féminin, France
- cheerleadeur 5, fiche 2, Français, cheerleadeur
nom masculin, rare
- cheerleadeuse 6, fiche 2, Français, cheerleadeuse
nom féminin, rare
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, en équipe, exécute des routines de danse, de gymnastique et d’acrobatie au son de la musique dans le but de soulever l'enthousiasme des spectateurs lors d’événements sportifs ou dans des compétitions avec d’autres équipes. 7, fiche 2, Français, - meneur%20de%20claque
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cheerleader : Bien que l’emprunt «cheerleader» soit parfois critiqué, il est maintenant accepté au Canada et ailleurs dans la francophonie. 7, fiche 2, Français, - meneur%20de%20claque
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gymnaste-animateur; gymnaste-animatrice : désignations publiées au Journal officiel de la République française le 4 décembre 2011. 7, fiche 2, Français, - meneur%20de%20claque
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- animadora
1, fiche 2, Espagnol, animadora
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- porra 1, fiche 2, Espagnol, porra
correct, nom féminin, Mexique
- barra 1, fiche 2, Espagnol, barra
correct, nom féminin, Chili
- cheerleader 1, fiche 2, Espagnol, cheerleader
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Persona que] participa en un espectáculo organizado de música, baile y gimnasia para animar a los aficionados asistentes a una competición deportiva, especialmente durante las pausas, descansos o tiempos muertos, en deportes de equipo como el fútbol americano o el baloncesto. 1, fiche 2, Espagnol, - animadora
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el uso del término "animadora" en vez del anglicismo "cheerleader". 1, fiche 2, Espagnol, - animadora
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- push-up
1, fiche 3, Anglais, push%2Dup
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pushup 2, fiche 3, Anglais, pushup
correct, voir observation, nom
- press-up 3, fiche 3, Anglais, press%2Dup
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An exercise for strengthening arm and shoulder girdle muscles that consists of bending and extending the elbows while the body is kept in a prone position with the back flat and is supported on the hands and toes. 4, fiche 3, Anglais, - push%2Dup
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In the full press-up, the back and legs are straight and off the floor. Several variations are seen, besides the common push-up. These include bringing the thumbs and index fingers of both hands together (a diamond pushup) as well as having the elbows point towards the knees. 5, fiche 3, Anglais, - push%2Dup
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although "push-up" and "press-up" were found without a hyphen in some reliable sources, in English the unhyphenated form is correct only when these terms are used as verbs. 6, fiche 3, Anglais, - push%2Dup
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pressup
- push up
- press up
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- extension des bras
1, fiche 3, Français, extension%20des%20bras
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- extension de bras 2, fiche 3, Français, extension%20de%20bras
correct, nom féminin
- pompe 3, fiche 3, Français, pompe
correct, voir observation, nom féminin, familier
- répulsion 4, fiche 3, Français, r%C3%A9pulsion
correct, nom féminin
- flexion-extension des bras 5, fiche 3, Français, flexion%2Dextension%20des%20bras
correct, nom féminin, France
- flexion-extension au sol 6, fiche 3, Français, flexion%2Dextension%20au%20sol
nom féminin, France, rare
- traction 7, fiche 3, Français, traction
à éviter, voir observation, nom féminin
- redressement brachial 8, fiche 3, Français, redressement%20brachial
nom masculin, rare
- push-up 9, fiche 3, Français, push%2Dup
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En appui facial tendu, les mains légèrement plus écartées que la largeur des épaules, les pieds serrés et la tête relevée, descendez lentement jusqu’à frôler le sol de la poitrine. Essayez de garder le corps bien droit car l’exécution du mouvement sera plus correcte et plus profitable au développement des pectoraux. 6, fiche 3, Français, - extension%20des%20bras
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il faut mettre fin à l’épreuve lorsque vous vous rendez compte que la personne semble à bout de forces ou est incapable de bien exécuter deux extensions de bras de suite selon la technique pertinente. 10, fiche 3, Français, - extension%20des%20bras
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
L’exercice de base est la flexion-extension des bras en position couchée... les très classiques «pompes». 5, fiche 3, Français, - extension%20des%20bras
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extension de bras : Terme suggéré par la Fédération de gymnastique du Québec. 11, fiche 3, Français, - extension%20des%20bras
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
traction : Ce terme est parfois utilisé pour désigner cette notion, mais il est faux : on ne peut parler de traction pour désigner cet exercice puisqu’il ne comporte aucun mouvement de traction. 12, fiche 3, Français, - extension%20des%20bras
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
pompe : Ce terme, quoique familier, est celui qui est le plus couramment utilisé. Dans un contexte soutenu, on lui préférera toutefois le terme «extension des bras». 12, fiche 3, Français, - extension%20des%20bras
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- traction au sol
- répulsion au sol
- push up
- pushup
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gymnastics instructor
1, fiche 4, Anglais, gymnastics%20instructor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- moniteur de gymnastique
1, fiche 4, Français, moniteur%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- monitrice de gymnastique 1, fiche 4, Français, monitrice%20de%20gymnastique
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- gymnastics coach
1, fiche 5, Anglais, gymnastics%20coach
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entraîneur de gymnastique
1, fiche 5, Français, entra%C3%AEneur%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- entraîneuse de gymnastique 1, fiche 5, Français, entra%C3%AEneuse%20de%20gymnastique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gymnastics teacher
1, fiche 6, Anglais, gymnastics%20teacher
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- professeur de gymnastique
1, fiche 6, Français, professeur%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- professeure de gymnastique 1, fiche 6, Français, professeure%20de%20gymnastique
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-12-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gymnastics and Trampoline
- Performing Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- acrobat
1, fiche 7, Anglais, acrobat
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An acrobat is someone who combines strength, grace, balance and flexibility with elements of dance, gymnastics and contortionism. Typically, an acrobat can be seen entertaining audiences at a circus or a dance production. 1, fiche 7, Anglais, - acrobat
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gymnastique et trampoline
- Arts du spectacle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- acrobate
1, fiche 7, Français, acrobate
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Artiste de cirque, de music-hall, exécutant des exercices d’équilibre et de gymnastique, plus ou moins périlleux. 1, fiche 7, Français, - acrobate
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trampoline
1, fiche 8, Anglais, trampoline
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- trampolin 2, fiche 8, Anglais, trampolin
nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A gymnastic apparatus made of] a sheet of canvas, nylon mesh, or the like, held in a frame by springs. 2, fiche 8, Anglais, - trampoline
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trampoline
1, fiche 8, Français, trampoline
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- trampolin 2, fiche 8, Français, trampolin
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Engin de gymnastique constitué d’une toile assujettie dans un cadre au moyen de tendeurs à ressort. 2, fiche 8, Français, - trampoline
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
trampoline : Le genre féminin est courant en français québécois [et il n’est pas jugé fautif]; le masculin[, qui correspond à l’usage européen,] tend toutefois à s’implanter dans l’usage par la voie des médias, notamment depuis la reconnaissance de ce sport comme discipline olympique en 2000. 3, fiche 8, Français, - trampoline
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cama elástica
1, fiche 8, Espagnol, cama%20el%C3%A1stica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- trampolín 2, fiche 8, Espagnol, trampol%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Cama elástica. La cama tiene solo seis milímetros de espesor, está fabricada de nylon o de material de hilo. 3, fiche 8, Espagnol, - cama%20el%C3%A1stica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Martial Arts
- Body Movements (Sports)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tai chi
1, fiche 9, Anglais, tai%20chi
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- t'ai chi 2, fiche 9, Anglais, t%27ai%20chi
correct
- taichi 3, fiche 9, Anglais, taichi
correct
- tai chi chuan 1, fiche 9, Anglais, tai%20chi%20chuan
correct
- t'ai chi ch'uan 4, fiche 9, Anglais, t%27ai%20chi%20ch%27uan
correct
- t'ai chi chuan 3, fiche 9, Anglais, t%27ai%20chi%20chuan
correct
- taichichuan 3, fiche 9, Anglais, taichichuan
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A Chinese martial art whose system of physical exercises is often practiced as a way of meditating or improving well-being. 3, fiche 9, Anglais, - tai%20chi
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Arts martiaux
- Mouvements du corps (Sports)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tai-chi
1, fiche 9, Français, tai%2Dchi
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- taï-chi 2, fiche 9, Français, ta%C3%AF%2Dchi
correct, nom masculin
- taï chi 3, fiche 9, Français, ta%C3%AF%20chi
correct, nom masculin
- taïchi 2, fiche 9, Français, ta%C3%AFchi
correct, nom masculin
- tai-chi-chuan 4, fiche 9, Français, tai%2Dchi%2Dchuan
correct, nom masculin
- taï-chi-chuan 3, fiche 9, Français, ta%C3%AF%2Dchi%2Dchuan
correct, nom masculin
- taïchichuan 3, fiche 9, Français, ta%C3%AFchichuan
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Gymnastique chinoise, dont le but est l'équilibre intérieur et la libération de l'énergie et qui consiste en une série de mouvements lents, exécutés selon un schéma précis. 5, fiche 9, Français, - tai%2Dchi
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On emploie aussi taï-chi-chuan. Selon les rectifications orthographiques : taïchichuan. 3, fiche 9, Français, - tai%2Dchi
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Son origine, très ancienne, est liée au taoïsme. 6, fiche 9, Français, - tai%2Dchi
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Artes marciales
- Movimientos del cuerpo (Deportes)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- taichí
1, fiche 9, Espagnol, taich%C3%AD
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- taichi 1, fiche 9, Espagnol, taichi
correct, nom masculin
- tai-chi 2, fiche 9, Espagnol, tai%2Dchi
à éviter, nom masculin
- tai chi 2, fiche 9, Espagnol, tai%20chi
à éviter, nom masculin
- Tai Chi 2, fiche 9, Espagnol, Tai%20Chi
à éviter, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] gimnasia china, de movimientos lentos y coordinados, que se hace para conseguir el equilibrio interior y la liberación de la energía. 3, fiche 9, Espagnol, - taich%C3%AD
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
taichí; taichi; tai-chi; tai chi; Tai Chi: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la voz "taichí", que designa un arte marcial milenario, se escribe en una palabra, sin espacio ni guion, y con minúscula inicial, por lo que no son adecuadas grafías como "tai-chi", "tai chi" o "Tai Chi". [...] También es válida, aunque de uso minoritario, la forma llana y, por tanto, sin tilde: "taichi". Además, este sustantivo se escribe con minúscula inicial, como el resto de prácticas deportivas y de meditación. 2, fiche 9, Espagnol, - taich%C3%AD
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-09-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- remedial gymnast
1, fiche 10, Anglais, remedial%20gymnast
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- spécialiste en gymnastique corrective
1, fiche 10, Français, sp%C3%A9cialiste%20en%20gymnastique%20corrective
correct, nom masculin et féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-09-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- remedial gymnasts' supervisor
1, fiche 11, Anglais, remedial%20gymnasts%27%20supervisor
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- superviseur de spécialistes en gymnastique corrective
1, fiche 11, Français, superviseur%20de%20sp%C3%A9cialistes%20en%20gymnastique%20corrective
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- superviseure de spécialistes en gymnastique corrective 1, fiche 11, Français, superviseure%20de%20sp%C3%A9cialistes%20en%20gymnastique%20corrective
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-09-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- remedial gymnastics teacher (except education)
1, fiche 12, Anglais, remedial%20gymnastics%20teacher%20%28except%20education%29
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- professeur de gymnastique corrective(sauf éducation)
1, fiche 12, Français, professeur%20de%20gymnastique%20corrective%28sauf%20%C3%A9ducation%29
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- professeure de gymnastique corrective(sauf éducation) 1, fiche 12, Français, professeure%20de%20gymnastique%20corrective%28sauf%20%C3%A9ducation%29
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- gymnastics ring
1, fiche 13, Anglais, gymnastics%20ring
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
gymnastics ring: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - gymnastics%20ring
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- anneau de gymnastique
1, fiche 13, Français, anneau%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
anneau de gymnastique : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 13, Français, - anneau%20de%20gymnastique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- gym suit
1, fiche 14, Anglais, gym%20suit
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
gym suit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - gym%20suit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tenue de gymnastique
1, fiche 14, Français, tenue%20de%20gymnastique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tenue de gymnastique : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 14, Français, - tenue%20de%20gymnastique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- gymnastics mat
1, fiche 15, Anglais, gymnastics%20mat
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
gymnastics mat: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - gymnastics%20mat
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tapis de gymnastique
1, fiche 15, Français, tapis%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
tapis de gymnastique : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 15, Français, - tapis%20de%20gymnastique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sneaker
1, fiche 16, Anglais, sneaker
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
sneaker: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - sneaker
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- chaussure de gymnastique
1, fiche 16, Français, chaussure%20de%20gymnastique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
chaussure de gymnastique : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 16, Français, - chaussure%20de%20gymnastique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gymnastics gear
1, fiche 17, Anglais, gymnastics%20gear
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
gymnastics gear: an item in the "Sports Equipment" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 17, Anglais, - gymnastics%20gear
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- équipement de gymnastique
1, fiche 17, Français, %C3%A9quipement%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
équipement de gymnastique : objet de la classe «Équipement de sport» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 17, Français, - %C3%A9quipement%20de%20gymnastique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Body Movements (Sports)
- Sports (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- muscle stretching
1, fiche 18, Anglais, muscle%20stretching
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- stretching 2, fiche 18, Anglais, stretching
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The act of doing a series of precise body movements to increase the length of muscle fibre and improve flexibility. 3, fiche 18, Anglais, - muscle%20stretching
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mouvements du corps (Sports)
- Sports (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- gymnastique d’étirement
1, fiche 18, Français, gymnastique%20d%26rsquo%3B%C3%A9tirement
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- stretching 2, fiche 18, Français, stretching
anglicisme, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Gymnastique douce fondée sur des étirements des fibres musculaires à des fins d’assouplissement, de préparation ou d’entretien physiques, de récupération de l'effort, ou de relaxation. 1, fiche 18, Français, - gymnastique%20d%26rsquo%3B%C3%A9tirement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
gymnastique d’étirement : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 30 juin 2009. 3, fiche 18, Français, - gymnastique%20d%26rsquo%3B%C3%A9tirement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Movimientos del cuerpo (Deportes)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- estiramiento
1, fiche 18, Espagnol, estiramiento
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-06-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Gymnastics Prince Edward Island Inc.
