TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HABILLEZ SOLDAT [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Supply (Military)
- CBRNE Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- NBC mask carrier 1, fiche 1, Anglais, NBC%20mask%20carrier
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- nuclear, biologic and chemical mask carrier 2, fiche 1, Anglais, nuclear%2C%20biologic%20and%20chemical%20mask%20carrier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The project Clothe the Soldier is mandated to procure, among others things, the combat clothing and equipment in CADPAT (AR) [Canadian Disruptive Pattern (Arid Regions)] to some militaries of the Canadian Forces. The NBC mask carrier is an item of this category. 2, fiche 1, Anglais, - NBC%20mask%20carrier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Opérations CBRNE
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sac pour masque NBC
1, fiche 1, Français, sac%20pour%20masque%20NBC
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sac pour masque nucléaire, biologique et chimique 2, fiche 1, Français, sac%20pour%20masque%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le projet Habillez le soldat du ministère de la Défense nationale a pour but de fournir, entre autres, à certains militaires des Forces canadiennes, les tenues et équipement de combat [à] DCamC(RA) [dessin de camouflage canadien(régions arides) ]. Le sac pour masque NBC est un des articles de cette catégorie. 2, fiche 1, Français, - sac%20pour%20masque%20NBC
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
- Clothing (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Clothe the Soldier
1, fiche 2, Anglais, Clothe%20the%20Soldier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CTS 1, fiche 2, Anglais, CTS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In September 1996, the Clothe the Soldier (CTS) project was formally approved with the mandate to acquire and issue, as expeditiously as possible, the 24 highest priority items of individual operational clothing and equipment within the Land Force. 1, fiche 2, Anglais, - Clothe%20the%20Soldier
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Clothe the Soldier project
- Clothe the Soldier program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
- Habillement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Habillez le soldat
1, fiche 2, Français, Habillez%20le%20soldat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
- HLS 1, fiche 2, Français, HLS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En septembre 1996, le projet «Habillez le soldat»(HLS) a été officiellement approuvé. Son mandat consiste à acquérir et à distribuer, le plus rapidement possible, les 24 articles d’équipement et de vêtement individuels et opérationnels auxquels sont accordés la plus grande priorité au sein de la Force terrestre. 1, fiche 2, Français, - Habillez%20le%20soldat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Programme d’acquisition de vêtements de combat. 2, fiche 2, Français, - Habillez%20le%20soldat
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- projet Habillez le soldat
- programme Habillez le soldat
- Programme d’habillement du soldat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- NBC coveralls
1, fiche 3, Anglais, NBC%20coveralls
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- nuclear, biologic and chemical coveralls 2, fiche 3, Anglais, nuclear%2C%20biologic%20and%20chemical%20coveralls
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The project Clothe the Soldier is mandated to procure, among others things, the combat clothing and equipment in CADPAT (AR) [Canadian Army Disruptive Pattern (Arid Regions)] to some militaries of the Canadian Forces. The NBC coveralls is an item of this category. 2, fiche 3, Anglais, - NBC%20coveralls
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- combinaison NBC
1, fiche 3, Français, combinaison%20NBC
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- combinaison - protection nucléaire, biologique et chimique 1, fiche 3, Français, combinaison%20%2D%20protection%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
proposition, nom féminin
- combinaison de protection nucléaire, biologique et chimique 2, fiche 3, Français, combinaison%20de%20protection%20nucl%C3%A9aire%2C%20biologique%20et%20chimique
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le projet Habillez le soldat du ministère de la Défense nationale a pour but de fournir, entre autres choses, à certains militaires des Forces canadiennes, les tenues et équipement de combat qui seront achetés en DCamC(RA) [Dessin de camouflage canadien(régions arides) ]. La combinaison NBC [de protection nucléaire, biologique et chimique] est un des articles de cette catégorie. 2, fiche 3, Français, - combinaison%20NBC
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Clothing (Military)
- Underwear
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- brassiere temperate underwear 1, fiche 4, Anglais, brassiere%20temperate%20underwear
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The project Clothe the Soldier is mandated to procure new combat clothing and equipment to some militaries of the Canadian Forces. The brassiere temperate underwear is one of these items. 1, fiche 4, Anglais, - brassiere%20temperate%20underwear
