TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

H2C=C=O [100 fiches]

Fiche 1 2026-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Reserve, Armed Forces)
  • Infantry
OBS

A Primary Reserve infantry regiment.

OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O: designations in effect as of 23 July 2013.

OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh's Own); CH of O: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Unités (réserve, Forces armées)
  • Infanterie
OBS

Régiment d’infanterie de la Première réserve.

OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh’s Own); CH of O : désignations en usage depuis le 23 juillet 2013.

OBS

The Cameron Highlanders of Ottawa (Duke of Edinburgh’s Own); CH of O : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Non-Canadian)
  • Customs and Excise
  • Offences and crimes
  • National and International Security
OBS

The Customs-Trade Partnership Against Terrorism ... is a voluntary supply-chain security program led by U.S. Customs and Border Protection (CBP) focused on improving the security of private companies' supply chains with respect to terrorism.

Terme(s)-clé(s)
  • Customs Trade Partnership Against Terrorism

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux non canadiens
  • Douanes et accise
  • Infractions et crimes
  • Sécurité nationale et internationale
OBS

Le Customs-Trade Partnership Against Terrorism (C‑TPAT) est un programme volontaire de sécurité de la chaîne d’approvisionnement dirigé par la U.S. Customs and Border Protection, qui vise à renforcer la sécurité des chaînes d’approvisionnement des entreprises privées face aux menaces terroristes.

OBS

Partenariat douanes-commerce contre le terrorisme : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Terme(s)-clé(s)
  • Customs Trade Partnership Against Terrorism
  • Partenariat douanes commerce contre le terrorisme

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C46H77NO17
formule, voir observation
1401-69-0
numéro du CAS
DEF

[A] bacteriostatic macrolide antibiotic and feed additive used in veterinary medicine.

CONT

Tylosin is produced as a fermentation product of Streptomyces fradiae.

OBS

C46H77NO17: condensed formula corresponding to the molecular formula C46H77NO17.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C46H77NO17
formule, voir observation
1401-69-0
numéro du CAS
CONT

La tylosine est un antibiotique macrolide qui est produit par Streptomyces fradiae. Elle est principalement active contre les bactéries à Gram-positif et les mycoplasmes. Elle est inefficace contre Enterobacteriaceae. La tylosine et ses sels phosphate et tartrate sont utilisés en médecine vétérinaire pour le traitement des affections causées par des organismes sensibles.

OBS

C46H77NO17 : formule chimique semi-développée correspondant à la formule moléculaire brute C46H77NO17.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C46H77NO17
formule, voir observation
1401-69-0
numéro du CAS
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Military Training
  • Land Forces
OBS

The 4th Canadian Division Training Centre (4 CDTC) current role not only includes being a training facility for Regular and Reserve soldiers in Ontario but also hosts a variety of other countries military units and non military agencies.

OBS

4th Canadian Division Training Centre; 4 CDTC: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

4th Canadian Division Training Centre: designation in effect as of July 2013.

Terme(s)-clé(s)
  • 4th Canadian Division Training Center
  • 4 Canadian Division Training Centre
  • 4 Canadian Division Training Center
  • Land Force Central Area Training Center

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Forces terrestres
OBS

Le centre d’instruction de la 4e Division du Canada (CI 4 Div CA) est non seulement un centre d’instruction pour les membres de la Force régulière et de la Force de réserve en Ontario, mais il accueille également diverses unités militaires d’autres pays et des organismes non militaires.

OBS

Centre d’instruction de la 4e Division du Canada : s’écrit Centre d’instruction de la 4e Division du Canada.

OBS

Centre d’instruction de la 4e Division du Canada; CI 4 Div CA : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Centre d’instruction de la 4e Division du Canada : désignation en usage depuis juillet 2013.

Terme(s)-clé(s)
  • Centre d’instruction de la 4 Division du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
  • Dietetics
CONT

Antioxidant vitamins are organic molecules that have vital roles in the human body. They are essential nutrients and mainly found in the food and are required in small quantities for the maintenance of the human body. Antioxidant vitamins play a major role in reducing and controlling oxidative stress and infectious diseases.

OBS

Vitamins A, C and E are antioxidant vitamins.

Terme(s)-clé(s)
  • antioxidant vitamine
  • anti-oxidant vitamin
  • anti-oxidant vitamine
  • vitamin anti-oxidant
  • vitamine anti-oxidant

Français

Domaine(s)
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
  • Diététique
CONT

Les vitamines anti-oxydantes (vitamines A, C et E) sont importantes dans la prévention du stress car elles nous aident à lutter contre le stress oxydatif.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Eye Surgery
CONT

Three-port vitrectomy is employed for macular hole surgery ... Three-port vitrectomy means cutting the vitreous with three scleral incisions. ... Through one scleral incision, artificial aqueous humor is injected into the vitreous cavity to prevent ocular collapse. Through the other two incisions, a vitreous cutter and an illuminating light are inserted.

Terme(s)-clé(s)
  • 3-port vitrectomy

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie de l'œil
CONT

En 1970, Robert Machemer, avec l’aide d’un biophysicien, Jean-Marie Parel, développa la vitrectomie à une seule voie : le vitréotome assurait à la fois la coupe, l’aspiration et l’infusion. En 1972, une lumière froide fut associée au vitréotome. La même année, O’Malley sépara les différentes fonctions en introduisant l’infusion isolée, avec une endo-illumination par une autre voie apportant un éclairage de bonne qualité. Ce fut la naissance de la vitrectomie à trois voies.

OBS

Chirurgie oculaire pendant laquelle trois incisions sont réalisées dans le blanc de l’œil et par lesquelles différents instruments sont introduits.

Terme(s)-clé(s)
  • vitrectomie à 3 voies

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Viral Diseases
  • Liver and Biliary Ducts
DEF

Hepatitis clinically similar to hepatitis A and hepatitis B but caused by a different virus.

CONT

Non-A, non-B hepatitis in the United States is caused by more than one viral agent ... Studies have shown that parenterally transmitted (PT) non-A, non-B hepatitis accounts for 20-40% of acute viral hepatitis in the U.S. and has epidemiologic characteristics similar to those of hepatitis B ... a virus designated as hepatitis C virus (HCV) was cloned and has been shown to account for a large proportion of parenterally transmitted non-A, non-B hepatitis in [the U.S.]