1, fiche 19, Anglais, Gymnastics%20Prince%20Edward%20Island%20Inc%2E
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Gymnastics PEI 2, fiche 19, Anglais, Gymnastics%20PEI
correct
- Prince Edward Island Gymnastics Association 3, fiche 19, Anglais, Prince%20Edward%20Island%20Gymnastics%20Association
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Gymnastics PEI's mission statement is to promote and provide positive and diverse gymnastics experiences through the delivery of comprehensive quality gymnastics programming by leading the PEI gymnastics system, working with Gymnastics Canada, directing the development of provincial programs at all levels, and promoting gymnastics as a foundation for human movement and the benefits of all levels of participation. 4, fiche 19, Anglais, - Gymnastics%20Prince%20Edward%20Island%20Inc%2E
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Gymnastics Association of PEI
- Association of Gymnastics of PEI
- PEI Gymnastics Association
- Association of Gymnastics of Prince Edward Island
- Gymnastics Association of Prince Edward Island
- PEI Association of Gymnastics
- Prince Edward Island Association of Gymnastics
- Gymnastics Prince Edward Island
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Gymnastique et trampoline
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Gymnastics Prince Edward Island Inc.
1, fiche 19, Français, Gymnastics%20Prince%20Edward%20Island%20Inc%2E
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Gymnastics PEI 2, fiche 19, Français, Gymnastics%20PEI
correct
- Prince Edward Island Gymnastics Association 3, fiche 19, Français, Prince%20Edward%20Island%20Gymnastics%20Association
correct
- Association de gymnastique de l'Î.-P.-É. 4, fiche 19, Français, Association%20de%20gymnastique%20de%20l%27%C3%8E%2E%2DP%2E%2D%C3%89%2E
proposition, voir observation, nom féminin
- Association de gymnastique de l'Île-du-Prince-Édouard 4, fiche 19, Français, Association%20de%20gymnastique%20de%20l%27%C3%8Ele%2Ddu%2DPrince%2D%C3%89douard
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Association de gymnastique de l'Î.-P.-É. : traduction littérale donnée à titre d’information seulement. 4, fiche 19, Français, - Gymnastics%20Prince%20Edward%20Island%20Inc%2E
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Association de gymnastique de l'Île-du-Prince-Édouard : traduction littérale donnée à titre d’information seulement. 4, fiche 19, Français, - Gymnastics%20Prince%20Edward%20Island%20Inc%2E
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Gymnastics Association of PEI
- Association of Gymnastics of PEI
- PEI Gymnastics Association
- Association of Gymnastics of Prince Edward Island
- Gymnastics Association of Prince Edward Island
- PEI Association of Gymnastics
- Prince Edward Island Association of Gymnastics
- Gymnastics Prince Edward Island
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- salto backward
1, fiche 20, Anglais, salto%20backward
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- backward salto 2, fiche 20, Anglais, backward%20salto
correct
- back salto 3, fiche 20, Anglais, back%20salto
correct
- backward somersault 4, fiche 20, Anglais, backward%20somersault
correct
- back somersault 2, fiche 20, Anglais, back%20somersault
correct
- back flip 5, fiche 20, Anglais, back%20flip
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A move that begins by taking off from one or two feet, then jumping backward and landing on the feet. 5, fiche 20, Anglais, - salto%20backward
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- back somie
- back sommie
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 20, La vedette principale, Français
- salto arrière
1, fiche 20, Français, salto%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le salto arrière est une figure gymnastique dont le but principal est de sauter pour effectuer un tour du corps sur l'axe horizontal. 2, fiche 20, Français, - salto%20arri%C3%A8re
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- salto mortal hacia atrás con el cuerpo encogido
1, fiche 20, Espagnol, salto%20mortal%20hacia%20atr%C3%A1s%20con%20el%20cuerpo%20encogido
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Indian club
1, fiche 21, Anglais, Indian%20club
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- mil 2, fiche 21, Anglais, mil
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A bowling-pin shaped wooden exercise club used in gymnastics. 3, fiche 21, Anglais, - Indian%20club
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mil
1, fiche 21, Français, mil
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Petite massue en bois utilisée en gymnastique. 2, fiche 21, Français, - mil
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les mils sont de véritables massues de forme conique, dont le poids peut varier de un à sept et même huit kilogrammes, suivant la force de ceux qui les emploient; ces instruments sont en bois, on augmente ou on diminue à volonté leur poids en ajoutant ou en supprimant des masses de plomb incrustées à leur base. 3, fiche 21, Français, - mil
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Garden and Outdoor Furniture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gym
1, fiche 22, Anglais, gym
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- gym set 2, fiche 22, Anglais, gym%20set
correct
- swing set 3, fiche 22, Anglais, swing%20set
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A metal frame supporting an assortment of outdoor play equipment (as a swing, seesaw, rings). 4, fiche 22, Anglais, - gym
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
On play grounds, several swings are often suspended from the same metal or wooden frame, known as a swingset, allowing more than one child to play at a time. 3, fiche 22, Anglais, - gym
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Consumers should stop using the swings immediately, detach them from the gym set, and discard or destroy them. 5, fiche 22, Anglais, - gym
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Mobilier de jardin
Fiche 22, La vedette principale, Français
- portique
1, fiche 22, Français, portique
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- portique de gymnastique 2, fiche 22, Français, portique%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
- portique jardin 3, fiche 22, Français, portique%20jardin
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Appareil formé d’une poutre horizontale soutenue par deux poteaux, qui porte des crochets auxquels on suspend les agrès : cordes lisses et à nœuds, trapèzes, anneaux. 4, fiche 22, Français, - portique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-10-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Footwear (Clothing)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sneaker
1, fiche 23, Anglais, sneaker
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A light shoe with a cloth or soft leather upper and pliable rubber sole, used for sports like tennis, badminton, etc. or for general casual wear. 2, fiche 23, Anglais, - sneaker
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
sneaker: designation usually used in the plural. 3, fiche 23, Anglais, - sneaker
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- sneakers
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- chaussure de gymnastique
1, fiche 23, Français, chaussure%20de%20gymnastique
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] chaussure de gymnastique pour femmes magnifiquement dessinée qui allie une tige de toile hyper-légère et une semelle intérieure ultra-confortable [...] 2, fiche 23, Français, - chaussure%20de%20gymnastique
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
La chaussure de gymnastique faite de toile est destinée à l'entraînement de coureurs [...] 3, fiche 23, Français, - chaussure%20de%20gymnastique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Calzado
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- zapatilla de deporte
1, fiche 23, Espagnol, zapatilla%20de%20deporte
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- zapatilla deportiva 2, fiche 23, Espagnol, zapatilla%20deportiva
correct, nom féminin
- deportiva 2, fiche 23, Espagnol, deportiva
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Calzado hecho generalmente con piel o lona y suela de goma, que se ata con cordones o se sujeta con velcro, y se usa para practicar algunos deportes. 1, fiche 23, Espagnol, - zapatilla%20de%20deporte
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
zapatilla de deporte; zapatilla deportiva; deportiva: denominaciones utilizadas generalmente en plural. 3, fiche 23, Espagnol, - zapatilla%20de%20deporte
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- zapatillas de deporte
- zapatillas deportivas
- deportivas
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rhythmic gymnastics
1, fiche 24, Anglais, rhythmic%20gymnastics
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Rhythmic gymnastics is for female competitors only and consists of an all-round competition and a group competition. Gymnasts perform with a musical accompaniment, and use clubs, a hoop, a ball, or a ribbon while moving around a 13 x 13 m floor. 2, fiche 24, Anglais, - rhythmic%20gymnastics
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
rhythmic gymnastics: official term of the Pan American Games. 3, fiche 24, Anglais, - rhythmic%20gymnastics
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 24, La vedette principale, Français
- gymnastique rythmique
1, fiche 24, Français, gymnastique%20rythmique
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- GR 2, fiche 24, Français, GR
correct, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
- gymnastique rythmique sportive 3, fiche 24, Français, gymnastique%20rythmique%20sportive
correct, nom féminin, vieilli
- GRS 2, fiche 24, Français, GRS
correct, nom féminin, vieilli
- GRS 2, fiche 24, Français, GRS
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La GR(anciennement GRS pour gymnastique rythmique sportive) est une discipline très féminine lors de laquelle de gracieuses gymnastes, individuelles ou en ensemble de cinq, travaillent en musique sur un praticable de 13 x 13 m en incluant, avec talent dans leurs mouvements, un ou deux des cinq engins à main existants(corde, ballon, cerceau, massues ou ruban). 2, fiche 24, Français, - gymnastique%20rythmique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- gimnasia rítmica
1, fiche 24, Espagnol, gimnasia%20r%C3%ADtmica
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia rítmica es un deporte exclusivamente femenino. Su ejecución es de una gran belleza y ritmo, ya que las gimnastas al compás de la música, que es imprescindible, realizan los diferentes ejercicios y evoluciones libres, mostrando la flexibilidad, la elegancia y el control de su cuerpo. 2, fiche 24, Espagnol, - gimnasia%20r%C3%ADtmica
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
gimnasia rítmica: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, fiche 24, Espagnol, - gimnasia%20r%C3%ADtmica
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-07-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- International Gymnastics Federation
1, fiche 25, Anglais, International%20Gymnastics%20Federation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- FIG 1, fiche 25, Anglais, FIG
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- European Federation of Gymnastics 2, fiche 25, Anglais, European%20Federation%20of%20Gymnastics
ancienne désignation, correct
- FEG 2, fiche 25, Anglais, FEG
ancienne désignation, correct
- FEG 2, fiche 25, Anglais, FEG
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gymnastique et trampoline
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Fédération Internationale de Gymnastique
1, fiche 25, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20Internationale%20de%20Gymnastique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- FIG 1, fiche 25, Français, FIG
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Fédération européenne de la gymnastique 2, fiche 25, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20europ%C3%A9enne%20de%20la%20gymnastique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FEG 2, fiche 25, Français, FEG
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FEG 2, fiche 25, Français, FEG
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Federación Internacional de Gimnasia
1, fiche 25, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Gimnasia
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- FIG 1, fiche 25, Espagnol, FIG
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- apparatus
1, fiche 26, Anglais, apparatus
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- gymnastics apparatus 2, fiche 26, Anglais, gymnastics%20apparatus
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The equipment (as parallel and horizontal bars, horses, rings, and beat boards) used in the performance of gymnastic and tumbling feats. 3, fiche 26, Anglais, - apparatus
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 26, La vedette principale, Français
- agrès
1, fiche 26, Français, agr%C3%A8s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- appareil 2, fiche 26, Français, appareil
correct, nom masculin
- engin 3, fiche 26, Français, engin
correct, nom masculin
- engin de gymnastique 4, fiche 26, Français, engin%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Appareils utilisés pour divers exercices de gymnastique(barre fixe, barres parallèles, anneaux, corde, poutre, etcétera). 5, fiche 26, Français, - agr%C3%A8s
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La gymnastique artistique compte six appareils pour les épreuves masculines — barres parallèles, barre fixe, anneaux, cheval-sautoir, cheval d’arçons, poutre d’équilibre et sol — et quatre pour les épreuves féminines — barres asymétriques, cheval-sautoir, poutre d’équilibre et sol. 6, fiche 26, Français, - agr%C3%A8s
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- aparato