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
- Lingerie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- soutien-gorge pour climat tempéré
1, fiche 4, Français, soutien%2Dgorge%20pour%20climat%20temp%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SGCT 1, fiche 4, Français, SGCT
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le projet Habillez le soldat du ministère de la Défense nationale a pour but de fournir à certains militaires des Forces canadiennes, des tenues et équipement de combat. Le soutien-gorge pour climat tempéré est un [de ces] articles. 2, fiche 4, Français, - soutien%2Dgorge%20pour%20climat%20temp%C3%A9r%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pluriel de soutien-gorge : invariable ou «soutiens-gorge». 2, fiche 4, Français, - soutien%2Dgorge%20pour%20climat%20temp%C3%A9r%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- combat vehicle crew coveralls 1, fiche 5, Anglais, combat%20vehicle%20crew%20coveralls
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The project Clothe the Soldier is mandated to procure, among others things, the combat clothing and equipment in CADPAT (AR) [Canadian Disruptive Pattern (Arid Regions)] to some militaries of the Canadian Forces. The combat vehicle crew coveralls is an item of this category. 2, fiche 5, Anglais, - combat%20vehicle%20crew%20coveralls
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- combinaison pour équipage de véhicule de combat
1, fiche 5, Français, combinaison%20pour%20%C3%A9quipage%20de%20v%C3%A9hicule%20de%20combat
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le projet Habillez le soldat du ministère de la Défense nationale a pour but de fournir, entre autres choses, à certains militaires des Forces canadiennes, les tenues et équipement de combat qui seront achetés en DCamC(RA) [Dessin de camouflage canadien(régions arides) ]. La combinaison pour équipage de véhicule de combat est un des articles de cette catégorie. 2, fiche 5, Français, - combinaison%20pour%20%C3%A9quipage%20de%20v%C3%A9hicule%20de%20combat
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military Dress
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Clothe the Soldier - Omnibus Project
1, fiche 6, Anglais, Clothe%20the%20Soldier%20%2D%20Omnibus%20Project
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A document published in March 1999 by the Chief Review Services, Department of National Defence. 1, fiche 6, Anglais, - Clothe%20the%20Soldier%20%2D%20Omnibus%20Project
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Tenue militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Projet d’ordre général-Habillez le soldat
1, fiche 6, Français, Projet%20d%26rsquo%3Bordre%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DHabillez%20le%20soldat
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- HLS 1, fiche 6, Français, HLS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Document publié en mars 1999 par le Chef - Service d’examen, ministère de la Défense nationale. 1, fiche 6, Français, - Projet%20d%26rsquo%3Bordre%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2DHabillez%20le%20soldat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- moisture-free 1, fiche 7, Anglais, moisture%2Dfree
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The CTS [Clothe the Soldier] project addresses handwear requirements in three (3) climatic conditions for both general purpose and specialist use. The general purpose handwear ... usages are: ... temperate [weather] which concerns providing a general purpose work glove to replace the current two piece combat glove and provide protection to the hands while remaining comfortable and relatively moisture-free over a broad temperature range. 1, fiche 7, Anglais, - moisture%2Dfree
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- à l’abri de l’humidité 1, fiche 7, Français, %C3%A0%20l%26rsquo%3Babri%20de%20l%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le projet HLS [Habillez le soldat] porte sur les besoins en couvre-mains dans trois(3) situations climatiques différentes [...] En climat tempéré-concerne les gants de travail polyvalents pour remplacer les gants de combat deux pièces existants et pour protéger les mains tout en les gardant confortables et relativement à l'abri de l'humidité, dans une gamme étendue de températures. 1, fiche 7, Français, - %C3%A0%20l%26rsquo%3Babri%20de%20l%26rsquo%3Bhumidit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
- Clothing (Military)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- basic component 1, fiche 8, Anglais, basic%20component
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
As the basic component of the CTS [Clothe the Soldier] load carriage system (LCS), the TV [tactical vest] will fully integrate with the other components of the LCS: the small pack system (SPS) and the rucksack. 1, fiche 8, Anglais, - basic%20component
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Habillement (Militaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- élément fondamental
1, fiche 8, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20fondamental
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'élément fondamental du système de transport de charge HLS [Habillez le soldat], la veste tactique s’intègrera parfaitement aux autres éléments du système de transport de charge, soit la musette et sacs et le sac à dos. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20fondamental
