TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HABEAS CORPUS [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- habeas corpus ad subjiciendum
1, fiche 1, Anglais, habeas%20corpus%20ad%20subjiciendum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- habeas corpus ad subjiciendum
1, fiche 1, Français, habeas%20corpus%20ad%20subjiciendum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
S’écrit aussi :habeas corpus(ad subjiciendum) ou plus brièvement habeas corpus; voir ce terme. 2, fiche 1, Français, - habeas%20corpus%20ad%20subjiciendum
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- application for habeas corpus
1, fiche 2, Anglais, application%20for%20habeas%20corpus
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 2, La vedette principale, Français
- demande en habeas corpus
1, fiche 2, Français, demande%20en%20habeas%20corpus
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
demande en habeas corpus : terme tiré du Mini-lexique du droit carcéral et du système correctionnel et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 2, Français, - demande%20en%20habeas%20corpus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- Penal Law
- Penal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- writ of habeas corpus
1, fiche 3, Anglais, writ%20of%20habeas%20corpus
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- habeas corpus 2, fiche 3, Anglais, habeas%20corpus
correct, Ontario
- writ of habeas corpus ad subjiciendum 3, fiche 3, Anglais, writ%20of%20habeas%20corpus%20ad%20subjiciendum
correct, Canada, Ontario
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A writ calling for the production of a person in court, particularly for the purpose of enquiring into the lawfulness of imprisonment. Source: NPB Foreign Words And Phrases, texte no 999743. 4, fiche 3, Anglais, - writ%20of%20habeas%20corpus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit pénal
- Administration pénitentiaire
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bref d’habeas corpus
1, fiche 3, Français, bref%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- habeas corpus 2, fiche 3, Français, habeas%20corpus
correct, nom masculin, Ontario
- bref d’habeas corpus ad subjiciendum 3, fiche 3, Français, bref%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus%20ad%20subjiciendum
correct, nom masculin, Canada, Ontario
- ordonnance d’habeas corpus 4, fiche 3, Français, ordonnance%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus
correct, nom féminin
- assignation habeas corpus 5, fiche 3, Français, assignation%20habeas%20corpus
nom féminin
- mandat d’habeas corpus 4, fiche 3, Français, mandat%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho penal
- Administración penitenciaria
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- habeas corpus
1, fiche 3, Espagnol, habeas%20corpus
correct, latin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Auto de prerrogativa de protección de los derechos del detenido. 1, fiche 3, Espagnol, - habeas%20corpus
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Habeas Corpus Act
1, fiche 4, Anglais, Habeas%20Corpus%20Act
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi de l'habeas corpus
1, fiche 4, Français, Loi%20de%20l%27habeas%20corpus
correct, nom féminin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-10-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Laws and Legal Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Magna Carta
1, fiche 5, Anglais, Magna%20Carta
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Great Charter 1, fiche 5, Anglais, Great%20Charter
correct
- Great Paper 1, fiche 5, Anglais, Great%20Paper
correct
- Magna Carta Libertatum 1, fiche 5, Anglais, Magna%20Carta%20Libertatum
correct
- Great Charter of Freedoms 1, fiche 5, Anglais, Great%20Charter%20of%20Freedoms
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Magna Carta (Latin for "Great Charter", literally "Great Paper"), also called Magna Carta Libertatum ("Great Charter of Freedoms"), is an English charter originally issued in 1215. Magna Carta was the most significant early influence on the long historical process that led to the rule of constitutional law today. Magna Carta was originally created because of disagreements between Pope Innocent III, King John and his English barons about the rights of the King. Magna Carta required the king to renounce certain rights, respect certain legal procedures and accept that the will of the king could be bound by law. 1, fiche 5, Anglais, - Magna%20Carta
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Lois et documents juridiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Magna Carta
1, fiche 5, Français, Magna%20Carta
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Grande Charte 1, fiche 5, Français, Grande%20Charte
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Grande Charte ou Magna Carta est une charte de 63 articles arrachée par le baronnage anglais au roi Jean sans Terre le 15 juin 1215 après une courte guerre civile notamment marquée par la prise de Londres, le 17 mai, par les rebelles. Les barons étaient excédés des exigences militaires et financières du roi et de ses échecs répétés en France à Bouvines et à la Roche-aux-Moines. Ce texte limite l'arbitraire royal et établit en droit l'habeas corpus qui empêche, entre autres, l'emprisonnement arbitraire. Il garantit les droits féodaux, les libertés des villes contre l'arbitraire royal et institue le contrôle de l'impôt par le Grand Conseil du Royaume. L'archevêque de Canterbury, Langton défend ardemment les barons, son nom restant le premier à avoir été apposé en qualité de témoin de la Grande Charte. Lorsque le pape excommunie les barons, Langton refuse de publier l'interdit et est suspendu par le pape. 1, fiche 5, Français, - Magna%20Carta
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Carta Magna
1, fiche 5, Espagnol, Carta%20Magna
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Carta Magna ("Gran Carta" en latín), también conocida como Magna Carta Libertatum es un documento inglés de 1215 que limitó el poder de los monarcas de Inglaterra, especialmente el del rey Juan sin Tierra, que la firmó, impidiendo así el ejercicio del poder absoluto. Fue el resultado de los desencuentros entre Juan, el Papa y los nobles ingleses sobre las prerrogativas del soberano. De acuerdo a los términos de la Carta Magna, Juan debía renunciar a ciertos derechos y respetar determinados procedimientos legales, reconociendo que la voluntad del rey estaría sujeta a la ley. Se considera a la Carta Magna como el primer capítulo de un largo proceso histórico que llevaría al surgimiento del constitucionalismo. 2, fiche 5, Espagnol, - Carta%20Magna
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- habeas corpus with certiorari in aid