1, fiche 26, Espagnol, aparato
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- aparato de gimnasia 2, fiche 26, Espagnol, aparato%20de%20gimnasia
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia artística femenina consta de cuatro aparatos: salto, barras asimétricas, viga de equilibrio y ejercicios en el suelo. La gimnasia artística masculina consta de seis aparatos: ejercicios en el suelo, caballo con arcos, anillos, salto, barras paralelas y barra fija. 3, fiche 26, Espagnol, - aparato
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
aparato; aparato de gimnasia: términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 26, Espagnol, - aparato
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- retro roll
1, fiche 27, Anglais, retro%20roll
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A roll of the hoop in any direction which returns to the gymnast. 1, fiche 27, Anglais, - retro%20roll
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
In rhythmic gymnastics. 2, fiche 27, Anglais, - retro%20roll
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rétro
1, fiche 27, Français, r%C3%A9tro
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Action de faire rouler le cerceau dans une direction pour le faire revenir vers la gymnaste. 1, fiche 27, Français, - r%C3%A9tro
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En gymnastique rythmique. 2, fiche 27, Français, - r%C3%A9tro
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento de inversión
1, fiche 27, Espagnol, lanzamiento%20de%20inversi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Giro del aro en cualquier dirección de modo que regrese a la gimnasta. 2, fiche 27, Espagnol, - lanzamiento%20de%20inversi%C3%B3n
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En gimnasia rítmica. 3, fiche 27, Espagnol, - lanzamiento%20de%20inversi%C3%B3n
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- boomerang throw
1, fiche 28, Anglais, boomerang%20throw
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A ... throwing manoeuvre performed such that the apparatus returns to the gymnast after ... throwing. 1, fiche 28, Anglais, - boomerang%20throw
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In rhythmic gymnastics. 2, fiche 28, Anglais, - boomerang%20throw
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lancer boomerang
1, fiche 28, Français, lancer%20boomerang
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Action de lancer l’engin [...] au cours de laquelle la gymnaste effectue un mouvement en arrière afin de faire revenir l’engin vers elle. 1, fiche 28, Français, - lancer%20boomerang
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En gymnastique rythmique. 2, fiche 28, Français, - lancer%20boomerang
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- lanzamiento boomerang
1, fiche 28, Espagnol, lanzamiento%20boomerang
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Maniobra de giro o salto realizada de tal forma que el aparato regresa a la gimnasta después del giro o salto. 2, fiche 28, Espagnol, - lanzamiento%20boomerang
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Gran lanzamiento boomerang de la cinta, 1 chaîné, 1 voltereta y la gimnasta recupera la varilla de la cinta en el suelo. 3, fiche 28, Espagnol, - lanzamiento%20boomerang
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En gimnasia rítmica. 4, fiche 28, Espagnol, - lanzamiento%20boomerang
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- streamer
1, fiche 29, Anglais, streamer
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- snake 2, fiche 29, Anglais, snake
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A rippling movement of the ribbon. 2, fiche 29, Anglais, - streamer
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In rhythmic gymnastics. 3, fiche 29, Anglais, - streamer
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 29, Anglais, - streamer
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 29, La vedette principale, Français
- serpentin
1, fiche 29, Français, serpentin
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Mouvement du ruban qui ressemble au mouvement du serpent lorsqu’il rampe. 2, fiche 29, Français, - serpentin
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En gymnastique rythmique. 3, fiche 29, Français, - serpentin
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 29, Français, - serpentin
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- serpentina
1, fiche 29, Espagnol, serpentina
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Movimiento ondulante de la cinta. 2, fiche 29, Espagnol, - serpentina
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
En gimnasia rítmica. 3, fiche 29, Espagnol, - serpentina
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- artistic gymnastics
1, fiche 30, Anglais, artistic%20gymnastics
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
At the Olympics, gymnastics now consists of three unique sports: men’s and women’s artistic gymnastics, rhythmic gymnastics and trampoline gymnastics. … Artistic gymnastics consists of six events for men and four events for women. Both men and women compete in vaulting and floor events. The other two events for women are balance beam and uneven bars, the other four events for men are pommel horse, rings, parallel bars and horizontal bar. 2, fiche 30, Anglais, - artistic%20gymnastics
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
artistic gymnastics: official term of the Pan American Games. 3, fiche 30, Anglais, - artistic%20gymnastics
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gymnastique artistique
1, fiche 30, Français, gymnastique%20artistique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Au niveau compétitif, la gymnastique artistique est un sport qui exige force, puissance, souplesse, agilité et courage, en plus d’une grande précision technique et créativité artistique. […] Le programme compétitif de gymnastique artistique masculine se compose de 6 épreuves : les exercices au sol, le cheval arçons, les anneaux, le saut, les barres parallèles et la barre fixe. 2, fiche 30, Français, - gymnastique%20artistique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- gimnasia artística
1, fiche 30, Espagnol, gimnasia%20art%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La gimnasia artística es un deporte olímpico caracterizado por movimientos de alta coordinación, precisión y estética. […] La gimnasia artística femenina consta de cuatro aparatos: salto, barras asimétricas, viga de equilibrio y ejercicios en el suelo. La gimnasia artística masculina consta de seis aparatos: ejercicios en el suelo, caballo con arcos, anillos, salto, barras paralelas y barra fija. 2, fiche 30, Espagnol, - gimnasia%20art%C3%ADstica
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
gimnasia artística: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, fiche 30, Espagnol, - gimnasia%20art%C3%ADstica
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- element
1, fiche 31, Anglais, element
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A single move within a routine with a recognized way of performance and technical value. 1, fiche 31, Anglais, - element
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In artistic gymnastics. 2, fiche 31, Anglais, - element
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 31, La vedette principale, Français
- élément
1, fiche 31, Français, %C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Mouvement isolé dans un programme ayant une certaine valeur technique et une méthode d’exécution reconnue. 2, fiche 31, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Chaque routine est composée de mouvements combinant des éléments tels que sauts, renversements et rotations. 3, fiche 31, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En gymnastique artistique. 4, fiche 31, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- elemento
1, fiche 31, Espagnol, elemento
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Movimiento sencillo que forma parte de una rutina, con desempeño reconocido y valor técnico. 2, fiche 31, Espagnol, - elemento
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
El ejercicio [de barra de equilibrio] debe presentar elementos acrobáticos, gimnásticos y dos elementos estáticos de equilibrio. 3, fiche 31, Espagnol, - elemento
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En gimnasia artística. 4, fiche 31, Espagnol, - elemento
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Trade Names
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- CrossFit
1, fiche 32, Anglais, CrossFit
correct, marque de commerce
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
CrossFit is ... a fitness regimen developed by Coach Greg Glassman over several decades. He was the first person in history to define fitness in a meaningful, measurable way (increased work capacity across broad time and modal domains). CrossFit itself is defined as that which optimizes fitness (constantly varied functional movements performed at relatively high intensity). 1, fiche 32, Anglais, - CrossFit
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The generic term "cross fitness training" can be used to designate this type of training. 2, fiche 32, Anglais, - CrossFit
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 32, La vedette principale, Français
- CrossFit
1, fiche 32, Français, CrossFit
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le CrossFit est un système d’entraînement qui combine des mouvements fonctionnels tirés de plusieurs disciplines [comme] l'haltérophilie, la gymnastique, l'athlétisme, l'univers des hommes forts, etc. On ajoute l'intensité à ces mouvements pour créer des entraînements intenses et variés. 2, fiche 32, Français, - CrossFit
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le terme générique à employer pour désigner ce type d’entraînement est «entraînement en parcours». 3, fiche 32, Français, - CrossFit
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- early specialization sport
1, fiche 33, Anglais, early%20specialization%20sport
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Early specialization sports include artistic and acrobatic sports such as gymnastics, diving, and figure skating. These differ from late specialization sports in that very complex skills are learned before puberty since they cannot be fully mastered if taught after puberty. 1, fiche 33, Anglais, - early%20specialization%20sport
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 33, La vedette principale, Français
- sport à spécialisation hâtive
1, fiche 33, Français, sport%20%C3%A0%20sp%C3%A9cialisation%20h%C3%A2tive
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Il existe quelques sports reconnus en tant que sports à spécialisation hâtive, tels que la gymnastique, le patinage artistique et le plongeon. Dans ce cas, il convient de fournir plus d’heures d’entraînement et de se concentrer sur ces activités. 1, fiche 33, Français, - sport%20%C3%A0%20sp%C3%A9cialisation%20h%C3%A2tive
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- gymnastics
1, fiche 34, Anglais, gymnastics
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Gymnastics is the official Pan American Games term. 2, fiche 34, Anglais, - gymnastics
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 34, La vedette principale, Français
- gymnastique
1, fiche 34, Français, gymnastique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- gimnasia
1, fiche 34, Espagnol, gimnasia
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Gimnasia es el término oficial de los Juegos Panamericanos. 2, fiche 34, Espagnol, - gimnasia
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- boot camp workout
1, fiche 35, Anglais, boot%20camp%20workout
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- boot camp 1, fiche 35, Anglais, boot%20camp
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Boot camp workouts usually include an intense mix of strength training and aerobic elements. In every boot camp class I’ve taken, classes have included pull-ups, push-ups, lunges and crunches, as well as drills and sprints. Boot camp is essentially based on interval training - bursts of intense activity alternating with those of lighter activity. The instructor's goal is to provide a total body workout for participants. 1, fiche 35, Anglais, - boot%20camp%20workout
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 35, La vedette principale, Français
- camp d’entraînement
1, fiche 35, Français, camp%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- bootcamp 2, fiche 35, Français, bootcamp
anglicisme, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les camps d’entraînement comprennent généralement une combinaison d’exercices intenses en musculation et en aérobie. Dans chacun des camps d’entraînement auxquels j’ai participé, on retrouvait de la gymnastique comme des redressements assis, des établissements arrière, des mouvements, des flexions, ainsi que des exercices de mouvements saccadés et des sprints. Le camp d’entraînement est essentiellement basé sur l'entraînement par intervalles – périodes d’activités intenses alternant avec des périodes d’activités légères. L'objectif de l'entraîneur est de procurer un entraînement complet pour les participants. 1, fiche 35, Français, - camp%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- gymnastics during break 1, fiche 36, Anglais, gymnastics%20during%20break
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 36, La vedette principale, Français
- gymnastique de pause
1, fiche 36, Français, gymnastique%20de%20pause
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les efforts en faveur de la gymnastique de pause s’inscrivent dans la recherche de l'amélioration de la santé et de l'équilibre des travailleur... 1, fiche 36, Français, - gymnastique%20de%20pause
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2012-05-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Sokol "Masaryk" Montreal Gymnastic Association Inc.