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- two piece combat glove 1, fiche 9, Anglais, two%20piece%20combat%20glove
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The CTS [Clothe the Soldier] project addresses handwear requirements in three (3) climatic conditions for both general purpose and specialist use. The general purpose handwear ... usages are: ... temperate [weather] which concerns providing a general purpose work glove to replace the current two piece combat glove and provide protection to the hands while remaining comfortable and relatively moisture-free over a broad temperature range. 1, fiche 9, Anglais, - two%20piece%20combat%20glove
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gant de combat deux pièces
1, fiche 9, Français, gant%20de%20combat%20deux%20pi%C3%A8ces
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le projet HLS [Habillez le soldat] porte sur les besoins en couvre-mains dans trois(3) situations climatiques différentes [...] En climat tempéré-concerne les gants de travail polyvalents pour remplacer les gants de combat deux pièces existants et pour protéger les mains tout en les gardant confortables et relativement à l'abri de l'humidité, dans une gamme étendue de températures. 1, fiche 9, Français, - gant%20de%20combat%20deux%20pi%C3%A8ces
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Clothing (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- infra-red reflectance property 1, fiche 10, Anglais, infra%2Dred%20reflectance%20property
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The [cold wet weather glove's] gauntlet is oil and water repellent nylon cotton twill with infra-red reflectance properties. 1, fiche 10, Anglais, - infra%2Dred%20reflectance%20property
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Habillement (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- caractéristique anti-infrarouge
1, fiche 10, Français, caract%C3%A9ristique%20anti%2Dinfrarouge
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le projet Habillez le soldat(HLS) prévoit l'acquisition de 3 000 autres ensembles de tenues et équipement DCamC(RA) [dessin de camouflage canadien(régions arides) ]. La production du textile de base doté de caractéristiques anti-infrarouge est en cours. 1, fiche 10, Français, - caract%C3%A9ristique%20anti%2Dinfrarouge
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Clothing (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- general purpose work glove 1, fiche 11, Anglais, general%20purpose%20work%20glove
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The CTS [Clothe the Soldier] project addresses handwear requirements in three (3) climatic conditions for both general purpose and specialist use. The general purpose handwear ... usages are: ... temperate [weather] which concerns providing a general purpose work glove to replace the current two piece combat glove and provide protection to the hands while remaining comfortable and relatively moisture-free over a broad temperature range. 1, fiche 11, Anglais, - general%20purpose%20work%20glove
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Habillement (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gant de travail polyvalent
1, fiche 11, Français, gant%20de%20travail%20polyvalent
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le projet HLS [Habillez le soldat] porte sur les besoins en couvre-mains dans trois(3) situations climatiques différentes [...] En climat tempéré-concerne les gants de travail polyvalents pour remplacer les gants de combat deux pièces existants et pour protéger les mains tout en les gardant confortables et relativement à l'abri de l'humidité, dans une gamme étendue de températures. 1, fiche 11, Français, - gant%20de%20travail%20polyvalent
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-01-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Military Dress
- Infantry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- tactical vest
1, fiche 12, Anglais, tactical%20vest
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TV 1, fiche 12, Anglais, TV
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The tactical vest (TV) is the first of three compatible components of the Clothe The Soldier (CTS) load carriage system (LCS). In addition to the tactical vest, the LCS includes a small pack system and a rucksack. 1, fiche 12, Anglais, - tactical%20vest
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tenue militaire
- Infanterie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- veste tactique
1, fiche 12, Français, veste%20tactique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- VT 1, fiche 12, Français, VT
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La veste tactique(VT) est le premier des trois composants compatibles du système de transport de charge(STC) du projet Habillez le soldat(HLS). En plus de la veste tactique, le STC comprend une musette et un havresac. 1, fiche 12, Français, - veste%20tactique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- current combat clothing 1, fiche 13, Anglais, current%20combat%20clothing