Français

Domaine(s)
  • Maladies virales
  • Foie et voies biliaires
CONT

Les hépatites non A, non B constituent un risque transfusionnel majeur puisque, en l’absence de tests de dépistage, plus de 10 % des sujet polytransfusés développent cette affection, dont 50 % évoluent vers une forme chronique et 20 % vers la cirrhose. La transformation maligne ultime est possible. La très grande majorité des hépatites non A, non B est due au virus de l’hépatite C qu’il est maintenant possible de détecter, indirectement par la mise en évidence d’anticorps et directement par amplification de la séquence virale circulante [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2026-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Viral Diseases
  • Liver and Biliary Ducts
CONT

Hepatitis C is a liver disease caused by the hepatitis C virus (HCV). ... Hepatitis C is spread when blood from an HCV-infected person—even microscopic amounts—enters the body of someone who is not infected.

OBS

The acute or short-term stage of hepatitis C typically progresses to a long-term or chronic infection which often leads to liver damage, liver failure, or liver cancer.

Français

Domaine(s)
  • Maladies virales
  • Foie et voies biliaires
CONT

L’hépatite C est causée par le virus de l’hépatite C. Du point de vue clinique, elle est similaire à l’hépatite B. Elle est souvent transmise par une transfusion sanguine et peut entraîner la cirrhose et le cancer du foie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades víricas
  • Hígado y conductos biliares
CONT

La hepatitis es una inflamación del hígado causada generalmente por una infección vírica. Se conocen cinco tipos principales de virus de la hepatitis, designados como A, B, C, D y E. [...] En particular, los tipos B y C ocasionan una afección crónica en cientos de millones de personas y en conjunto son la causa más común de cirrosis hepática y cáncer del hígado. El virus de la hepatitis C (VHC) se transmite casi siempre por exposición a sangre contaminada [...] La transmisión sexual también es posible, pero mucho menos común. No hay vacuna contra la infección por el VHC.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en la denominación de hepatitis C, la enfermedad en sí (hepatitis) se escribe en minúscula y la letra que identifica su tipo se escribe en mayúscula y sin comillas. [...] En cuanto a la letra, se trata de la forma en la que convencionalmente se identifican varios tipos de hepatitis en medicina, y aparece en mayúscula y sin comillas en el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina (España), y en los documentos de la Organización Mundial de la Salud. [...] La sigla VHC corresponde a virus de la hepatitis C, nombre que se escribe igualmente en minúscula, salvo la letra que especifica el tipo.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2026-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A passage located off the coast of British Columbia, north of Vancouver Island.

OBS

Coordinates: 50° 50' 16" N, 127° 21' 29" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Passage maritime situé au large de la côte de la Colombie-Britannique, au nord de l’île de Vancouver.

OBS

Coordonnées : 50° 50’ 16" N, 127° 21’ 29" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2026-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water between Vancouver Island, Haida Gwaii and British Columbia's mainland.

OBS

Coordinates: 51° 30' 0" N, 129° 30' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau entre l’île de Vancouver, Haida Gwaii et la côte de la Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 51° 30’ 0" N, 129° 30’ 0" O.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2026-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
CONT

Category C ship means a ship designed to operate in open water or in ice conditions less severe than those included in categories A and B. This corresponds to ships of any Baltic Ice Class or with no ice strengthening at all.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
CONT

Navire de la catégorie C désigne un navire conçu pour être exploité dans des eaux libres ou dans des conditions de glace moins rigoureuses que celles qui sont indiquées pour les navires des catégories A et B.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2026-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
Mg(UO2)2(PO4)2•10H2O
formule, voir observation
Mg(UO2)2(PO4)2•8H2O
formule, voir observation
DEF

A lemon-yellow mineral of the autunite group: ...

OBS

Saleeite is an uranium phosphate which is extremely rare. It has been found in Ranger Mine, Northern Territory.

OBS

Etymology:] Named for Achille Salee (1883-1932), mineralogist ...

OBS

Chemical formula: Mg(UO2)2(PO4)2•10H2O or Mg(UO2)2(PO4)2•8H2O

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
Mg(UO2)2(PO4)2•10H2O
formule, voir observation
Mg(UO2)2(PO4)2•8H2O
formule, voir observation
DEF

Minéral (phosphate) du système cristallin monoclinique pseudo-quadratique,du groupe de l’autunite, se présentant en agrégats lamellaires ou en cristaux tabulaires, jaune à jaune verdâtre, à fluorescence jaune sous les rayons ultraviolets.

OBS

Formule chimique : Mg(UO2)(PO4)2•10H2O ou Mg(UO2)2(PO4)2•8H2O

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2026-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Canada's most westerly province.

OBS

Coordinates: 54° 0' 0" N, 125° 0' 0" W.

OBS

Inhabitant: British Columbian.

OBS

The name of this province appears among the "Names of pan-Canadian significance" listing names of geographical entities having well-known forms in both official languages of Canada.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

OBS

"B.C." refers to the province abbreviation, and "BC" to the Canada Post two-character symbol.

OBS

British Columbia; B.C.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Province la plus à l’ouest du Canada.

OBS

Coordonnées : 54° 0’ 0" N, 125° 0’ 0" O.

OBS

Habitant : Britanno-Colombien, Britanno-Colombienne.

OBS

Le nom de cette province figure au nombre des «Noms d’intérêt pancanadien», une liste de noms d’entités géographiques qui ont une forme bien connue dans les deux langues officielles du Canada.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

«C.-B.» désigne l’abréviation de la province, et «BC», l’indicatif de Postes Canada.

OBS

Colombie-Britannique; C.-B. : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

El Programa de Trabajadores Agrícolas Temporales (PTAT) provee empleo en Canadá para trabajadores agrícolas temporales de México. [...] Columbia Británica (CB) se unió al PTAT en 2004 y en su primer año dio empleo a 392 trabajadores de 63 granjas agrícolas.

OBS

Si bien en el pasado también se empleó en español la forma "Colombia Británica", sobre todo en publicaciones del Gobierno de Canadá, en 2025 se recomendó utilizar "Columbia Británica" para unificar la denominación con el nombre mayoritariamente usado en español para referirse a esta provincia de Canadá.