1, fiche 37, Anglais, Sokol%20%5C%22Masaryk%5C%22%20Montreal%20Gymnastic%20Association%20Inc%2E
correct, Québec
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 37, Anglais, - Sokol%20%5C%22Masaryk%5C%22%20Montreal%20Gymnastic%20Association%20Inc%2E
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Gymnastic Association Sokol-Masaryk Montréal
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gymnastique et trampoline
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Association gymnastique Sokol-Masaryk Montreal Inc.
1, fiche 37, Français, Association%20gymnastique%20Sokol%2DMasaryk%20Montreal%20Inc%2E
correct, nom féminin, Québec
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l’organisme. 2, fiche 37, Français, - Association%20gymnastique%20Sokol%2DMasaryk%20Montreal%20Inc%2E
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- chief of compilation
1, fiche 38, Anglais, chief%20of%20compilation
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 38, Anglais, - chief%20of%20compilation
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 38, Anglais, - chief%20of%20compilation
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 38, La vedette principale, Français
- chef compilateur
1, fiche 38, Français, chef%20compilateur
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 38, Français, - chef%20compilateur
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage 1, fiche 38, Français, - chef%20compilateur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- jefe compilador
1, fiche 38, Espagnol, jefe%20compilador
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- jefe de compilación 1, fiche 38, Espagnol, jefe%20de%20compilaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Martial Arts
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- ukemi
1, fiche 39, Anglais, ukemi
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- breakfall 2, fiche 39, Anglais, breakfall
correct, nom
- falling 3, fiche 39, Anglais, falling
nom
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A potentially injurious fall (as in judo or tumbling) in which the impact is broken by beating an arm or leg against the mat or floor. 4, fiche 39, Anglais, - ukemi
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Arts martiaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ukemi
1, fiche 39, Français, ukemi
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- brise-chute 2, fiche 39, Français, brise%2Dchute
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
[...] le brise-chute arrière. Il permet de tomber sans mal sur n’importe quel sol, lorsqu’on perd l’équilibre vers l’arrière. Dans la plupart des dojos, c’est le premier brise-chute enseigné au débutant. 3, fiche 39, Français, - ukemi
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Il faut apprendre à préparer son corps par une gymnastique appropriée : pratiquer les brise-chutes pour savoir bien tomber. 4, fiche 39, Français, - ukemi
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
La science du brise-chute («ukemi», en japonais) est simple, mais demande un grand entraînement. 3, fiche 39, Français, - ukemi
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Généralement, la plupart des termes japonais en judo s’emploient au masculin, mais il y a des exceptions. 5, fiche 39, Français, - ukemi
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
- Sexology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- lewd remark
1, fiche 40, Anglais, lewd%20remark
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Nationally, according to a 1993 AAUW [American Association of University Women] study entitled Hostile Hallways, four out of five students in Grades 8 through 11 said they had been sexually harassed - a term that included everything form lewd remarks to rape. ... 1, fiche 40, Anglais, - lewd%20remark
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
- Sexologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- remarque obscène
1, fiche 40, Français, remarque%20obsc%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Tandis qu'elle se dirigeait vers le tapis, [lors d’une compétition internationale de gymnastique] un adolescent lui hurla une remarque obscène qui la troubla et lui fit perdre sa concentration. 1, fiche 40, Français, - remarque%20obsc%C3%A8ne
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
obscène : Qui blesse la délicatesse par des représentations ou des manifestations grossières de la sexualité. 2, fiche 40, Français, - remarque%20obsc%C3%A8ne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Gymnastic Coach
1, fiche 41, Anglais, Gymnastic%20Coach
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
RP: trade specialty qualification code. 2, fiche 41, Anglais, - Gymnastic%20Coach
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Gymnastique-Entraîneur
1, fiche 41, Français, Gymnastique%2DEntra%C3%AEneur
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
RP : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 41, Français, - Gymnastique%2DEntra%C3%AEneur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-12-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Remedial Exercise Specialist
1, fiche 42, Anglais, Remedial%20Exercise%20Specialist
ancienne désignation, correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
851.01: trade specialty qualification code. 2, fiche 42, Anglais, - Remedial%20Exercise%20Specialist
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
This is an obsolete title. 2, fiche 42, Anglais, - Remedial%20Exercise%20Specialist
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Gymnastique thérapeutique-Spécialiste
1, fiche 42, Français, Gymnastique%20th%C3%A9rapeutique%2DSp%C3%A9cialiste
ancienne désignation, correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
851.01 : code de qualification de spécialiste (métiers).. 2, fiche 42, Français, - Gymnastique%20th%C3%A9rapeutique%2DSp%C3%A9cialiste
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Ce titre est d’usage périmé. 2, fiche 42, Français, - Gymnastique%20th%C3%A9rapeutique%2DSp%C3%A9cialiste
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-09-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- code of points
1, fiche 43, Anglais, code%20of%20points
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 43, Anglais, - code%20of%20points
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 43, Anglais, - code%20of%20points
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- points code
- point code
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 43, La vedette principale, Français
- code de pointage
1, fiche 43, Français, code%20de%20pointage
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 43, Français, - code%20de%20pointage
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 2, fiche 43, Français, - code%20de%20pointage
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- código de puntaje
1, fiche 43, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20puntaje
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- código de puntuación 2, fiche 43, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Gymnastic Official
1, fiche 44, Anglais, Gymnastic%20Official
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
RQ: trade specialty qualification code. 2, fiche 44, Anglais, - Gymnastic%20Official
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Gymnastique-Officiel
1, fiche 44, Français, Gymnastique%2DOfficiel
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
RQ : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 44, Français, - Gymnastique%2DOfficiel
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Variety Shows and Circuses
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- horse vaulting
1, fiche 45, Anglais, horse%20vaulting
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- vaulting 2, fiche 45, Anglais, vaulting
correct
- mounted gymnastics 3, fiche 45, Anglais, mounted%20gymnastics
correct
- voltige 4, fiche 45, Anglais, voltige
- trick riding 5, fiche 45, Anglais, trick%20riding
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Gymnastics performed on a moving horse going on a circle line, in full harmony. 6, fiche 45, Anglais, - horse%20vaulting
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The term "horse vaulting" is a bit misleading. It brings to mind the aerial leaps performed in gymnastic competitions on a padded stationary block. But the actual sport of horse vaulting is one of the three classic disciplines of horseback riding, the other two being dressage and jumping. ... While vaulting does include jumping onto and off of a moving horse, it also involves much more, as I learned on a visit to watch the Great Falls Vaulting Team practice. Led by coach Jennifer Williams, the team's members ride bareback, kneel and stand on a moving horse, and perform the sort of riding tricks you might see in a circus. 1, fiche 45, Anglais, - horse%20vaulting
Record number: 45, Textual support number: 2 CONT
Vaulting is the art of gymnastics on horse back and is an extremely popular sport with young riders in Europe and is now growing in stature here in Australia. 7, fiche 45, Anglais, - horse%20vaulting
Record number: 45, Textual support number: 3 CONT
For those who liked horses, the daily ride, although strenuous, was lot of fun where, in addition to cavalry drill, there was jumping, vaulting and tentpegging. 8, fiche 45, Anglais, - horse%20vaulting
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 45, La vedette principale, Français
- voltige
1, fiche 45, Français, voltige
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Gymnastique sur le dos d’un cheval au galop, en parfaite harmonie avec lui. 2, fiche 45, Français, - voltige
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La voltige à cheval est un sport d’une puissance élégante et virile. 3, fiche 45, Français, - voltige
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Saut en voltige. 3, fiche 45, Français, - voltige
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- hebertism
1, fiche 46, Anglais, hebertism
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
PEP 2091. Outdoor Education I (Summer) (4 credits) Use of the environment in a summer-camp situation; ecology, group living; initiation to canoeing, sailing, hebertism, archery; survival techniques; canoe expedition; orienting; rock climbing. 1, fiche 46, Anglais, - hebertism
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 46, La vedette principale, Français
- hébertisme
1, fiche 46, Français, h%C3%A9bertisme
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à la «méthode naturelle» créée par Georges Hébert. [...] Prenant le contre-pied des méthodes artificielles [...] pratiquées en salle, l’hébertisme préconise les exercices naturels de plein air : marche, course, grimper, saut, quadrupédie, équilibrisme, lever, lancer, défense et natation [...]. 2, fiche 46, Français, - h%C3%A9bertisme
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La «méthode naturelle» s’oppose à la spécialisation sportive, d’une part, et à la gymnastique suédoise jugée conventionnelle et formaliste, d’autre part. 3, fiche 46, Français, - h%C3%A9bertisme
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Le nom est également donné au mouvement que Georges Hébert a provoqué par ses actions et ses écrits et qui visait la formation morale et sociale de l’individu. 3, fiche 46, Français, - h%C3%A9bertisme
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Trade Names
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Supertramp™
1, fiche 47, Anglais, Supertramp%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Trampoline term. 2, fiche 47, Anglais, - Supertramp%26trade%3B
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Supertramps Trampolines. 2, fiche 47, Anglais, - Supertramp%26trade%3B
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Gymnastique et trampoline
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Supertramp
1, fiche 47, Français, Supertramp
non officiel, marque de commerce, voir observation
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de Gymnastics Canada Gymnastique. 1, fiche 47, Français, - Supertramp
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Terme de trampoline. 1, fiche 47, Français, - Supertramp
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
SupertrampMC : Marque de commerce de Supertramps Trampolines. 1, fiche 47, Français, - Supertramp
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Trade Names
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Universal Gym Machine™
1, fiche 48, Anglais, Universal%20Gym%20Machine%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Universal Gym Equipment. 1, fiche 48, Anglais, - Universal%20Gym%20Machine%26trade%3B
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Universal Gym Machine
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Universal Gym Machine
1, fiche 48, Français, Universal%20Gym%20Machine
marque de commerce, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Appareil de gymnastique pouvant être utilisé par plusieurs personnes à la fois, chacune effectuant un exercice différent. 1, fiche 48, Français, - Universal%20Gym%20Machine
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Universal Gym MachineMC : Marque de commerce de Universal Gym Equipment. 1, fiche 48, Français, - Universal%20Gym%20Machine
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- pulleytherapy
1, fiche 49, Anglais, pulleytherapy
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- pulley therapy
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- pouliethérapie
1, fiche 49, Français, poulieth%C3%A9rapie
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Emploi à des fins thérapeutiques de la gymnastique faite à l'aide de poulies, de cordes et de contrepoids. 1, fiche 49, Français, - poulieth%C3%A9rapie
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Skating
- Skiing and Snowboarding
- Gymnastics and Trampoline
- Track and Field
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- landing
1, fiche 50, Anglais, landing
correct, voir observation, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The part of the jump or hop when the skater touches the ice after being in the air. 2, fiche 50, Anglais, - landing
Record number: 50, Textual support number: 2 DEF
The act or manner of getting in contact with the ice, the snow or the ground after a jump, a hop or any aerial portion of a manoeuvre, or with the floor or the ground after a jump or dismouting from an apparatus. 3, fiche 50, Anglais, - landing
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Each jump is distinguished by the manner of take-off and landing. 4, fiche 50, Anglais, - landing
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
In figure skating, the term is said of the solo skater getting back to the ice after a jump as well as of the lady in pair or dance skating brought down to the ice by her partner after a lift. 3, fiche 50, Anglais, - landing
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Patinage
- Ski et surf des neiges
- Gymnastique et trampoline
- Athlétisme
Fiche 50, La vedette principale, Français
- réception
1, fiche 50, Français, r%C3%A9ception
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- réception au sol 2, fiche 50, Français, r%C3%A9ception%20au%20sol
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Reprise de contact avec la glace, la neige ou le sol à la suite d’un bond, d’un saut, de la portion aérienne d’un mouvement ou à la sortie d’exercices sur un engin. 3, fiche 50, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
En patinage artistique, le terme se dit à la fois du patineur, de la patineuse en simple qui reprend contact avec la glace après un saut, que de la patineuse en couple ou en danse que son partenaire y redépose après une levée ou un porté. 3, fiche 50, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le terme se dit en patinage artistique, saut à ski, ski acrobatique, ski nautique, surf des neiges, parachutisme, saut d’obstacles, gymnastique au sol ou aux appareils, trampoline, saut en longueur, en hauteur et à la perche, bref dans tout sport où il y a exécution d’un mouvement avec portion aérienne; en trampoline, le terme se dit aussi de chacun des contacts avec le matelas avant un rebond. 3, fiche 50, Français, - r%C3%A9ception
