TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HABILITE ENTREPRISE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bankruptcy
- Property Law (common law)
- Financial and Budgetary Management
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- receiver-manager
1, fiche 1, Anglais, receiver%2Dmanager
correct, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- receiver and manager 2, fiche 1, Anglais, receiver%20and%20manager
correct, Ontario
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A receiver appointed by creditors or by the Court who performs the duties of a receiver and, in addition, is empowered to carry on the business of the debtor for a designated period of time. 3, fiche 1, Anglais, - receiver%2Dmanager
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Faillites
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- administrateur-séquestre
1, fiche 1, Français, administrateur%2Ds%C3%A9questre
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- administratrice-séquestre 2, fiche 1, Français, administratrice%2Ds%C3%A9questre
correct, nom féminin, Ontario
- séquestre-gérant 3, fiche 1, Français, s%C3%A9questre%2Dg%C3%A9rant
correct, nom masculin
- séquestre-gérante 4, fiche 1, Français, s%C3%A9questre%2Dg%C3%A9rante
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Séquestre nommé par les créanciers ou par le tribunal et qui exerce les fonctions de séquestre tout en étant habilité à poursuivre l'exploitation de l'entreprise du débiteur pendant une durée déterminée. 5, fiche 1, Français, - administrateur%2Ds%C3%A9questre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
administrateur-séquestre : Recommandation du Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 4, fiche 1, Français, - administrateur%2Ds%C3%A9questre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Office Equipment and Supplies
- Office Furniture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Office Products Association
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Office%20Products%20Association
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- COPA 2, fiche 2, Anglais, COPA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Stationery and Office Equipment Guild of Canada Inc. 3, fiche 2, Anglais, Stationery%20and%20Office%20Equipment%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Stationers' Guild of Canada Inc. 3, fiche 2, Anglais, Stationers%27%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
COPA connects, empowers and celebrates [its] members by providing a host of business support resources, cost-saving programs and networking opportunities. [The] focus is to help ... members evolve by streamlining their operations, removing their barriers to growth and fostering the sharing of ideas to the benefit of everyone. 4, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Office%20Products%20Association
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Équipement et fournitures de bureau
- Mobilier de bureau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association canadienne des produits de bureau
1, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20des%20produits%20de%20bureau
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- COPA 2, fiche 2, Français, COPA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Stationery and Office Equipment Guild of Canada Inc. 3, fiche 2, Français, Stationery%20and%20Office%20Equipment%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
- Stationers’ Guild of Canada Inc. 3, fiche 2, Français, Stationers%26rsquo%3B%20Guild%20of%20Canada%20Inc%2E
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La COPA relie, habilite et célèbre [ses] membres en fournissant une foule de ressources de soutien d’entreprise, de programmes de réduction des coûts et d’occasions de réseautage. [La COPA vise] à aider [ses] membres à évoluer en optimisant leur exploitation, en abattant des obstacles à leur croissance et en favorisant la mise en commun d’idées à l'avantage de tous. La compétence, le pouvoir d’achat et la synergie sont les pierres d’angle de [l'association]. 1, fiche 2, Français, - Association%20canadienne%20des%20produits%20de%20bureau
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ability and enterprise
1, fiche 3, Anglais, Ability%20and%20enterprise
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
published by the Canadian Council of Rehabilitation Work, Winnipeg; Information found in The Serials Directory, 1988-1989, vol. 2, p. 2350 and confirmed by the organization. 1, fiche 3, Anglais, - Ability%20and%20enterprise
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Habilité et entreprise
1, fiche 3, Français, Habilit%C3%A9%20et%20entreprise
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
publié par le Conseil canadien de la réadaptation et du travail, Winnipeg; Renseignement retrouvé dans The Serials Directory, 1988-1989, vol. 2, p. 2350 et également confirmé par l’organisme. 1, fiche 3, Français, - Habilit%C3%A9%20et%20entreprise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