OBS

"B.C.", con puntuación, designa la abreviatura oficial de la provincia en inglés,"British Columbia", mientras que "BC", en inglés, corresponde al símbolo alfabético de dos caracteres establecido por Correos de Canadá ("Canada Post").

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2026-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Wastewater Treatment
  • Collaboration with Health Canada
CONT

Primary disinfection is the application of a disinfectant in the drinking water treatment plant, with a primary objective to achieve the necessary microbial inactivation. The efficacy of disinfection using chlorine can be predicted based on a knowledge of the residual free chlorine concentration, temperature, pH, and contact time. This relationship is commonly referred to as the CT concept and is used by public drinking water suppliers as one tool for ensuring adequate inactivation of organisms during disinfection. CT is the product of the residual concentration of disinfectant (C), measured in mg/L at the outlet of the contact chamber, and the disinfectant contact time (T), measured in minutes. The CT values required to achieve the necessary inactivation will depend on the microorganism targeted, pH, and temperature.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Traitement des eaux usées
  • Collaboration avec Santé Canada
CONT

La désinfection primaire consiste à utiliser un désinfectant dans une usine de traitement de l’eau potable dans le but premier d’inactiver les pathogènes microbiens. Il est possible de prédire l’efficacité d’une désinfection au chlore d’après la concentration résiduelle de chlore libre, la température, le pH et le temps de contact. Cette relation est communément appelée le critère CT et les fournisseurs publics d’eau potable s’en servent pour assurer l’inactivation adéquate des organismes pendant la désinfection. Le CT correspond à la concentration résiduelle (C) de désinfectant, en mg/L, mesurée à la sortie du bassin de chloration, multipliée par le temps de contact (T) avec le désinfectant, en minutes. La valeur CT requise pour parvenir à l’inactivation nécessaire varie selon le microorganisme ciblé, le pH et la température.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2026-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Recruiting of Personnel
CONT

What is a narrative CV? A structured format that provides a flexibly structured, written description of a researcher's contributions and achievements[;] has the potential to reflect a broad range of relevant skills, experiences, and qualitative impacts, more than can often be seen in a traditional academic CV[; is] condensed (typically 4-6 pages)[; and is] usually, focused on a specific project.

Terme(s)-clé(s)
  • narrative resumé

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Recrutement du personnel
CONT

Plutôt que de présenter des listes de contributions, le CV descriptif «privilégie les descriptions des contributions à la recherche des candidates et candidats, ce qui permet à ces personnes de présenter en détail leur parcours professionnel et de mettre en valeur tout un éventail de résultats de recherche. Ainsi, aux produits classiques comme les publications peuvent s’ajouter les retombées sociales de la recherche, notamment les répercussions sur les politiques ou le mentorat». [...] Puisque le CV descriptif doit mettre en valeur les contributions pertinentes à la réalisation du projet proposé, [il doit être adapté] à chacune des occasions de financement.

Terme(s)-clé(s)
  • C. V. descriptif
  • C. V. narratif

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2026-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water on the northwest side of Vancouver Island, and north of Brooks Peninsula, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 50° 32' 38" N, 127° 33' 46" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau du côté nord-ouest de l’île de Vancouver, et au nord de la péninsule Brooks, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 50° 32’ 38" N, 127° 33’ 46" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2026-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

A preliminary notice of an order or action which is to follow.

OBS

warning order; WNGO: designations and definition standardized by NATO.

OBS

warning order; WNGO; wng O: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Ordre émis préalablement à un ordre plus détaillé ou à une action.

OBS

ordre d’avertissement : Cette désignation n’est pas employée dans les Forces canadiennes.

OBS

ordre préparatoire; ordre d’avertissement : désignations et définition normalisées par l’OTAN.

OBS

ordre préparatoire : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
DEF

Aviso previo de una orden o acción que se va a realizar enseguida.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2026-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Picidae.

Terme(s)-clé(s)
  • Kaempfer's wood-pecker
  • Piaui wood-pecker
  • Caatinga wood-pecker
  • Kaempfer woodpecker
  • Kaempfer wood-pecker

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Picidae.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2026-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Taxation
  • Federal Administration
CONT

... pro rata portion ... means the amount determined by the formula A x B/C where A is the mutual fund corporation's [taxable Canadian property (TCP)] gains balance ... B is the amount received in respect of the dividend by the shareholder, and C is the total amount of the dividend [as described in subsection 5.1(6) of the Income Tax Act].

Terme(s)-clé(s)
  • pro-rata portion

Français

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Fiscalité
  • Administration fédérale
CONT

S’agissant de la partie proportionnelle, [...] le montant obtenu par la formule suivante : A x B/C où A représente le solde des gains provenant de [biens canadiens imposables (BCI)] de la société [...] B la somme que l’actionnaire a reçue au titre du dividende [et] C le montant total du dividende [tel que décrit au paragraphe 5.1(6) de la Loi de l’impôt sur le revenu].

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2025-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The Ottawa River forms a portion of the border between the Canadian provinces of Ontario and Quebec.

OBS

Coordinates: 45° 20' 28" N, 73° 57' 37" W.

OBS

One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983.

OBS

Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La rivière des Outaouais forme une partie de la frontière séparant les provinces canadiennes de l’Ontario et du Québec.

OBS

Coordonnées : 45° 20’ 28" N, 73° 57’ 37" O.

OBS

Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983.

OBS

Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi.

OBS

Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2025-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Nonferrous Metals and Alloys - Various
  • Small Arms
DEF

An alloy consisting of 50% bismuth, 25% lead, 12.5% tin and 12.5% cadmium.

OBS

Wood's metal melts at approximately 65 °C and is often used for making castings of chambers and barrels.

OBS

Wood's metal: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Métaux et alliages non ferreux divers
  • Armes légères
DEF

Alliage contenant 50 % de bismuth, 25 % de plomb, 12,5 % d’étain et 12,5 % de cadmium.

OBS

Le métal de Wood entre en fusion à environ 65 °C et est souvent utilisé pour effectuer des moulages de chambres et de canons.

OBS

métal de Wood : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2025-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Heating
DEF

A HVAC (heating, ventilation, and air conditioning) system that supplies air at varying levels or amounts at a constant temperature in response to a thermostat.