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
- Esquí y snowboard
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Atletismo
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje
1, fiche 50, Espagnol, aterrizaje
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- recepción 1, fiche 50, Espagnol, recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Parte final de un salto en el que el deportista reanuda el contacto con la superficie. 2, fiche 50, Espagnol, - aterrizaje
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Speleology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- narrow
1, fiche 51, Anglais, narrow
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Structurally guided network caves formed in limestones dipping at greater than approximately thirty degrees differ in plan and section from maze caves developed in horizontal to gently dipping limestone. These caves are characterised by the development of large elongate cavities oriented along strike called halls and smaller, short cavities oriented perpendicular to strike called narrows. ... Narrows are cavities of small cross-section and relatively short length that join halls together. 2, fiche 51, Anglais, - narrow
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Spéléologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- étroiture
1, fiche 51, Français, %C3%A9troiture
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- étroit 2, fiche 51, Français, %C3%A9troit
correct, nom masculin
- étranglement 3, fiche 51, Français, %C3%A9tranglement
correct, nom masculin, moins fréquent
- rétrécissement 3, fiche 51, Français, r%C3%A9tr%C3%A9cissement
correct, nom masculin, moins fréquent
- goulet 3, fiche 51, Français, goulet
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Dans une canalisation souterraine, [...] passage de petites dimensions qui nécessite une gymnastique spéciale. 2, fiche 51, Français, - %C3%A9troiture
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
En spéléologie, une étroiture est un resserrement sévère du passage, mais qui peut être franchi. 3, fiche 51, Français, - %C3%A9troiture
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
On utilise parfois les termes d’étranglement, rétrécissement ou goulet. Lorsque l’étroiture d’une grotte est un passage bas, elle prend le nom de chatière. 3, fiche 51, Français, - %C3%A9troiture
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- double time
1, fiche 52, Anglais, double%20time
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- on the double 2, fiche 52, Anglais, on%20the%20double
correct
- double past 3, fiche 52, Anglais, double%20past
correct
- double-quick time 4, fiche 52, Anglais, double%2Dquick%20time
vieilli
- double-quick 4, fiche 52, Anglais, double%2Dquick
vieilli
- double quick time 5, fiche 52, Anglais, double%20quick%20time
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A military marching step where troops march at twice the normal marching speed. 6, fiche 52, Anglais, - double%20time
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Double time is used to move troops rapidly from one point to another. 7, fiche 52, Anglais, - double%20time
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The standard length for double time is one meter. The standard cadence is 180 paces per minute. 6, fiche 52, Anglais, - double%20time
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- double quick
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pas de gymnastique
1, fiche 52, Français, pas%20de%20gymnastique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- pas gymnastique 2, fiche 52, Français, pas%20gymnastique
correct, nom masculin, uniformisé
- pas redoublé 3, fiche 52, Français, pas%20redoubl%C3%A9
correct, nom masculin
- pas de course 4, fiche 52, Français, pas%20de%20course
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Pas qui s’exécute à une vitesse double du pas cadencé normal. 5, fiche 52, Français, - pas%20de%20gymnastique
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
On utilise le pas de gymnastique pour le déplacement rapide des troupes d’un endroit à un autre. 6, fiche 52, Français, - pas%20de%20gymnastique
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La longueur réglementaire des pas est de un mètre au pas de gymnastique. La cadence réglementaire est de 180 pas à la minute. 7, fiche 52, Français, - pas%20de%20gymnastique
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
pas de gymnastique; pas gymnastique : termes uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 52, Français, - pas%20de%20gymnastique
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2010-05-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Education
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- remedial reading clinic 1, fiche 53, Anglais, remedial%20reading%20clinic
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- dispensaire de rééducation des dyslexiques
1, fiche 53, Français, dispensaire%20de%20r%C3%A9%C3%A9ducation%20des%20dyslexiques
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Gymnastique rééducative. 1, fiche 53, Français, - dispensaire%20de%20r%C3%A9%C3%A9ducation%20des%20dyslexiques
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2010-02-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Physiotherapy
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- physio-occupational therapy 1, fiche 54, Anglais, physio%2Doccupational%20therapy
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Physiothérapie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- thérapie par la gymnastique et par le travail dirigé 1, fiche 54, Français, th%C3%A9rapie%20par%20la%20gymnastique%20et%20par%20le%20travail%20dirig%C3%A9
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2010-02-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- electronic timing for the duration of the floor exercise
1, fiche 55, Anglais, electronic%20timing%20for%20the%20duration%20of%20the%20floor%20exercise
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 55, Anglais, - electronic%20timing%20for%20the%20duration%20of%20the%20floor%20exercise
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Rules/refereeing. 2, fiche 55, Anglais, - electronic%20timing%20for%20the%20duration%20of%20the%20floor%20exercise
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- electronic timing for the duration of the floor exercises
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 55, La vedette principale, Français
- contrôle électronique de chronométrage pour la durée de l’exercice
1, fiche 55, Français, contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20chronom%C3%A9trage%20pour%20la%20dur%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 55, Français, - contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20chronom%C3%A9trage%20pour%20la%20dur%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 55, Français, - contr%C3%B4le%20%C3%A9lectronique%20de%20chronom%C3%A9trage%20pour%20la%20dur%C3%A9e%20de%20l%26rsquo%3Bexercice
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- cronometraje electrónico de ejercicios de suelo
1, fiche 55, Espagnol, cronometraje%20electr%C3%B3nico%20de%20ejercicios%20de%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
- Special-Language Phraseology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- vault with support
1, fiche 56, Anglais, vault%20with%20support
nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 1, fiche 56, Anglais, - vault%20with%20support
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 56, Anglais, - vault%20with%20support
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
vault with support on near end of the horse. 1, fiche 56, Anglais, - vault%20with%20support
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- saut avec appui des mains
1, fiche 56, Français, saut%20avec%20appui%20des%20mains
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 56, Français, - saut%20avec%20appui%20des%20mains
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 56, Français, - saut%20avec%20appui%20des%20mains
Record number: 56, Textual support number: 1 PHR
saut avec appui des mains sur la croupe. 1, fiche 56, Français, - saut%20avec%20appui%20des%20mains
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- horse vault
1, fiche 57, Anglais, horse%20vault
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- vaulting 2, fiche 57, Anglais, vaulting
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A gymnastic exercise in which the athlete leaps over a form that was originally intended to mimic a horse 3, fiche 57, Anglais, - horse%20vault
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
He was also the first male gymnast to be awarded a perfect score of ten in an Olympic competition, a feat he accomplished in the long horse vault. 3, fiche 57, Anglais, - horse%20vault
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 57, La vedette principale, Français
- saut de cheval
1, fiche 57, Français, saut%20de%20cheval
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le saut de cheval. Cet exercice consiste à sauter à l'aide d’un tremplin par dessus une table de saut(depuis 2001, le cheval a été remplacé par une table de saut, plus large et plus «sécurisante»), en effectuant un mouvement acrobatique. D'une hauteur de 1, 25 mètre, la table de saut est située au bout d’une piste d’élan de 25 mètres. Le saut de cheval est un exercice commun avec la Gymnastique artistique masculine. 2, fiche 57, Français, - saut%20de%20cheval
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Il est également le premier gymnaste à avoir obtenu la note parfaite de dix sur dix dans une compétition olympique, un exploit qu’il accomplit au saut de cheval. 3, fiche 57, Français, - saut%20de%20cheval
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-07-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- vaulting table
1, fiche 58, Anglais, vaulting%20table
correct, voir observation
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- vaulting horse 2, fiche 58, Anglais, vaulting%20horse
correct
- horse vault 3, fiche 58, Anglais, horse%20vault
correct
- vault 4, fiche 58, Anglais, vault
correct, nom
- horse 5, fiche 58, Anglais, horse
correct, nom
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
An apparatus which consists of a padded, leather-covered form. It has a length of about 1.60 m (5 ft 3 in) and a width of about 35 cm (13 1/2 in). 6, fiche 58, Anglais, - vaulting%20table
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The women's horse stands 110 cm (3 ft 7 in) from the floor and women vault from side to side. 6, fiche 58, Anglais, - vaulting%20table
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The vault, formerly known as vaulting horse, is an artistic gymnastic apparatus. 1, fiche 58, Anglais, - vaulting%20table
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
After 2000, in an attempt to make the event safer, the horse was phased out and replaced by the new vaulting table. The first major competition that used the apparatus was the 2001 World Championships in Ghent, Belgium. 1, fiche 58, Anglais, - vaulting%20table
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 58, La vedette principale, Français
- table de saut
1, fiche 58, Français, table%20de%20saut
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- plate-forme de saut 2, fiche 58, Français, plate%2Dforme%20de%20saut
correct, voir observation, nom féminin
- cheval de saut 3, fiche 58, Français, cheval%20de%20saut
correct, nom masculin
- cheval-sautoir 4, fiche 58, Français, cheval%2Dsautoir
correct, nom masculin
- cheval sautoir 5, fiche 58, Français, cheval%20sautoir
correct, nom masculin
- cheval 6, fiche 58, Français, cheval
correct, nom masculin
- saut de cheval 7, fiche 58, Français, saut%20de%20cheval
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Agrès de gymnastique artistique de 1, 25 mètres de longueur et 40 cm de profondeur. 2, fiche 58, Français, - table%20de%20saut
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Cheval sautoir. L’engin masculin se saute en longueur (1,60 m), à une hauteur de 1,20 à 1,35 m. L’engin féminin se saute en largeur, à une hauteur de 1 à 1,10 m. 8, fiche 58, Français, - table%20de%20saut
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Le saut de cheval est un saut exécuté sur un appareil de 1,60 m de long et de 1,35 m de haut, sans poignée, disposé dans le sens de la longueur. Le concurrent prend son élan sur un tremplin, pose les deux mains sur le cheval sautoir, puis exécute un saut acrobatique. La réception au sol doit être parfaite. 9, fiche 58, Français, - table%20de%20saut
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Depuis 2001, le cheval a été remplacé par une table ou «plate-forme» de saut, plus large et plus «sécurisante». 2, fiche 58, Français, - table%20de%20saut
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- caballo de saltos
1, fiche 58, Espagnol, caballo%20de%20saltos
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- potro de saltos 2, fiche 58, Espagnol, potro%20de%20saltos
correct, nom masculin
- caballo 2, fiche 58, Espagnol, caballo
correct, nom masculin
- potro 2, fiche 58, Espagnol, potro
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Sports (General)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- warm-up
1, fiche 59, Anglais, warm%2Dup
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- warm up 2, fiche 59, Anglais, warm%20up
correct, voir observation, nom
- warming-up 3, fiche 59, Anglais, warming%2Dup
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A series of exercices executed before strenuous physical activity or athletic competition, designed to loosen muscles and prevent injury. 4, fiche 59, Anglais, - warm%2Dup
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The active warm-up involves movement that is at a low intensity and general in nature. 5, fiche 59, Anglais, - warm%2Dup
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
If you can isolate an area of vulnerability, preferably by scouting beforehand or by being observant in the warm-up and first few games, you are a step ahead. 6, fiche 59, Anglais, - warm%2Dup
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
warm-up: Nominal form; warm up: Verbal form often used as a noun [in the field]. 7, fiche 59, Anglais, - warm%2Dup
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 59, La vedette principale, Français
- échauffement
1, fiche 59, Français, %C3%A9chauffement
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- mise en train 2, fiche 59, Français, mise%20en%20train
correct, nom féminin
- réchauffement 3, fiche 59, Français, r%C3%A9chauffement
voir observation, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Avant une compétition ou une session d’entraînement, période au cours de laquelle un compétiteur met graduellement son corps en mesure de produire un rendement maximal en réveillant sa musculature par des exercices et amenant ses pulsations cardiaques au régime de la performance. 4, fiche 59, Français, - %C3%A9chauffement
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Un échauffement comprend divers exercices exécutés avant l'activité physique en question, par exemple des étirements, des mouvements de gymnastique et de l'aérobic, destinés à préparer le corps à fournir de plus grands efforts. 5, fiche 59, Français, - %C3%A9chauffement
Record number: 59, Textual support number: 2 CONT
L’échauffement demeure la règle de base pour éviter toute blessure. 6, fiche 59, Français, - %C3%A9chauffement
Record number: 59, Textual support number: 3 CONT
Si vous avez tendance à garder les jambes raides, pratiquez-vous à faire des génuflexions lors de vos réchauffements; ce simple exercice va vous aider à assouplir votre jeu de jambes. 7, fiche 59, Français, - %C3%A9chauffement
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En début de journée ou de session d’entraînement, l’athlète commence par un «échauffement»; s’il doit participer à une seconde épreuve en cours de journée, il s’adonnera à un «réchauffement». Les deux termes se disant «warm-up» en anglais, seul le contexte peut dicter le terme correct à utiliser en français. C’est souvent l’ignorance de l’existence de cette distinction qui génère le recours à «réchauffement» ou «période de réchauffement» assortis du sens d’«échauffement» ou de «période d’échauffement». 4, fiche 59, Français, - %C3%A9chauffement