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The TV [tactical vest] may be worn over current combat clothing, the middle layer of the improved environmental clothing system (IECS), and with or without the CTS [Clothe the Soldier] fragmentation protective vest (including the CTS ballistic plates). 1, fiche 13, Anglais, - current%20combat%20clothing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tenue de combat existante
1, fiche 13, Français, tenue%20de%20combat%20existante
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Cette veste [tactique] peut être portée par-dessus les tenues de combat existantes, entre deux couches du système amélioré de vêtements adaptés(SAVA), et avec ou sans la veste pare-éclats HLS [Habillez le soldat](plaques de protection balistique HLS comprises). 1, fiche 13, Français, - tenue%20de%20combat%20existante
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Dress
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Textile Technical Authority
1, fiche 14, Anglais, Textile%20Technical%20Authority
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence, Clothe The Soldier project, improved environmental cloting system. 2, fiche 14, Anglais, - Textile%20Technical%20Authority
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Tenue militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Responsable technique (textiles)
1, fiche 14, Français, Responsable%20technique%20%28textiles%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat, système amélioré de vêtements adaptés. 2, fiche 14, Français, - Responsable%20technique%20%28textiles%29
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Dress
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- CTS Project Officer
1, fiche 15, Anglais, CTS%20Project%20Officer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence, Clothe The Soldier [CTS] Project . 2, fiche 15, Anglais, - CTS%20Project%20Officer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Tenue militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Officier de projet HLS
1, fiche 15, Français, Officier%20de%20projet%20HLS
correct, nom masculin et féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat [HLS]. 2, fiche 15, Français, - Officier%20de%20projet%20HLS
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Dress
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- CVC Glove Life Cycle Materiel Manager
1, fiche 16, Anglais, CVC%20Glove%20Life%20Cycle%20Materiel%20Manager
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Department of National Defence, Clothe the Soldier project, combat vehicle crew [CVC] glove. 2, fiche 16, Anglais, - CVC%20Glove%20Life%20Cycle%20Materiel%20Manager
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Tenue militaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Gestionnaire du cycle de vie du matériel - le gant EVC
1, fiche 16, Français, Gestionnaire%20du%20cycle%20de%20vie%20du%20mat%C3%A9riel%20%2D%20le%20gant%20EVC
correct, nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat, gant pour équipage de véhicule de combat [EVC]. 2, fiche 16, Français, - Gestionnaire%20du%20cycle%20de%20vie%20du%20mat%C3%A9riel%20%2D%20le%20gant%20EVC
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-10-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Dress
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Clothing Technical Authority
1, fiche 17, Anglais, Clothing%20Technical%20Authority
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Department of National Defence, Clothe The Soldier project, improved environmental cloting system. 2, fiche 17, Anglais, - Clothing%20Technical%20Authority
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Tenue militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Responsable technique (vêtements)
1, fiche 17, Français, Responsable%20technique%20%28v%C3%AAtements%29
correct, nom masculin et féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat, système amélioré de vêtements adaptés. 2, fiche 17, Français, - Responsable%20technique%20%28v%C3%AAtements%29
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Government Positions
- Military Dress
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Design and Textile Technical Authority
1, fiche 18, Anglais, Design%20and%20Textile%20Technical%20Authority
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Clothe the Soldier project, Department of National Defence. 1, fiche 18, Anglais, - Design%20and%20Textile%20Technical%20Authority
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tenue militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Responsable technique (Conception et textile)
1, fiche 18, Français, Responsable%20technique%20%28Conception%20et%20textile%29
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Projet Habillez le soldat, ministère de la Défense nationale. 1, fiche 18, Français, - Responsable%20technique%20%28Conception%20et%20textile%29
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- battlefield protective clothing 1, fiche 19, Anglais, battlefield%20protective%20clothing
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The aim of the Clothe The Soldier project is to acquire and issue to Land Force personnel ... 24 compatible items of individual environmental and battlefield protective clothing and equipment to address immediate operational deficiencies. 1, fiche 19, Anglais, - battlefield%20protective%20clothing