CONT

A VAV system is a type of heating and cooling system that building owners employ to provide a high level of comfort control to the occupants of a building. A VAV system varies both the volume and temperature of the air delivered to the occupied spaces, in order to closely match the instantaneous heating or cooling demands of the space.

Français

Domaine(s)
  • Chauffage
CONT

Débit d’air variable (DAV). Type de système de CVCA [chauffage, ventilation et conditionnement de l’air] qui fournit des débits d’air variables à diverses zones selon les besoins des zones. Le système à DAV le plus simple comprend un conduit d’alimentation qui distribue un air d’alimentation à environ 13 °C (55 °F) en mode refroidissement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Calefacción
CONT

Además de los ahorros energéticos, los sistemas VAV permiten la zonificación de los espacios lo cual es de gran beneficio ya que en un edificio no todas las áreas a acondicionar experimentan la misma carga térmica en un determinado momento.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 64° 20' 22" N, 134° 26' 12" W (Yukon).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 64° 20’ 22" N, 134° 26’ 12" O (Yukon).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 64° 20' 22" N, 134° 26' 12" O (Yukon).

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 54° 39' 0" N, 59° 7' 57" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 54° 39’ 0" N, 59° 7’ 57" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 54° 39' 0" N, 59° 7' 57" O.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 63° 45' 19" N, 132° 53' 37" W (Yukon).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 63° 45’ 19" N, 132° 53’ 37" O (Yukon).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 63° 45' 19" N, 132° 53' 37" O (Yukon).

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 65° 16' 5" N, 140° 55' 4" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 65° 16’ 5" N, 140° 55’ 4" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 65° 16' 5" N, 140° 55' 4" O.

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount in British Columbia.

OBS

Coordinates: 53º 6' 38'' N, 119º 9' 23'' W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont situé en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 53º 6’ 38’’ N, 119º 9’ 23’’ O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Situado en Columbia Británica, es el punto más alto de las montañas Rocosas canadienses.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 51° 6' 58" N, 118° 5' 35" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 51° 6’ 58" N, 118° 5’ 35" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 51° 6' 58" N, 118° 5' 35" O.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mount north of Pangnirtung, on Baffin Island.

OBS

Coordinates: 66° 40' 0" N, 65° 16' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Mont au nord de Pangnirtung, sur l’île de Baffin.

OBS

Coordonnées : 66° 40’ 0" N, 65° 16’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Montaña de dos picos situada en el Parque Nacional Auyuittuq, en la península de Cumberland de la isla de Baffin, Nunavut, Canadá.

OBS

Coordenadas: 66° 40' 0" N, 65° 16' 0" O.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 45° 33′ 8″ N, 73° 9′ 50″ W.

OBS

Wigwômadenizibo: in Abenaki.

Terme(s)-clé(s)
  • Mount St. Hilaire

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Haut de 403 m et atteignant un diamètre d’au moins 4 km, le mont Saint-Hilaire, où se loge le lac Hertel, se dresse dans la plaine de Montréal à 2 km seulement à l’est de la rivière Richelieu[, dans la ville de Mont-Saint-Hilaire].

OBS

Coordonnées : 45° 33′ 8″ N, 73° 9′ 50″ O.

OBS

Wigwômadenizibo : variante traditionnelle autochtone où wigwom : maison, aden : montagne, -siz : diminutif, -ek : locatif.

OBS

Wigwômadenizibo est le nom que les Abénaquis utilisent pour parler du mont Saint-Hilaire. Il signifie «à la petite montagne en forme de maison».

Terme(s)-clé(s)
  • mont St-Hilaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Una de las nueve colinas Monterregias cercanas a Montreal, al suroeste de Quebec.

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2025-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mountain located in southeastern Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 49° 47' 0" N, 102° 35' 2" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Montagne située dans le sud-est de la Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 49° 47’ 0" N, 102° 35’ 2" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 47' 0" N, 102° 35' 2" O.

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2025-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city in Montérégie, Quebec.

OBS

Coordinates: 45° 34' 00" N, 73° 12' 00 W.

Terme(s)-clé(s)
  • Mont-St. Hilaire
  • St. Hilaire-sur-Richelieu
  • Mount-Saint-Hilaire
  • Mount-St.Hilaire

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville située en Montérégie, au Québec.

OBS

Coordonnées : 45° 34’ 00" N, 73° 12’ 00 O.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village.

Terme(s)-clé(s)
  • Mont-St-Hilaire
  • St-Hilaire-sur-Richelieu

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Ciudad de la región de Montérégie, provincia de Quebec, Canadá.

OBS

Coordenadas: 45° 34' 00" N, 73° 12' 00 O.

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2025-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 53° 51' 0" N, 106° 26' 2" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 53° 51’ 0" N, 106° 26’ 2" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 53° 51' 0" N, 106° 26' 2" O.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2025-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

... the assembly areas should be dispersed, have good routes to the crossing sites and offer cover and concealment.

CONT

A scout must be able to operate in all types of terrain and under all conditions of visibility. He must be thoroughly familiar with the principles for using cover and concealment, camouflage, individual movement, and route selection, both to and from the objective.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

[...] les zones de rassemblement doivent être dispersées, comporter de bons itinéraires vers les sites de franchissement et procurer couvert et dissimulation.

OBS

couvert et dissimulation : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2025-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 68° 25' 0" N, 98° 5' 0" W

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 68° 25’ 0" N, 98° 5’ 0" O

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 68° 25' 0" N, 98° 5' 0" O

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2025-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

MacInnis Pond was adopted 22 November 1966.

OBS

McVarishs Pound: designation in use since January 17, 1967.

OBS

Coordinates: 46° 24' 19" N, 62° 15' 22" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 46° 24’ 19" N, 62° 15’ 22" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 46° 24' 19" N, 62° 15' 22" O.

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2025-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 73° 4' 0" N, 98° 1' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 73° 4’ 0" N, 98° 1’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 73° 4' 0" N, 98° 1' 0" O.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2025-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 47° 27' 9" N, 52° 41' 7" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 47° 27’ 9" N, 52° 41’ 7" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 47° 27' 9" N, 52° 41' 7" O.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2025-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A point on King William Island.

OBS

Coordinates: 68° 52' 10" N, 95° 9' 25" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pointe sur l’île King William.

OBS

Coordonnées : 68° 52’ 10" N, 95° 9’ 25" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Punta de la isla del Rey Guillermo.