Record number: 59, Textual support number: 1 PHR
Période d’échauffement, de réchauffement. 8, fiche 59, Français, - %C3%A9chauffement
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- calentamiento
1, fiche 59, Espagnol, calentamiento
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
El chándal es la prenda con la que salimos de los vestuarios, y, casi con seguridad, es la prenda con la que vamos a regresar a ellos, incluso en los momentos de calentamiento. 2, fiche 59, Espagnol, - calentamiento
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- scissor jump
1, fiche 60, Anglais, scissor%20jump
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- scissors 2, fiche 60, Anglais, scissors
correct, pluriel
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 60, Anglais, - scissor%20jump
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 60, Anglais, - scissor%20jump
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 60, La vedette principale, Français
- ciseau
1, fiche 60, Français, ciseau
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- ciseaux 2, fiche 60, Français, ciseaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 3, fiche 60, Français, - ciseau
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 60, Français, - ciseau
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- salto de tijera
1, fiche 60, Espagnol, salto%20de%20tijera
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- tijeras 2, fiche 60, Espagnol, tijeras
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Team Sports (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- men's team event
1, fiche 61, Anglais, men%27s%20team%20event
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- men team event 2, fiche 61, Anglais, men%20team%20event
correct
- team event for men 3, fiche 61, Anglais, team%20event%20for%20men
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The competition shall comprise a team event for men, a team event for women and a mixed event. 4, fiche 61, Anglais, - men%27s%20team%20event
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Team events [in track and field] consist of two relays, 4 x 100 meters and 4 x 400 meters (that is four competitors per relay) in both the men's and women's program. 5, fiche 61, Anglais, - men%27s%20team%20event
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- épreuve par équipes hommes
1, fiche 61, Français, %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20hommes
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- épreuve masculine par équipes 2, fiche 61, Français, %C3%A9preuve%20masculine%20par%20%C3%A9quipes
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Lors du championnat mondial de gymnastique, l'équipe chinoise a gagné une médaille d’or dans l'épreuve masculine par équipe. 3, fiche 61, Français, - %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20hommes
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
Épreuve par équipe Hommes - demi-finales. 4, fiche 61, Français, - %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20hommes
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Épreuves par équipes (athlétisme) : relais 4 x 100 m; relais 4 x 400 m. 5, fiche 61, Français, - %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20hommes
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
D’après Jean-Paul Baert, de l’Association canadienne d’athlétisme amateur, le terme «épreuves masculines par équipes» est d’usage courant. 6, fiche 61, Français, - %C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipes%20hommes
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- competencia masculina por equipo
1, fiche 61, Espagnol, competencia%20masculina%20por%20equipo
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- competencia por equipo masculino 1, fiche 61, Espagnol, competencia%20por%20equipo%20masculino
correct, nom féminin
- masculino por equipo 1, fiche 61, Espagnol, masculino%20por%20equipo
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
El primer término se encuentra para el baloncesto, el segundo para el atletismo, el tercero para el béisbol y el balonmano y el término clave para el tiro con arco, el squash, el waterpolo, los deportes de patines sobre ruedas y los bolos. 2, fiche 61, Espagnol, - competencia%20masculina%20por%20equipo
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-01-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- exercise doorway gym bar
1, fiche 62, Anglais, exercise%20doorway%20gym%20bar
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- doorway gym bar 2, fiche 62, Anglais, doorway%20gym%20bar
correct
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 62, La vedette principale, Français
- barre de gymnastique d’entrée de porte
1, fiche 62, Français, barre%20de%20gymnastique%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20porte
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- barre d’exercice amovible 2, fiche 62, Français, barre%20d%26rsquo%3Bexercice%20amovible
proposition, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- pommel
1, fiche 63, Anglais, pommel
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A handgrip that a gymnast uses when performing exercises on a pommel horse. 2, fiche 63, Anglais, - pommel
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 63, Anglais, - pommel
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 3, fiche 63, Anglais, - pommel
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Gymnastique et trampoline
Fiche 63, La vedette principale, Français
- arçon
1, fiche 63, Français, ar%C3%A7on
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 63, Français, - ar%C3%A7on
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 2, fiche 63, Français, - ar%C3%A7on
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- arco
1, fiche 63, Espagnol, arco
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
- School and School-Related Administration
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- physical education
1, fiche 64, Anglais, physical%20education
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- PE 2, fiche 64, Anglais, PE
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Instruction in the exercise, care, and hygiene of the human body, especially a course in gymnastics, athletics, and so on, as in a school or college. 3, fiche 64, Anglais, - physical%20education
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- éducation physique
1, fiche 64, Français, %C3%A9ducation%20physique
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Comprend l'enseignement et la pratique de l'hygiène, ainsi que les activités visant à la conservation et l'épanouissement de la santé(gymnastique, sports et athlétisme, écoles de plein air, classes de neige, etc.). 2, fiche 64, Français, - %C3%A9ducation%20physique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Fédération de gymnastique du Québec
1, fiche 65, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20gymnastique%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Quebec Gymnastics Federation 2, fiche 65, Anglais, Quebec%20Gymnastics%20Federation
correct, proposition
- QGF 3, fiche 65, Anglais, QGF
correct, Québec
- QGF 3, fiche 65, Anglais, QGF
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the federation. 4, fiche 65, Anglais, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20gymnastique%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Gymnastique et trampoline
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Fédération de gymnastique du Québec
1, fiche 65, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20gymnastique%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- FGQ 2, fiche 65, Français, FGQ
correct, nom féminin, Québec
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par la fédération. 3, fiche 65, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20gymnastique%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Canadian Rhythmic Sportive Gymnastic Federation
1, fiche 66, Anglais, Canadian%20Rhythmic%20Sportive%20Gymnastic%20Federation
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- Canadian Rhythmic Sportive Gymnastics Federation 2, fiche 66, Anglais, Canadian%20Rhythmic%20Sportive%20Gymnastics%20Federation
correct
- Canadian Modern Rhythmic Gymnastics Federation 3, fiche 66, Anglais, Canadian%20Modern%20Rhythmic%20Gymnastics%20Federation
ancienne désignation, correct
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- CRSGF
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gymnastique et trampoline
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Fédération canadienne de gymnastique rythmique sportive
1, fiche 66, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20de%20gymnastique%20rythmique%20sportive
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Fédération canadienne de gymnastique rythmique sportive 1, fiche 66, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20de%20gymnastique%20rythmique%20sportive
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- FCGRS
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Television Arts
- Literature
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- The Riddler
1, fiche 67, Anglais, The%20Riddler
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Edward Nigma 1, fiche 67, Anglais, Edward%20Nigma
correct
- Nygma 1, fiche 67, Anglais, Nygma
correct
- E. Nigma 1, fiche 67, Anglais, E%2E%20Nigma
correct
- Edward E. Nigma 1, fiche 67, Anglais, Edward%20E%2E%20Nigma
correct
- Edward Nashton 1, fiche 67, Anglais, Edward%20Nashton
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
The Riddler, real name Edward Nigma is a DC Comics supervillain, an enemy of Batman. Created by Bill Finger and Dick Sprang, he first appeared in Detective Comics No. 140 (1948). Known for his green, question mark-covered costume (either as a skintight catsuit or a business suit and bowler hat), The Riddler is obsessed with riddles, puzzles, and word games. He delights in planning crimes and forewarning police and Batman of his capers by sending them often complex riddles. Many adaptations of the Batman mythos have given The Riddler the real name Edward Nigma (or Nygma) or E. Nigma. Occasionally his full name has been given as Edward E. Nigma. Some have depicted this as a false name and his real name as Edward Nashton. In the French and Quebecois translations of various Batman titles, his nom de plume has been translated to Le Sphinx, as in the riddle-posing monster of Greek mythology that Oedipus confronted. In Italy he's called Enigmista, the literal translation of "riddler". In Mexico and Latin America, The Riddler is known as El Acertijo, which literally means "The Riddle". In Brazil, the character is named Charada, which also means "Riddle". 1, fiche 67, Anglais, - The%20Riddler
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Télévision (Arts du spectacle)
- Littérature
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Sphinx
1, fiche 67, Français, Sphinx
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Homme-mystère 1, fiche 67, Français, Homme%2Dmyst%C3%A8re
correct, nom masculin
- Edward Nigma 1, fiche 67, Français, Edward%20Nigma
correct, nom masculin
- Edward Nashton 1, fiche 67, Français, Edward%20Nashton
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Personnage malicieux qui s’oppose à Batman dans ses nombreuses aventures en bandes dessinées(comics) publiées par DC Comics, le Sphinx ou Homme-mystère(The Riddler) ;Edward Nigma(ou parfois Edward Nashton) est un malfaiteur cérébral plutôt qu'un assassin cruel. Obsédé par les devinettes, charades et toute gymnastique intellectuelle très tôt dans sa vie, il se dirigea assez naturellement vers l'accomplissement de délits et autres sortes de turpitudes interdites par la loi. Le Sphinx, rendu célèbre par les indices énigmatiques laissés à l'intention du Chevalier masqué et son costume vert orné de points d’interrogations multiples(complet cravate, chapeau melon et cane ou collants une pièce) devient un des ennemis de Batman les plus reconnus. Même si son physique parfois développé laisse penser le contraire, le Sphinx n’ a jamais été doué pour les combats corps à corps; un scénario de comics le montre d’ailleurs très offusqué de la popularisation des meurtres à Gotham City. Le Sphinx est d’ailleurs un des seuls ennemi de Batman à avoir déduit l'identité réelle du Chevalier noir. 1, fiche 67, Français, - Sphinx
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Televisión (Artes escénicas)
- Literatura
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Al Acertijo
1, fiche 67, Espagnol, Al%20Acertijo
correct
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- Charada 1, fiche 67, Espagnol, Charada
correct
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2005-03-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- stopwatch
1, fiche 68, Anglais, stopwatch
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- stop watch 2, fiche 68, Anglais, stop%20watch
correct
- stop-watch 3, fiche 68, Anglais, stop%2Dwatch
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A watch having a hand that can be started or stopped at will (as by pressing a small button on the edge of the watch) to register exact elapsed time (as of a race). 4, fiche 68, Anglais, - stopwatch
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- chronomètre
1, fiche 68, Français, chronom%C3%A8tre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- montre chronomètre 2, fiche 68, Français, montre%20chronom%C3%A8tre
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Montre de précision, techniquement appelée chronographe. 3, fiche 68, Français, - chronom%C3%A8tre
Record number: 68, Textual support number: 2 DEF
Montre de précision réglée dans différentes positions et sous des températures variées, et ayant obtenu, d’un observatoire, un bulletin officiel de marche. 4, fiche 68, Français, - chronom%C3%A8tre
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le chronomètre manuel est actionné par une personne qui met le mécanisme en marche au début d’une action et l'arrête à la fin; la fraction de seconde entre le départ réel de l'action et le déclenchement du mécanisme est le même au début et à la fin. Tout sport avec mesure de durée de temps recourt au chronométrage, qu'il soit électronique ou manuel. Un chronomètre électronique s’actionne par le passage dans un faisceau(ski alpin, cyclisme), par déclenchement du pistolet de départ auquel il est lié(natation, athlétisme) ou par déclenchement par l'officiel attitré(mesure de la durée de temps des périodes ou des manches en sports d’équipe ou sports de combat, ou de la longueur d’une prestation en patinage artistique ou en gymnastique) ;il s’arrête de la même façon ou, dans certains cas, par le toucher de l'athlète sur un panneau électronique au fil d’arrivée(natation). Par mesure de précaution, le chronomètre manuel, dit parfois «chronomètre individuel», est toujours utilisé pour pallier à une défaillance possible du chronomètre électronique; cela demande plus d’officiels mais vaut mieux que l'obligation contestable de devoir reprendre une épreuve pour absence de temps officiel. 5, fiche 68, Français, - chronom%C3%A8tre
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Relojes y campanas
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- cronómetro
1, fiche 68, Espagnol, cron%C3%B3metro
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Reloj de precisión para evaluación de tiempos transcurridos. 2, fiche 68, Espagnol, - cron%C3%B3metro
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
El cronómetro se llama también cronométro manual o individual según el deporte. 3, fiche 68, Espagnol, - cron%C3%B3metro
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- gym dress
1, fiche 69, Anglais, gym%20dress
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- tenue de gymnastique
1, fiche 69, Français, tenue%20de%20gymnastique
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- gym shirt
1, fiche 70, Anglais, gym%20shirt
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- gilet de gymnastique