1, fiche 6, Anglais, habeas%20corpus%20with%20certiorari%20in%20aid
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 6, Anglais, - habeas%20corpus%20with%20certiorari%20in%20aid
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- bref d’habeas corpus avec bref de certiorari à l'appui
1, fiche 6, Français, bref%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus%20avec%20bref%20de%20certiorari%20%C3%A0%20l%27appui
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ordonnance d’habeas corpus avec ordonnance de certiorari à l'appui 1, fiche 6, Français, ordonnance%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus%20avec%20ordonnance%20de%20certiorari%20%C3%A0%20l%27appui
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 6, Français, - bref%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus%20avec%20bref%20de%20certiorari%20%C3%A0%20l%27appui
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- habeas corpus proceedings
1, fiche 7, Anglais, habeas%20corpus%20proceedings
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- requête d’habeas corpus
1, fiche 7, Français, requ%C3%AAte%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- writ of habeas corpus ad testificandum
1, fiche 8, Anglais, writ%20of%20habeas%20corpus%20ad%20testificandum
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bref d’habeas corpus ad testificandum
1, fiche 8, Français, bref%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus%20ad%20testificandum
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-04-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Criminology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Anti-Terrorism and Effective Death Penalty Act 1, fiche 9, Anglais, Anti%2DTerrorism%20and%20Effective%20Death%20Penalty%20Act
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Anti Terrorism and Effective Death Penalty Act
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Criminologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur l’antiterrorisme et la peine de mort
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bantiterrorisme%20et%20la%20peine%20de%20mort
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En 1996, le Congrès(américain) a voté la Loi sur l'antiterrorisme et la peine de mort(Anti-Terrorism and Effective Death Penalty Act), qui a apporté une série d’améliorations à la procédure pénale fédérale, notamment une réforme partielle de la loi fédérale relative à la procédure d’habeas corpus. La structure de base de la loi fédérale régissant la peine capitale restait la même mais le nouveau texte fixait les circonstances spécifiques dans lesquelles les tribunaux fédéraux autorisent qu'il soit fait appel de décisions finales rendues dans le cadre de procédures d’habeas corpus au niveau fédéral et au niveau des États, et limitait les délais dans lesquels les tribunaux fédéraux doivent décider en dernier ressort des recours en habeas corpus formés dans les affaires de condamnation à mort. 1, fiche 9, Français, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Bantiterrorisme%20et%20la%20peine%20de%20mort
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur l’anti-terrorisme et la peine de mort
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-04-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Laws and Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Act to Amend the Criminal Code (Habeas Corpus)
1, fiche 10, Anglais, Act%20to%20Amend%20the%20Criminal%20Code%20%28Habeas%20Corpus%29
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Lois et documents juridiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel(Habeas Corpus)
1, fiche 10, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%28Habeas%20Corpus%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Habeas Corpus and Certiorari Act
1, fiche 11, Anglais, Habeas%20Corpus%20and%20Certiorari%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Habeas Corpus and Certiorari Act
1, fiche 11, Français, Habeas%20Corpus%20and%20Certiorari%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l’Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 11, Français, - Habeas%20Corpus%20and%20Certiorari%20Act
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- application for habeas corpus with certiorari in aid 1, fiche 12, Anglais, application%20for%20habeas%20corpus%20with%20certiorari%20in%20aid
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- application for habeas corpus with certiorari in aid
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 12, La vedette principale, Français
- demande de brefs d’habeas corpus avec certiorari auxiliaire
1, fiche 12, Français, demande%20de%20brefs%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus%20avec%20certiorari%20auxiliaire
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Cotroni, [1989] 1 R.C.S. 1470; Lexique de la Cour suprême; 27 janvier 1994. 1, fiche 12, Français, - demande%20de%20brefs%20d%26rsquo%3Bhabeas%20corpus%20avec%20certiorari%20auxiliaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Habeas Corpus Act
1, fiche 13, Anglais, Habeas%20Corpus%20Act
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Loi sur l'habeas corpus
1, fiche 13, Français, Loi%20sur%20l%27habeas%20corpus
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-11-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Habeas Corpus Act
1, fiche 14, Anglais, Habeas%20Corpus%20Act
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi sur l'habeas corpus
1, fiche 14, Français, Loi%20sur%20l%27habeas%20corpus
correct, Ontario
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-10-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- release on habeas corpus
1, fiche 15, Anglais, release%20on%20habeas%20corpus
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 15, La vedette principale, Français
- libération au moyen d’un habeas corpus
1, fiche 15, Français, lib%C3%A9ration%20au%20moyen%20d%26rsquo%3Bun%20habeas%20corpus
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-07-16
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- habeas corpus ad testificandum
1, fiche 16, Anglais, habeas%20corpus%20ad%20testificandum
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- habeas corpus ad testificandum
1, fiche 16, Français, habeas%20corpus%20ad%20testificandum
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Voir habeas corpus 2, fiche 16, Français, - habeas%20corpus%20ad%20testificandum
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Bref [...] ordonnant au geôlier d’amener un prisonnier devant le tribunal pour y rendre témoignage : article 283 Code de procédure civile. 3, fiche 16, Français, - habeas%20corpus%20ad%20testificandum
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