OBS

Coordenadas: 68° 52' 10" N, 95° 9' 25" O.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2025-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 50° 42′ 58″ N, 95° 7′ 12″ W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 50° 42′ 58″ N, 95° 7′ 12″ O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 50° 42′ 58″ N, 95° 7′ 12″ O.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2025-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 55° 41' 0" N, 107° 32' 2" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 55° 41’ 0" N, 107° 32’ 2" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 55° 41' 0" N, 107° 32' 2" O.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2025-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 60° 25' 55" N, 137° 49' 18" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 60° 25’ 55" N, 137° 49’ 18" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 60° 25' 55" N, 137° 49' 18" O.

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2025-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 49° 11' 46" N, 85° 35' 41" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 49° 11’ 46" N, 85° 35’ 41" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 11' 46" N, 85° 35' 41" O.

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2025-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A town in Newfoundland and Labrador.

OBS

Coordinates: 49° 17' 12" N, 53° 35' 33" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville de Terre-Neuve-et-Labrador.

OBS

Coordonnées : 49° 17’ 12" N, 53° 35’ 33" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Pueblo de Terranova y Labrador.

OBS

Coordenadas: 49° 17' 12" N, 53° 35' 33" O.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2025-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A creek on Vancouver Island.

OBS

Coordinates: 49° 0' 10" N, 125° 38' 23" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Crique sur l’île de Vancouver.

OBS

Coordonnées : 49° 0’ 10" N, 125° 38’ 23" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 0' 10" N, 125° 38' 23" O.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2025-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 49° 7' 24" N, 84° 36' 2" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 49° 7’ 24" N, 84° 36’ 2" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 7' 24" N, 84° 36' 2" O.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2025-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay in the county of Queens, in Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 44° 2' 21" N, 64° 41' 7" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie dans le comté de Queens, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 44° 2’ 21" N, 64° 41’ 7" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 44° 2' 21" N, 64° 41' 7" O.

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2025-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scientific Co-operation
OBS

[The] CSTIP aims to catalyze collaborative, high-risk, high-reward research and deliver tangible scientific and technological breakthroughs that address some of Canada's most pressing public policy challenges. The CSTIP uses grant and contribution (G&C) funding to convene research teams from across academia, industry and government.

Terme(s)-clé(s)
  • Collaborative Science, Technology and Innovation Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération scientifique
OBS

[...] le PCSTI vise à catalyser la recherche collaborative à haut risque et à haut rendement et à réaliser des percées scientifiques et technologiques tangibles qui permettent de relever certains des défis les plus pressants en matière de politiques publiques au Canada. Le PCSTI utilise du financement sous forme de subventions et de contributions (S et C) pour réunir des équipes de recherche du milieu universitaire, de l’industrie et du gouvernement.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2025-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 69° 54' 0" N, 129° 3' 10" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 69° 54’ 0" N, 129° 3’ 10" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 69° 54' 0" N, 129° 3' 10" O.

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2025-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
CL-LI
code de système de classement, voir observation
OBS

A region of Chile.

OBS

CL-LI: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
CL-LI
code de système de classement, voir observation
OBS

Région du Chili.

OBS

CL-LI : code reconnu par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
CL-LI
code de système de classement, voir observation
OBS

Región de Chile.

OBS

CL-LI: código reconocido por ISO.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2025-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay on the northeastern coast of Ellesmere Island.

OBS

Coordinates: 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie sur la côte nord-est de l’île d’Ellesmere.

OBS

Coordonnées : 81° 35’ 0" N, 64° 30’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" O.

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2025-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake in Wood Buffalo National Park.

OBS

Coordinates: 59° 28' 55" N, 112° 8' 58" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac dans le parc national Wood Buffalo.

OBS

Coordonnées : 59° 28’ 55" N, 112° 8’ 58" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 59° 28' 55" N, 112° 8' 58" O.

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2025-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 66° 7' 0" N, 92° 45' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 66° 7’ 0" N, 92° 45’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 66° 7' 0" N, 92° 45' 0" O.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2025-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 68° 29' 0" N, 113° 15' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 68° 29’ 0" N, 113° 15’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 68° 29' 0" N, 113° 15' 0" O.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2025-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 68° 32' 5" N, 89° 49' 30" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 68° 32’ 5" N, 89° 49’ 30" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 68° 32' 5" N, 89° 49' 30" O.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2025-11-12

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A municipality created in 2002 as the result of the amalgamation of the towns of Cap-aux-Meules, Fatima, Grande-Entrée, Havre-aux-Maisons, L'Étang-du-Nord and L'Île-du-Havre-Aubert.

OBS

Coordinates: 47° 22' 32" N, 61° 52' 13" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Municipalité créée en 2002 et issue du regroupement de la municipalité du village de Cap-aux-Meules et des municipalités de Fatima, de Grande-Entrée, de Havre-aux-Maisons, de L’Étang-du-Nord et de L’Île-du-Havre-Aubert.

OBS

L’article «les» fait partie intégrante du toponyme.

OBS

Coordonnées : 47° 22’ 32" N, 61° 52’ 13" O.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2025-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
DEF

A beach on the Arctic coast of Yukon, near the border with Alaska.

OBS

Coordinates: 69° 36' 8" N, 140° 9' 10" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
DEF

Plage sur la côte arctique du Yukon, près de la frontière avec l’Alaska.

OBS

Coordonnées : 69° 36’ 8" N, 140° 9’ 10" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 69° 36' 8" N, 140° 9' 10" O.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2025-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

At roughly 81 [kilometres] long, with an area of approximately 408 [square kilometres], Kluane Lake is the largest lake located entirely within the Yukon.

OBS

Coordinates: 61° 15' 50" N, 138° 44' 40" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Long d’environ 81 [kilomètres] et couvrant une superficie de près de 408 [kilomètres carrés], le lac Kluane est le plus grand lac situé entièrement au Yukon.

OBS

Coordonnées : 61° 15’ 50" N, 138° 44’ 40" O.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2025-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geothermal Power Plants
  • Geothermal Energy
CONT

Flash steam plants are a common type of geothermal power plant in operation ... Fluids at temperatures greater than 182 °C/360 °F, pumped from deep underground, travel under high pressures to a low-pressure tank at the earth's surface. The change in pressure causes some of the fluid to rapidly transform, or "flash," into vapor. The vapor then drives a turbine, which drives a generator.