1, fiche 70, Français, gilet%20de%20gymnastique
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- flash card
1, fiche 71, Anglais, flash%20card
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A card displayed by a judge to make known his scoring of a performance (as in diving or gymnastics). 2, fiche 71, Anglais, - flash%20card
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
With the modern electronic scoring systems, the flash cards are used only as a side system if the electronic device is not functioning properly. 3, fiche 71, Anglais, - flash%20card
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- carte de notes
1, fiche 71, Français, carte%20de%20notes
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- carte de note 2, fiche 71, Français, carte%20de%20note
nom féminin
- carte de pointage 3, fiche 71, Français, carte%20de%20pointage
voir observation, nom féminin, Canada, régional
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Carton sur lequel on inscrit la note d’un participant à une compétition sportive. 1, fiche 71, Français, - carte%20de%20notes
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La carte de note a d’abord été un carton sur lequel on inscrivait la note accordée à l'athlète en sports jugés(gymnastique, plongeon, nage synchronisée, saut à ski, etc.). L'ont remplacée les séquences de cartons en numérotation continue articulés sur un rabat, que les juges utilisaient pour composer la note(avec centièmes de points) attribuée. Avec l'avènement de l'électronique, la carte de note n’ est plus utilisée qu'au cours d’événements où les installations ne comprennent pas encore de matériel électronique, ou comme système d’appoint en cas de bris du système de marquage électronique. 4, fiche 71, Français, - carte%20de%20notes
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L’usage n’a pas cette rigueur et les sources diffèrent d’avis. 4, fiche 71, Français, - carte%20de%20notes
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2004-06-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- assistance
1, fiche 72, Anglais, assistance
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Term used in artistic gymnastics, baseball, basketball and other sports. 2, fiche 72, Anglais, - assistance
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- aide
1, fiche 72, Français, aide
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- assistance 1, fiche 72, Français, assistance
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Termes trouvés dans le contexte de gymnastique artistique. 2, fiche 72, Français, - aide
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- ayuda
1, fiche 72, Espagnol, ayuda
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- asistencia 1, fiche 72, Espagnol, asistencia
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
"Asistencia" se usa para el baloncesto y el béisbol, y los dos términos se utilizan para la gimnasia. 2, fiche 72, Espagnol, - ayuda
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Organizations and Associations (Admin.)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Gymnastics Association Inc.
1, fiche 73, Anglais, New%20Brunswick%20Gymnastics%20Association%20Inc%2E
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- N.B.G.A. 1, fiche 73, Anglais, N%2EB%2EG%2EA%2E
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The New Brunswick Gymnastics Association (NBGA) is a not-to-profit Provincial Sport Organization (PSO) for artistic gymnastics, trampoline and tumbling. The NBGA is an association of member clubs governed by an elected Executive Committee and is a member of Gymnastics Canada Gymnastique, our National Sport Organization (NSO). The purpose of the N.B.G.A. is to provide leadership, systems and programs so that all participants may achieve personal growth and success. 1, fiche 73, Anglais, - New%20Brunswick%20Gymnastics%20Association%20Inc%2E
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organismes et associations (Admin.)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Association de la gymnastique du Nouveau-Brunswick Inc.
1, fiche 73, Français, Association%20de%20la%20gymnastique%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
- AGNB 1, fiche 73, Français, AGNB
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Le but de l’AGNB est d’assurer un certain leadership et de fournir des systèmes et des programmes afin que tous les participants puissent atteindre un certain succès et une certaine croissance personnelle. 1, fiche 73, Français, - Association%20de%20la%20gymnastique%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- uneven bars
1, fiche 74, Anglais, uneven%20bars
correct, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- uneven parallel bars 2, fiche 74, Anglais, uneven%20parallel%20bars
correct, pluriel, États-Unis
- asymmetrical bars 3, fiche 74, Anglais, asymmetrical%20bars
correct, pluriel
- asymmetric bars 4, fiche 74, Anglais, asymmetric%20bars
correct, pluriel
- high-low bars 4, fiche 74, Anglais, high%2Dlow%20bars
correct, pluriel
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A gymnastics apparatus containing two horizontal bars adjusted at different heights. 5, fiche 74, Anglais, - uneven%20bars
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 74, La vedette principale, Français
- barres asymétriques
1, fiche 74, Français, barres%20asym%C3%A9triques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Engin de gymnastique qui comprend deux barres horizontales réglées à des hauteurs différentes. 2, fiche 74, Français, - barres%20asym%C3%A9triques
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- barras paralelas asimétricas
1, fiche 74, Espagnol, barras%20paralelas%20asim%C3%A9tricas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- paralelas asimétricas 2, fiche 74, Espagnol, paralelas%20asim%C3%A9tricas
correct, nom féminin, pluriel
- asimétricas 3, fiche 74, Espagnol, asim%C3%A9tricas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Aparato gimnástico compuesto de dos barras colocadas a diferente altura. 4, fiche 74, Espagnol, - barras%20paralelas%20asim%C3%A9tricas
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gymnastics and Trampoline
- Synchronized Swimming
- Cycling
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- controller
1, fiche 75, Anglais, controller
correct, voir observation
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- checker 2, fiche 75, Anglais, checker
correct, voir observation
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 75, Anglais, - controller
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
"Controller" and "checker" are both terms used in cycling, while "checker" is used in equestrian sports and "controller" is used in gymnastics and other sports. 4, fiche 75, Anglais, - controller
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gymnastique et trampoline
- Nage synchronisée
- Cyclisme
Fiche 75, La vedette principale, Français
- contrôleur
1, fiche 75, Français, contr%C3%B4leur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- vérificateur 2, fiche 75, Français, v%C3%A9rificateur
correct, voir observation, nom masculin
- contrôleuse 3, fiche 75, Français, contr%C3%B4leuse
correct, voir observation, nom féminin
- vérificatrice 3, fiche 75, Français, v%C3%A9rificatrice
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 75, Français, - contr%C3%B4leur
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Les termes «contrôleur» et «contrôleuse» s’utilisent dans la gymnastique et les autres sports tandis que «vérificateur» et «vérificatrice» s’emploient pour les sports équestres. 4, fiche 75, Français, - contr%C3%B4leur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Natación sincronizada
- Ciclismo
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- controlador
1, fiche 75, Espagnol, controlador
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- inspector 1, fiche 75, Espagnol, inspector
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
"Inspector" se emplea para el ciclismo. 2, fiche 75, Espagnol, - controlador
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-02-13
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- gymnast
1, fiche 76, Anglais, gymnast
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 76, Anglais, - gymnast
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 76, Anglais, - gymnast
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 76, La vedette principale, Français
- gymnaste
1, fiche 76, Français, gymnaste
nom masculin et féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 76, Français, - gymnaste
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 76, Français, - gymnaste
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- gimnasta
1, fiche 76, Espagnol, gimnasta
correct, nom masculin et féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-12-16
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sports (General)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Japanese Gymnastics Association
1, fiche 77, Anglais, Japanese%20Gymnastics%20Association
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Association japonaise de gymnastique
1, fiche 77, Français, Association%20japonaise%20de%20gymnastique
non officiel, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Deportes (Generalidades)
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Japonesa de Gimnasia
1, fiche 77, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Japonesa%20de%20Gimnasia
non officiel, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Gymnastics Canada Gymnastique
1, fiche 78, Anglais, Gymnastics%20Canada%20Gymnastique
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- GCG 2, fiche 78, Anglais, GCG
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Canadian Gymnastics Federation 3, fiche 78, Anglais, Canadian%20Gymnastics%20Federation
ancienne désignation, correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Titles and abbreviation confirmed by the organization. 4, fiche 78, Anglais, - Gymnastics%20Canada%20Gymnastique
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gymnastique et trampoline
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Gymnastics Canada Gymnastique 1, fiche 78, Français, Gymnastics%20Canada%20Gymnastique
Fiche 78, Les abréviations, Français
- GCG 2, fiche 78, Français, GCG
correct
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Fédération canadienne de gymnastique 3, fiche 78, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20canadienne%20de%20gymnastique
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Appellations et abréviations confirmées par l’organisme. 4, fiche 78, Français, - Gymnastics%20Canada%20Gymnastique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-08-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- front support
1, fiche 79, Anglais, front%20support
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Apparatus gymnastics. 2, fiche 79, Anglais, - front%20support
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 79, La vedette principale, Français
- appui avant
1, fiche 79, Français, appui%20avant
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- appui facial tendu 2, fiche 79, Français, appui%20facial%20tendu
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Gymnastique aux agrès. 2, fiche 79, Français, - appui%20avant
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- apoyo facial
1, fiche 79, Espagnol, apoyo%20facial
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ejercicios gimnásticos con aparatos. 2, fiche 79, Espagnol, - apoyo%20facial
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Mountain Sports
- Physical Fitness Training and Bodybuilding
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- mantel
1, fiche 80, Anglais, mantel
correct, nom
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- mantle 2, fiche 80, Anglais, mantle
correct, nom
- mantelshelf 1, fiche 80, Anglais, mantelshelf
correct, nom
- mantleshelf 3, fiche 80, Anglais, mantleshelf
correct, nom
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A technique of climbing onto a ledge by pushing the body up with the heels of the hand until one leg can be swung over the ledge. 4, fiche 80, Anglais, - mantel
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A mantle is similar to boosting yourself on top of a wall .... Don't use your knee, this is considered bad form. 2, fiche 80, Anglais, - mantel
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The principle depends on the body-weight (centre of gravity) being placed directly over a climber's hands which are pressing palm down, fingers pointing downwards. This position is maintained and the feet are placed onto the same hold as the hands and then a rocking over move is made to let the feet take the weight, push up and stand up. 5, fiche 80, Anglais, - mantel
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- mantel shelf
- mantle shelf
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sports de montagne
- Conditionnement physique et culturisme
Fiche 80, La vedette principale, Français
- rétablissement
1, fiche 80, Français, r%C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de gymnastique qui consiste à hisser le corps à la force des bras au-dessus du point d’appui des mains. 2, fiche 80, Français, - r%C3%A9tablissement
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
L’aide du pied ou du genou n’est pas seulement utile pour exécuter la première phase du rétablissement (traction), mais aussi pour l’enchaînement de la seconde (poussée) : tandis que les coudes se relèvent, les mains doivent passer de la suspension par les doigts à l’appui sur les paumes, les mains tournées en regard l’une de l’autre. 3, fiche 80, Français, - r%C3%A9tablissement
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
On utilise le rétablissement en escalade pour se hisser sur une terrasse lorsque les prises de pied sont insuffisantes, et en natation, pour se hisser hors de la piscine, à l’extrémité d’un couloir de nage une fois l’épreuve terminée. 4, fiche 80, Français, - r%C3%A9tablissement
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-04-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Diving
- Swimming
- Gymnastics and Trampoline
- Water Polo
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- starting position
1, fiche 81, Anglais, starting%20position
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 81, Anglais, - starting%20position
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Plongeon
- Natation
- Gymnastique et trampoline
- Water-polo
Fiche 81, La vedette principale, Français
- position de départ
1, fiche 81, Français, position%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- place de départ 2, fiche 81, Français, place%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 81, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
position de départ : Terme de plongeon natation, gymnastique et water-polo. 4, fiche 81, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
place de départ : Terme de water-polo. 4, fiche 81, Français, - position%20de%20d%C3%A9part
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
- Natación
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Polo acuático
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- posición de salida
1, fiche 81, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- posición inicial 2, fiche 81, Espagnol, posici%C3%B3n%20inicial
correct, nom féminin
- posición de salto 3, fiche 81, Espagnol, posici%C3%B3n%20de%20salto
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
posición de salida: Término de gimnásia, natación, water-polo y saltos de trampolín (clavados). 4, fiche 81, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20salida
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
posición de salto: Término de saltos de trampolín (clavados); se encuentra en plural. 4, fiche 81, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20salida
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
posición inicial: Término de gimnásia. 4, fiche 81, Espagnol, - posici%C3%B3n%20de%20salida
Fiche 82 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
- Gymnastics and Trampoline
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- panel of judges
