TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HABILETE MOUVEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Body Movements (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fundamental movement skill
1, fiche 1, Anglais, fundamental%20movement%20skill
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FMS 1, fiche 1, Anglais, FMS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The fundamental movement skills of throwing, catching, jumping, striking, running, kicking, agility, and balance and coordination, form the basis for future sport skill development and for the life-long enjoyment of physical activity. 1, fiche 1, Anglais, - fundamental%20movement%20skill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- habileté liée aux fondements du mouvement
1, fiche 1, Français, habilet%C3%A9%20li%C3%A9e%20aux%20fondements%20du%20mouvement
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- HFM 1, fiche 1, Français, HFM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les habiletés liées aux fondements du mouvement (c.-à-d. lancer, attraper, sauter, frapper, courir, botter, l’agilité, l’équilibre et la coordination) représentent la base sur laquelle reposeront le développement des habiletés sportives et une appréciation de l’activité physique tout au long de la vie. 1, fiche 1, Français, - habilet%C3%A9%20li%C3%A9e%20aux%20fondements%20du%20mouvement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- movement skill 1, fiche 2, Anglais, movement%20skill
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
These components create a basic movement vocabulary that you can use as a foundation to teach any movement skill, from dance and gymnastics to sports and games. 2, fiche 2, Anglais, - movement%20skill
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- habileté de mouvement
1, fiche 2, Français, habilet%C3%A9%20de%20mouvement
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1979-11-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- part-whole method
1, fiche 3, Anglais, part%2Dwhole%20method
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
As the term suggests, attention is first on parts which are supposed to be perfected one at a time then put together to form the whole stroke or skill. 1, fiche 3, Anglais, - part%2Dwhole%20method
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Natation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthode fractionnée-globale 1, fiche 3, Français, m%C3%A9thode%20fractionn%C3%A9e%2Dglobale
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comme son nom l'indique, le nageur se consacre tout d’abord aux fractions de mouvement qui doivent être perfectionnées, une par une, puis il les coordonne pour exécuter la nage ou l'habileté de façon globale. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9thode%20fractionn%C3%A9e%2Dglobale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