Français

Domaine(s)
  • Centrales géothermiques
  • Énergie géothermique
CONT

Centrale géothermique à vapeur humide. C’est le type de centrale choisi lorsque, en arrivant à la surface par le puits de production, le fluide géothermal est constitué d’un mélange d’eau et de vapeur, [pressurisé] à une température supérieure à 180 °C. On fait d’abord passer le fluide dans le réservoir de détente pour faire abaisser sa pression [...] Une fois séparée de l’eau, la vapeur humide fait tourner la turbine de la centrale.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2025-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Geothermal Power Plants
  • Geothermal Energy
CONT

A binary-cycle geothermal plant employs a closed-loop heat exchange system in which the heat of geothermal fluid (primary fluid) is transferred to a lower-boiling heat transfer fluid (secondary fluid) that is thereby vaporized and used to drive a turbine or generator set. In other words, a binary cycle uses a secondary heat transfer fluid instead of steam in the power generation equipment.

Terme(s)-clé(s)
  • binary-cycle power plant
  • binary-cycle power station
  • binary-cycle plant

Français

Domaine(s)
  • Centrales géothermiques
  • Énergie géothermique
CONT

Cycle géothermique à cycle binaire. Le fluide géothermal se présente sous forme d’eau chaude pressurisée à une température pouvant aller de 125 à 180 °C. Pour convertir efficacement en électricité la chaleur récupérée à ce niveau de température, il faut que la centrale géothermique soit à cycle binaire, [c’est-à-dire] utilise un second fluide de travail par l’intermédiaire duquel l’énergie est produite.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2025-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse that flows north from Kluane Lake into the Donjek River.

OBS

Coordinates: 61° 52' 39" N, 139° 43' 16" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau qui coule vers le nord depuis le lac Kluane jusqu’à la rivière Donjek.

OBS

Coordonnées : 61° 52’ 39" N, 139° 43’ 16" O.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2025-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 49° 23' 17" N, 94° 18' 28" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 49° 23’ 17" N, 94° 18’ 28" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 23' 17" N, 94° 18' 28" O.

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2025-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
CONT

Targeted temperature management (TTM) or therapeutic hypothermia (TH) is currently one of the most important methods of neuroprotection. It involves lowering a patient's body temperature in order to help reduce the risk of ischemic injury to tissues following a period of insufficient blood flow. ... TTM is one of the most important therapies for providing neuroprotection and can be used in different clinical scenarios.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
CONT

L’hypothermie thérapeutique (HT) est un traitement qui a pour but de réduire les réactions biochimiques qui surviennent après une ischémie cérébrale. Elle est utilisée notamment chez les enfants qui souffrent d’encéphalopathie néonatale ou chez les adultes qui ont subi un arrêt cardiaque et repris un rythme spontané après une réanimation cardiorespiratoire (RCR). Chez l’adulte, l’HT consiste à réduire la température corporelle à un degré compris entre 32 et 34 °C pendant une période de 12 à 24 heures [...] pour ralentir le métabolisme et assurer un effet neuroprotecteur cérébral.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2025-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A city located at the eastern end of Lake Ontario.

OBS

Coordinates: 44° 18' 24" N, 76° 24' 59" W (Ontario).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville située à l’extrémité est du lac Ontario.

OBS

Coordonnées : 44° 18’ 24" N, 76° 24’ 59" O (Ontario).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Ciudad histórica de Ontario, Canadá, situada en el extremo este del lago Ontario.

OBS

Coordenadas: 44° 18' 24" N, 76° 24' 59" O (Ontario).

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2025-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake north of Thompson.

OBS

Coordinates: 56° 13' 30" N, 98° 16' 26" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac au nord de Thompson.

OBS

Coordonnées : 56° 13’ 30" N, 98° 16’ 26" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 56° 13' 30" N, 98° 16' 26" O.

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2025-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 47° 34' 5" N, 80° 51' 31" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 47° 34’ 5" N, 80° 51’ 31" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 47° 34' 5" N, 80° 51' 31" O.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2025-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 68° 17' 0" N, 88° 16' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 68° 17’ 0" N, 88° 16’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 68° 17' 0" N, 88° 16' 0" O.

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2025-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 69° 49' 1" N, 121° 53' 8" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 69° 49’ 1" N, 121° 53’ 8" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 69° 49' 1" N, 121° 53' 8" O.

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2025-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Horse Husbandry
CONT

Tetanus (lockjaw) is caused by neurotoxins produced by the bacteria Clostridium tetani, particularly in deep or closed wounds, such as puncture wounds, but may occur, due to intestinal infections. This highly fatal disease is a constant threat for all horses as the bacteria are widely distributed in soil and manure. ... Clinical signs of tetanus in affected horses begin following an incubation period of 3 days to several weeks, but usually 1 to 2 weeks. Muscle spasms and stiff paralysis progressing from the head to the neck, front, and then hind legs occurs. ... The horse may be unable to swallow, resulting in saliva dripping from the mouth and regurgitation of ingested food and water through the nose. Convulsions, muscle rigidity, sweating, and fever may follow.

Terme(s)-clé(s)
  • lock-jaw
  • lock jaw

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des chevaux
CONT

Le tétanos est causé par des neurotoxines produites par Clostridium tetani, une bactérie présente dans le sol et les matières fécales de certains mammifères. À la faveur d’une brèche cutanée (plaie, abcès de pieds, cordon ombilical), C. tetani prolifère et produit la tétanolysine (qui lyse les tissus environnants et crée un milieu favorable à l’infection) et la tétanospasmine. La tétanospasmine remonte le long de l’axone des motoneurones et bloque la libération du neurotransmetteur GABA [acide gamma-aminobutyrique] par les interneurones inhibiteurs, ce qui lève l’inhibition de la contraction musculaire. Ceci entraîne une tétanie spastique [...] Les chevaux sont parmi les mammifères les plus sensibles au tétanos. Les spasmes commencent généralement au niveau de la tête et du cou (hyperextension de l’encolure, procidence de la 3e paupière, lèvres et nez retroussés), puis évoluent en une raideur généralisée, une incapacité à se nourrir, un décubitus et la mort par arrêt respiratoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de ganado caballar
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2025-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Medical and Hospital Organization
OBS

... public health official means (a) the Chief Public Health Officer ...; (b) the Chief Medical Officer of Health, or equivalent, of a province; (c) the Surgeon General of the Canadian Armed Forces; or (d) the Chief Medical Officer of Public Health for the Department of Indigenous Services ...