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vêtement de protection de champs de bataille
1, fiche 19, Français, v%C3%AAtement%20de%20protection%20de%20champs%20de%20bataille
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le but du projet Habillez le soldat(HLS) est d’acquérir et de fournir au personnel des Forces terrestres [...] 24 articles compatibles d’habit environnemental, de vêtements de protection de champs de bataille et d’équipements afin de corriger les défaillances opérationnelles urgentes. 1, fiche 19, Français, - v%C3%AAtement%20de%20protection%20de%20champs%20de%20bataille
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Item Manager
1, fiche 20, Anglais, Item%20Manager
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Item Manager for the multi-tool, article of the Clothe The Soldier Project, Department of National Defence. 2, fiche 20, Anglais, - Item%20Manager
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Gestionnaire de l’article
1, fiche 20, Français, Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Barticle
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat, outil polyvalent. 2, fiche 20, Français, - Gestionnaire%20de%20l%26rsquo%3Barticle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Administration
- Infantry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Land Force personnel 1, fiche 21, Anglais, Land%20Force%20personnel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- LF personnel 1, fiche 21, Anglais, LF%20personnel
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The Clothe the Soldier (CTS) project, as part of its mandate to acquire and issue Land Force (LF) personnel with improved items of individual environmental and battlefield protective clothing and equipment. 1, fiche 21, Anglais, - Land%20Force%20personnel
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration militaire
- Infanterie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- personnel de la Force terrestre
1, fiche 21, Français, personnel%20de%20la%20Force%20terrestre
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- personnel de la FT 1, fiche 21, Français, personnel%20de%20la%20FT
nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le projet Habillez le soldat(HLS), qui a pour mandat d’acquérir et de fournir au personnel de la Force terrestre(FT) des articles améliorés et individuels de vêtements adaptés et d’équipement de combat, fera l'acquisition du SVTL [sous-vêtement thermique léger] afin d’améliorer la surviabilité du soldat. 1, fiche 21, Français, - personnel%20de%20la%20Force%20terrestre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Clothing (Military)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- WBCH Life Cycle Materiel Manager
1, fiche 22, Anglais, WBCH%20Life%20Cycle%20Materiel%20Manager
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
WBCH [Wide brimmed combat hat]. Department of National Defence, Clothe the Soldier Project. 2, fiche 22, Anglais, - WBCH%20Life%20Cycle%20Materiel%20Manager
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Habillement (Militaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Gestionnaire - Cycle de vie du matériel CCLB
1, fiche 22, Français, Gestionnaire%20%2D%20Cycle%20de%20vie%20du%20mat%C3%A9riel%20CCLB
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
CCLB [chapeau de combat à large bord]. Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat. 2, fiche 22, Français, - Gestionnaire%20%2D%20Cycle%20de%20vie%20du%20mat%C3%A9riel%20CCLB
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
- Clothing (Military)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- DTU Project Officer
1, fiche 23, Anglais, DTU%20Project%20Officer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
DTU [drawers temperate underwear]. Department of National Defence, Clothe the Soldier project. 1, fiche 23, Anglais, - DTU%20Project%20Officer
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
- Habillement (Militaire)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Officier du projet CCT
1, fiche 23, Français, Officier%20du%20projet%20CCT
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CCT [caleçons pour climat tempéré]. Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat. 1, fiche 23, Français, - Officier%20du%20projet%20CCT
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
- Clothing (Military)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- DTU Life Cycle Material Manager
1, fiche 24, Anglais, DTU%20Life%20Cycle%20Material%20Manager
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
DTU [drawers temperate underwear]. Department of National Defence, Clothe the Soldier project. 1, fiche 24, Anglais, - DTU%20Life%20Cycle%20Material%20Manager
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
- Habillement (Militaire)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Gestionnaire du cycle de vie du matériel pour les CCT
1, fiche 24, Français, Gestionnaire%20du%20cycle%20de%20vie%20du%20mat%C3%A9riel%20pour%20les%20CCT
correct, nom masculin et féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
CCT [caleçons pour climat tempéré]. Ministère de la Défense nationale, projet Habillez le soldat. 1, fiche 24, Français, - Gestionnaire%20du%20cycle%20de%20vie%20du%20mat%C3%A9riel%20pour%20les%20CCT
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