1, fiche 82, Anglais, panel%20of%20judges
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- panel 2, fiche 82, Anglais, panel
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 3, fiche 82, Anglais, - panel%20of%20judges
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
"Panel" is an equestrian and a gymnastics term and "panel of judges" a synchronized swimming term. 4, fiche 82, Anglais, - panel%20of%20judges
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Nage synchronisée
- Gymnastique et trampoline
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 82, La vedette principale, Français
- jury
1, fiche 82, Français, jury
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- atelier de juges 2, fiche 82, Français, atelier%20de%20juges
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 3, fiche 82, Français, - jury
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
atelier de juges : Terme de nage synchronisée. 4, fiche 82, Français, - jury
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
jury : Terme de gymnastique. 4, fiche 82, Français, - jury
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- jurado
1, fiche 82, Espagnol, jurado
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- grupo de jueces 2, fiche 82, Espagnol, grupo%20de%20jueces
correct, nom masculin
- panel de jueces 3, fiche 82, Espagnol, panel%20de%20jueces
correct, nom masculin, Amérique latine
- foro 4, fiche 82, Espagnol, foro
correct, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
"Jurado" es un término de gimnasia, "foro" de deportes hipicos y "grupo de jueces" y "panel de jueces" de nado sincronizado. 5, fiche 82, Espagnol, - jurado
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Diamidov
1, fiche 83, Anglais, Diamidov
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- diamidov 2, fiche 83, Anglais, diamidov
- Diamidov turn 3, fiche 83, Anglais, Diamidov%20turn
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
From a handstand, forward swing with 360 degree turn on one arm to another handstand. 4, fiche 83, Anglais, - Diamidov
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Parallel bars. 4, fiche 83, Anglais, - Diamidov
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 83, Anglais, - Diamidov
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 83, Anglais, - Diamidov
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Diamidov
1, fiche 83, Français, Diamidov
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- diamidov 2, fiche 83, Français, diamidov
nom masculin
- rotation Diamidov 3, fiche 83, Français, rotation%20Diamidov
nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 83, Français, - Diamidov
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 83, Français, - Diamidov
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- rotación Diamidov
1, fiche 83, Espagnol, rotaci%C3%B3n%20Diamidov
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- cross
1, fiche 84, Anglais, cross
correct, nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 84, Anglais, - cross
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 84, Anglais, - cross
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 84, La vedette principale, Français
- croix
1, fiche 84, Français, croix
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 84, Français, - croix
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 84, Français, - croix
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- cruz
1, fiche 84, Espagnol, cruz
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- cristo 1, fiche 84, Espagnol, cristo
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- underswing
1, fiche 85, Anglais, underswing
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 85, Anglais, - underswing
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 85, Anglais, - underswing
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 85, La vedette principale, Français
- élan par-dessous la barre
1, fiche 85, Français, %C3%A9lan%20par%2Ddessous%20la%20barre
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 85, Français, - %C3%A9lan%20par%2Ddessous%20la%20barre
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 85, Français, - %C3%A9lan%20par%2Ddessous%20la%20barre
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- élancer avant par-dessous la barre
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- vuelo en suspensión
1, fiche 85, Espagnol, vuelo%20en%20suspensi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Streuli
1, fiche 86, Anglais, Streuli
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 86, Anglais, - Streuli
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 86, Anglais, - Streuli
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Streuli
1, fiche 86, Français, Streuli
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 86, Français, - Streuli
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 86, Français, - Streuli
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Streuli
1, fiche 86, Espagnol, Streuli
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- zone
1, fiche 87, Anglais, zone
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 87, Anglais, - zone
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 87, Anglais, - zone
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- support zone
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 87, La vedette principale, Français
- zone d’appui
1, fiche 87, Français, zone%20d%26rsquo%3Bappui
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 87, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bappui
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 87, Français, - zone%20d%26rsquo%3Bappui
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- zone
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- zona
1, fiche 87, Espagnol, zona
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- zona de apoyo 2, fiche 87, Espagnol, zona%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- wendeswing
1, fiche 88, Anglais, wendeswing
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Face vault with half turn from handstand. 2, fiche 88, Anglais, - wendeswing
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 88, Anglais, - wendeswing
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 88, Anglais, - wendeswing
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 88, La vedette principale, Français
- double facial
1, fiche 88, Français, double%20facial
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- passé facial 1, fiche 88, Français, pass%C3%A9%20facial
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Termes de gymnastique artistique. 2, fiche 88, Français, - double%20facial
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 88, Français, - double%20facial
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- doble facial
1, fiche 88, Espagnol, doble%20facial
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- tramlot
1, fiche 89, Anglais, tramlot
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- tramelot 2, fiche 89, Anglais, tramelot
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 3, fiche 89, Anglais, - tramlot
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 3, fiche 89, Anglais, - tramlot
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Tramelot
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 89, La vedette principale, Français
- tramelot
1, fiche 89, Français, tramelot
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 89, Français, - tramelot
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 89, Français, - tramelot
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Tramelot
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Tramelot
1, fiche 89, Espagnol, Tramelot
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- double dislocation
1, fiche 90, Anglais, double%20dislocation
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 90, Anglais, - double%20dislocation
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 90, Anglais, - double%20dislocation
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 90, La vedette principale, Français
- double dislocation
1, fiche 90, Français, double%20dislocation
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 90, Français, - double%20dislocation
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 90, Français, - double%20dislocation
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- doble dislocación
1, fiche 90, Espagnol, doble%20dislocaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- arms sideways
1, fiche 91, Anglais, arms%20sideways
correct, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 91, Anglais, - arms%20sideways
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 91, Anglais, - arms%20sideways
Record number: 91, Textual support number: 1 PHR
holding arms sideways 3, fiche 91, Anglais, - arms%20sideways
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 91, La vedette principale, Français
- bras latéraux
1, fiche 91, Français, bras%20lat%C3%A9raux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 91, Français, - bras%20lat%C3%A9raux
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 91, Français, - bras%20lat%C3%A9raux
Record number: 91, Textual support number: 1 PHR
position bras latéraux 2, fiche 91, Français, - bras%20lat%C3%A9raux
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- brazos en cruz
1, fiche 91, Espagnol, brazos%20en%20cruz
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- brazos extendidos lateralmente 2, fiche 91, Espagnol, brazos%20extendidos%20lateralmente
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- stride leap
1, fiche 92, Anglais, stride%20leap
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 92, Anglais, - stride%20leap
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 92, Anglais, - stride%20leap
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 92, La vedette principale, Français
- enjambé
1, fiche 92, Français, enjamb%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 92, Français, - enjamb%C3%A9
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 92, Français, - enjamb%C3%A9
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- zancada
1, fiche 92, Espagnol, zancada
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- front vault
1, fiche 93, Anglais, front%20vault
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 93, Anglais, - front%20vault
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 93, Anglais, - front%20vault
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 93, La vedette principale, Français
- saut facial
1, fiche 93, Français, saut%20facial
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 93, Français, - saut%20facial
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 93, Français, - saut%20facial
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- facial
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- facial
1, fiche 93, Espagnol, facial
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- upward circle
1, fiche 94, Anglais, upward%20circle
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 94, Anglais, - upward%20circle
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 94, Anglais, - upward%20circle
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- uprise
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 94, La vedette principale, Français
- établissement
1, fiche 94, Français, %C3%A9tablissement
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 94, Français, - %C3%A9tablissement
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 94, Français, - %C3%A9tablissement
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- dominación
1, fiche 94, Espagnol, dominaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- swing
1, fiche 95, Anglais, swing
correct, nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 95, Anglais, - swing
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 95, Anglais, - swing
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 95, La vedette principale, Français
- balancement
1, fiche 95, Français, balancement
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 95, Français, - balancement
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 95, Français, - balancement
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- balanceo
1, fiche 95, Espagnol, balanceo
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
- impulso 2, fiche 95, Espagnol, impulso
correct, nom masculin
- oscilación 2, fiche 95, Espagnol, oscilaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- cross stand
1, fiche 96, Anglais, cross%20stand
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 96, Anglais, - cross%20stand
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 96, Anglais, - cross%20stand
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 96, La vedette principale, Français
- station transversale
1, fiche 96, Français, station%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 96, Français, - station%20transversale
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 96, Français, - station%20transversale
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- posición transversal
1, fiche 96, Espagnol, posici%C3%B3n%20transversal
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- balance
1, fiche 97, Anglais, balance
correct, nom
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 97, Anglais, - balance
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 97, Anglais, - balance
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 97, La vedette principale, Français
- équilibre
1, fiche 97, Français, %C3%A9quilibre
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 97, Français, - %C3%A9quilibre
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 97, Français, - %C3%A9quilibre
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- equilibrio
1, fiche 97, Espagnol, equilibrio
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- endo straddle
1, fiche 98, Anglais, endo%20straddle
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 98, Anglais, - endo%20straddle
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 98, Anglais, - endo%20straddle
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- straddle in and out in undergrasp
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 98, La vedette principale, Français
- endo
1, fiche 98, Français, endo
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 98, Français, - endo
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 98, Français, - endo
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- écart Endo
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- Endo
1, fiche 98, Espagnol, Endo
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- upper arm kip
1, fiche 99, Anglais, upper%20arm%20kip
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 99, Anglais, - upper%20arm%20kip
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 99, Anglais, - upper%20arm%20kip
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 99, La vedette principale, Français
- bascule dorsale
1, fiche 99, Français, bascule%20dorsale
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 99, Français, - bascule%20dorsale
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 99, Français, - bascule%20dorsale
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- ballesta dorsal
1, fiche 99, Espagnol, ballesta%20dorsal
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- flank
1, fiche 100, Anglais, flank
correct, nom
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 100, Anglais, - flank
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 100, Anglais, - flank
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 100, La vedette principale, Français
- costal
1, fiche 100, Français, costal
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 2, fiche 100, Français, - costal
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 2, fiche 100, Français, - costal
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- passage des jambes sous une main
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- paso de las piernas por debajo de una mano
1, fiche 100, Espagnol, paso%20de%20las%20piernas%20por%20debajo%20de%20una%20mano
correct, locution nominale, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