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Organisation médico-hospitalière
OBS

L’une ou l’autre des personnes suivantes : a) l’administrateur en chef de la santé publique [...]; b) le médecin hygiéniste en chef d’une province ou toute personne exerçant une fonction équivalente; c) le médecin général des Forces armées canadiennes; d) le médecin en chef de la santé publique du ministère des Services aux Autochtones.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2025-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 52° 49' 0" N, 102° 42' 2" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 52° 49’ 0" N, 102° 42’ 2" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 52° 49' 0" N, 102° 42' 2" O.

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2025-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • Place Names (Canada)
OBS

A strait located south of Vancouver Island (Canada) and north of Washington State (United States).

OBS

Coordinates: 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Détroit situé au sud de l’île de Vancouver (Canada) et au nord de l’État de Washington (États-Unis).

OBS

Coordonnées : 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Estrecho marino que bordea la isla de Vancouver por el sur.

OBS

Coordenadas: 48° 20′ 0″ N, 124° 0′ 0″ O.

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2025-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 54° 55' 26" N, 101° 41' 42" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 54° 55’ 26" N, 101° 41’ 42" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 54° 55' 26" N, 101° 41' 42" O.

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2025-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A creek on Vancouver Island.

OBS

Coordinates: 49° 43' 0" N, 125° 5' 52" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Crique sur l’île de Vancouver.

OBS

Coordonnées : 49° 43’ 0" N, 125° 5’ 52" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 43' 0" N, 125° 5' 52" O.

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2025-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bay on Victoria Island.

OBS

Coordinates: 70° 44' 24" N, 117° 48' 9" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Baie sur l’île Victoria.

OBS

Coordonnées : 70° 44’ 24" N, 117° 48’ 9" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 70° 44' 24" N, 117° 48' 9" O.

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2025-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Prostheses
DEF

... a medical device, other than a mass-produced medical device, that (a) is manufactured in accordance with a HCP's [health care professional's] written direction giving its design characteristics; (b) differs from medical devices generally available for sale or from a dispenser; and (c) is for the sole use of a particular patient of that professional, or, is for use by that professional to meet special needs arising in the course of his or her practice.

OBS

Mass-produced devices that need to be adapted to meet the specific requirements of the medical practitioner are not considered to be custom-made devices.

OBS

custom-made device: designation standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Prothèses
DEF

[...] instrument médical - non fabriqué en série - qui : a) est fabriqué selon les directives écrites d’un professionnel de la santé précisant ses caractéristiques de conception; b) s’écarte des instruments médicaux qui généralement se trouvent dans le commerce ou peuvent être obtenus d’un préparateur; c) est destiné soit à l’usage exclusif d’un patient donné du professionnel, soit à l’usage du professionnel afin de répondre à des besoins spéciaux dans l’exercice de sa profession.

OBS

Les dispositifs produits en série devant être adaptés pour convenir aux besoins spécifiques du médecin ne sont pas considérés comme des dispositifs sur mesure.

OBS

dispositif sur mesure : désignation normalisée par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2025-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Administration (General)
  • Law of Evidence
DEF

An official appointed by a provincial or territorial government whose principal duty is to oversee or perform medico-legal death investigations in all unnatural, unexpected, unexplained or unattended deaths.

OBS

Depending on the province or territory, a coroner is not necessarily a qualified medical doctor.

OBS

coroner; C: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Administration publique (Généralités)
  • Droit de la preuve
DEF

Représentant officiel d’un gouvernement provincial ou territorial dont le rôle principal est de superviser ou de conduire des investigations médico-légales dans tous les cas de mort non naturelle, subite, inexpliquée ou sans surveillance.

OBS

Selon la province ou le territoire, le coroner n’est pas nécessairement un médecin diplômé.

OBS

coroner; C : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2025-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake near Kelowna.

OBS

Coordinates: 50° 1' 10" N, 119° 5' 53" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac près de Kelowna.

OBS

Coordonnées : 50° 1’ 10" N, 119° 5’ 53" O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 50° 1' 10" N, 119° 5' 53" O.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2025-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A municipality in Québec.

OBS

Coordinates: 48° 3' 0" N, 65° 10' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Municipalité au Québec.

OBS

Coordonnées : 48° 3’ 0" N, 65° 10’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Municipio de la provincia de Quebec, Canadá.

OBS

Coordenadas: 48° 3' 0" N, 65° 10' 0" O.

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2025-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 57° 33' 46" N, 121° 28' 50" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 57° 33’ 46" N, 121° 28’ 50" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 57° 33' 46" N, 121° 28' 50" O.

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2025-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A locality north of Winnipeg between Lake Winnipeg and Lake Manitoba.

OBS

Coordinates: 50° 29' 10" N, 97° 43' 37" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Localité au nord de Winnipeg entre le lac Winnipeg et le lac Manitoba.

OBS

Coordonnées : 50° 29’ 10" N, 97° 43’ 37" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 50° 29' 10" N, 97° 43' 37" O.

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2025-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A mountain south of Jasper.

OBS

Coordinates: 52° 46' 23" N, 117° 29' 21" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Montagne au sud de Jasper.

OBS

Coordonnées : 52° 46’ 23" N, 117° 29’ 21" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 52° 46' 23" N, 117° 29' 21" O.

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2025-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Pharmacy
OBS

A form used to report outcomes, including adverse reactions, from using a drug requested through Health Canada's Special Access Program.

Terme(s)-clé(s)
  • Follow-up information further to C08.010(1)(b)(i)

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Pharmacie
OBS

Formulaire utilisé pour déclarer les résultats, y compris les effets indésirables, de l’utilisation d’un médicament demandé dans le cadre du Programme d’accès spécial de Santé Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Formulaire de suivi du patient - C.08.010(1)(b)(i)

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

Making of a removal order. The following documents, held by a foreign national, are cancelled when a removal order is made against that foreign national: (a) a temporary resident visa; (b) an electronic travel authorization; and (c) a temporary resident permit.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Prise d’une mesure de renvoi. Emporte annulation des documents ci-après la prise d’une mesure de renvoi à l’égard de leur titulaire qui est un étranger : a) le visa de résident temporaire; b) l’autorisation de voyage électronique; c) le permis de séjour temporaire.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

A foreign national who wants to voluntarily comply with a removal order must appear before an officer who shall determine if (a) the foreign national has sufficient means to effect their departure to a country that they will be authorized to enter; and (b) the foreign national intends to voluntarily comply with the requirements set out in paragraphs 240(1)(a) to (c) and will be able to act on that intention.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L’étranger qui souhaite se conformer volontairement à la mesure de renvoi doit comparaître devant l’agent afin que celui-ci vérifie : a) s’il a les ressources suffisantes pour quitter le Canada à destination d’un pays où il sera autorisé à entrer; b) s’il a l’intention de se conformer aux exigences prévues aux alinéas 240(1)a) à c) et s’il sera en mesure de le faire.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 72° 30' 0" N, 86° 0' 0" W.

OBS

Admiralty Inlet ... is a body of water in Nunavut's Qikiqtaaluk Region.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 72° 30’ 0" N, 86° 0’ 0" O.

OBS

En français le générique se traduit par le terme «bras», «inlet» est un anglicisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 72° 30' 0" N, 86° 0' 0" O.

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2025-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 78° 59' 0" N, 84° 55' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 78° 59’ 0" N, 84° 55’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 78° 59' 0" N, 84° 55' 0" O.

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2025-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
  • Non-Surgical Treatment
  • Surgery
CONT

Emergency Treatment. ... under emergency situations, treatments should be limited to those necessary to deal with imminent threats to life, limb or health.

CONT

Part C of the Food and Drug Regulations allows the Minister of Health to issue a letter of authorization to allow the sale of an unapproved drug from a manufacturer to a practitioner for the emergency treatment of a patient under certain circumstances. Through the Special Access Program, practitioners may request access to drugs that are not available in Canada for treating their patients with serious or life-threatening conditions when conventional treatments have failed, are unsuitable or unavailable.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Traitements non chirurgicaux
  • Chirurgie
CONT

Traitement d’urgence. [...] en situation d’urgence, les traitements ne devraient comporter que ce qui est nécessaire pour contrer les menaces immédiates à la vie, aux membres et à la santé.

CONT

Le ministre de la Santé peut, en application de la partie C du Règlement sur les aliments et drogues, délivrer une lettre d’autorisation permettant à un fabricant de vendre un médicament non homologué à un praticien pour le traitement d’urgence d’un patient dans certaines circonstances. Le Programme d’accès spécial permet aux praticiens de demander l’accès à des médicaments qui ne sont pas disponibles au Canada afin de traiter leurs patients atteints de maladies graves ou mortelles lorsque les traitements conventionnels ont échoué, ne conviennent pas ou ne sont pas disponibles.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2025-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A town near Eastport.

OBS

Coordinates: 48° 38' 7" N, 53° 46' 55" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Ville près d’Eastport.

OBS

Coordonnées : 48° 38’ 7" N, 53° 46’ 55" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Localidad de Terranova y Labrador.

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2025-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain between Coast Mountains and Bulkley River, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 54° 35' 0" N, 128° 0' 0" W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain entre la chaîne Côtière et la rivière Bulkley, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 54° 35’ 0" N, 128° 0’ 0" O (Colombie-Britannique).

OBS

chaîne Hazelton : équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels (CUENGO).

OBS

chaînons Hazelton : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «chaîne Hazelton».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 90

Fiche 91 2025-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A watercourse located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 60° 51' 50" N, 115° 44' 5" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Cours d’eau situé aux Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 60° 51’ 50" N, 115° 44’ 5" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 60° 51' 50" N, 115° 44' 5" O.

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2025-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 49° 25' 19" N, 89° 33' 23" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 49° 25’ 19" N, 89° 33’ 23" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 49° 25' 19" N, 89° 33' 23" O.

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2025-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 68° 54' 0" N, 117° 6' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 68° 54’ 0" N, 117° 6’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 68° 54' 0" N, 117° 6' 0" O.

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2025-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 68° 14' 11" N, 133° 24' 15" W (Northwest Territories).

OBS

Literal English translation of "Gwi’eekajìlchit Van," provided by the Government of the Northwest Territories: somebody chipped (steps)—lake.

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac situé dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 68° 14’ 11" N, 133° 24’ 15" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Traduction littérale française de «Gwi’eekajìlchit Van», d’après la traduction littérale anglaise fournie par le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest : quelqu’un a ébréché (marches) - lac.

OBS

lac Campbell : traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels (CUENGO).

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
Conserver la fiche 94

Fiche 95 2025-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 49° 18' 0" N, 123° 6' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 49° 18’ 0" N, 123° 6’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Banco de arena situado cerca del barrio de Gastown y de la reserva india Mission 1, en Vancouver.

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2025-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet southeast of Saskatoon.

OBS

Coordinates: 51° 53' 0" N, 105° 11' 2" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au sud-est de Saskatoon.

OBS

Coordonnées : 51° 53’ 0" N, 105° 11’ 2" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Localidad de la provincia de Saskatchewan.

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2025-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A community northeast of Winnipeg.

OBS

Coordinates: 50° 27' 34" N, 96° 0' 44" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Communauté au nord-est de Winnipeg.

OBS

Coordonnées : 50° 27’ 34" N, 96° 0’ 44" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Localidad de la provincia de Manitoba, Canadá.

OBS

Coordenadas: 50° 27' 34" N, 96° 0' 44" O.

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2025-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Grindstone Island lies just off shore in Shepody Bay ... in Albert County.

OBS

Coordinates: 45° 43' 24" N, 64° 37' 0" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 45° 43’ 24" N, 64° 37’ 0" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 45° 43' 24" N, 64° 37' 0" O.

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2025-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 55° 11' 0" N, 59° 43' 57" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 55° 11’ 0" N, 59° 43’ 57" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 55° 11' 0" N, 59° 43' 57" O.

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2025-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 50° 5' 58" N, 92° 59' 9" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 50° 5’ 58" N, 92° 59’ 9" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Coordenadas: 50° 5' 58" N, 92° 59' 9" O.

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :