TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HABIT [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lapel pin
1, fiche 1, Anglais, lapel%20pin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
lapel pin: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - lapel%20pin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épingle de revers d’habit
1, fiche 1, Français, %C3%A9pingle%20de%20revers%20d%26rsquo%3Bhabit
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
épingle de revers d’habit : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - %C3%A9pingle%20de%20revers%20d%26rsquo%3Bhabit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- snowsuit
1, fiche 2, Anglais, snowsuit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
snowsuit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - snowsuit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- habit de neige
1, fiche 2, Français, habit%20de%20neige
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
habit de neige : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - habit%20de%20neige
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- habit
1, fiche 3, Anglais, habit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
habit: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - habit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- habit de religieux
1, fiche 3, Français, habit%20de%20religieux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
habit de religieux : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 3, Français, - habit%20de%20religieux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- monk's habit
1, fiche 4, Anglais, monk%27s%20habit
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
monk's habit: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - monk%27s%20habit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- habit de moine
1, fiche 4, Français, habit%20de%20moine
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
habit de moine : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 4, Français, - habit%20de%20moine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nun's habit
1, fiche 5, Anglais, nun%27s%20habit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
nun's habit: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - nun%27s%20habit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- habit de religieuse
1, fiche 5, Français, habit%20de%20religieuse
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
habit de religieuse : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 5, Français, - habit%20de%20religieuse
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- evening suit
1, fiche 6, Anglais, evening%20suit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
evening suit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - evening%20suit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- habit de soirée
1, fiche 6, Français, habit%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
habit de soirée : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 6, Français, - habit%20de%20soir%C3%A9e
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- riding habit
1, fiche 7, Anglais, riding%20habit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
riding habit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - riding%20habit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- habit d’équitation
1, fiche 7, Français, habit%20d%26rsquo%3B%C3%A9quitation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
habit d’équitation : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 7, Français, - habit%20d%26rsquo%3B%C3%A9quitation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- skeleton suit
1, fiche 8, Anglais, skeleton%20suit
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
skeleton suit: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - skeleton%20suit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- habit de garçon propre
1, fiche 8, Français, habit%20de%20gar%C3%A7on%20propre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
habit de garçon propre : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 8, Français, - habit%20de%20gar%C3%A7on%20propre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- tail coat
1, fiche 9, Anglais, tail%20coat
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tail coat: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - tail%20coat
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- habit
1, fiche 9, Français, habit
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
habit : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 9, Français, - habit
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coatee
1, fiche 10, Anglais, coatee
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
coatee: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 10, Anglais, - coatee
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- habit à basques écourtées
1, fiche 10, Français, habit%20%C3%A0%20basques%20%C3%A9court%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
habit à basques écourtées : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 10, Français, - habit%20%C3%A0%20basques%20%C3%A9court%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Skiing and Snowboarding
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ski suit
1, fiche 11, Anglais, ski%20suit
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A suit made to be worn over the rest of the clothes when skiing. 2, fiche 11, Anglais, - ski%20suit
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A ski suit can either be one-piece, in the form of a jumpsuit, or two-piece, in the form of a ski jacket and matching trousers, called salopettes (or ski pants). 2, fiche 11, Anglais, - ski%20suit
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Ski et surf des neiges
Fiche 11, La vedette principale, Français
- tenue de ski
1, fiche 11, Français, tenue%20de%20ski
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- habit de ski 2, fiche 11, Français, habit%20de%20ski
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La tenue de ski peut être composée d’une seule pièce ou comporter un manteau et un pantalon. 3, fiche 11, Français, - tenue%20de%20ski
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-01-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- novice
1, fiche 12, Anglais, novice
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A person who has entered a religious order and is under probation or trial before taking the required vows ... 2, fiche 12, Anglais, - novice
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- novice
1, fiche 12, Français, novice
correct, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Personne] qui a pris l'habit d’un ordre religieux et se forme à la vie conventuelle avant de prononcer des voeux définitifs [...] 2, fiche 12, Français, - novice
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ballooning 1, fiche 13, Anglais, ballooning
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- balloon surfacing 1, fiche 13, Anglais, balloon%20surfacing
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- remontée en ballon
1, fiche 13, Français, remont%C3%A9e%20en%20ballon
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ascension rapide et incontrôlée d’un scaphandrier dont l'habit étanche, à la suite d’une fausse manœuvre ou d’une défaillance du matériel, s’est trop gonflé et a acquis une flottabilité excessive. 1, fiche 13, Français, - remont%C3%A9e%20en%20ballon
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- tablón
1, fiche 13, Espagnol, tabl%C3%B3n
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- diving suit
1, fiche 14, Anglais, diving%20suit
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
... an item of clothing or device designed for protecting divers from the underwater environment. 2, fiche 14, Anglais, - diving%20suit
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Modern diving suits can be divided into two kinds: ambient pressure or "soft" diving suits and atmospheric pressure or "hard" diving suits. ... Unlike atmospheric diving suits, ambient pressure diving suits provide no protection to the diver from barotrauma or decompression sickness. ... There are main four types of ambient pressure diving suits: Wet suits ... Dry suits ... Semi-dry suits [and] DiveSkins and Jeans ... 2, fiche 14, Anglais, - diving%20suit
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
From the eighteenth century on, an increasing number of inventions addressed two requirements of divers: on one hand, to descend to greater depths, leading to the development of a series of rigid diving suits, and, on the other hand, liberty of movement, which gave rise to a number of parallel inventions, leading up to the autonomous diving suit. 3, fiche 14, Anglais, - diving%20suit
Record number: 14, Textual support number: 3 CONT
Emile Gagnan and Jacques Cousteau invented the demand regulator and the autonomous diving suit. 4, fiche 14, Anglais, - diving%20suit
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- diver's suit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- combinaison isothermique
1, fiche 14, Français, combinaison%20isothermique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- combinaison de plongée 2, fiche 14, Français, combinaison%20de%20plong%C3%A9e
correct, nom féminin
- tenue de plongée 3, fiche 14, Français, tenue%20de%20plong%C3%A9e
correct, nom féminin
- habit de plongée 4, fiche 14, Français, habit%20de%20plong%C3%A9e
nom masculin
- vêtement de plongée 4, fiche 14, Français, v%C3%AAtement%20de%20plong%C3%A9e
nom masculin
- costume de plongée 5, fiche 14, Français, costume%20de%20plong%C3%A9e
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Vêtement de protection utilisé dans les activités nautiques en eau froide. 6, fiche 14, Français, - combinaison%20isothermique
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Afin de se protéger, la première méthode va consister à utiliser une combinaison de plongée. 7, fiche 14, Français, - combinaison%20isothermique
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Avant la mise à l’eau, assurez-vous d’avoir une tenue de plongée adaptée à votre conformation. 3, fiche 14, Français, - combinaison%20isothermique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On distingue deux types de combinaison : La combinaison mouillée ou «wet suit» est faite d’un caoutchouc mousse poreux. Une petite quantité d’eau peut y pénétrer, mais comme le vêtement est en contact avec la peau, l’air emprisonné dans les pores du caoutchouc conserve la chaleur du corps. La combinaison sèche ou «dry suit» est faite de Nylon ou de caoutchouc mousse laminé, étanche à l’eau. La combinaison en Nylon est ample, donc plus confortable. Cependant, elle doit être bien ajustée au cou, aux poignets et aux pieds pour empêcher toute infiltration d’eau. La moindre fissure laisse passer toute l’eau qui veut bien y entrer et le vêtement perd ses propriétés isolantes. 6, fiche 14, Français, - combinaison%20isothermique
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- combinaison de plongeur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Buceo (Deportes)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- traje isotérmico
1, fiche 14, Espagnol, traje%20isot%C3%A9rmico
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- traje de inmersión 2, fiche 14, Espagnol, traje%20de%20inmersi%C3%B3n
nom masculin
- traje de buceo 3, fiche 14, Espagnol, traje%20de%20buceo
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-05-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Official Ceremonies
- Diplomacy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- levée dress
1, fiche 15, Anglais, lev%C3%A9e%20dress
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- levee dress 2, fiche 15, Anglais, levee%20dress
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Levée dress is less ornate: the jacket is comparatively plain (with embroidery on the cuffs, collar and pockets only), and is worn with dark blue gold-striped trousers instead of breeches. 1, fiche 15, Anglais, - lev%C3%A9e%20dress
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
- Diplomatie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- habit de petite cérémonie
1, fiche 15, Français, habit%20de%20petite%20c%C3%A9r%C3%A9monie
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Human Behaviour
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- habit strength
1, fiche 16, Anglais, habit%20strength
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In C.L. Hull's view, the strength of the habitual response which is dependent on the number and intensity of reinforcements, as well as on the temporal interval between stimulus and the response, and between the response and the reinforcement. 2, fiche 16, Anglais, - habit%20strength
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comportement humain
Fiche 16, La vedette principale, Français
- force d’une habitude
1, fiche 16, Français, force%20d%26rsquo%3Bune%20habitude
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans la conception de Hull, l'habitude [...] est une variable hypothétique [...] qui rend compte des liaisons entre stimuli et réponses. [...] Elle est susceptible de varier en grandeur, la liaison S-R pouvant avoir une force plus ou moins grande(angl. :habit strength) ;[...] 1, fiche 16, Français, - force%20d%26rsquo%3Bune%20habitude
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Christian Liturgy
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ecclesiastical cross
1, fiche 17, Anglais, ecclesiastical%20cross
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An adaptation of the cross known as an Ecclesiastical cross is used to distinguish different ranks in the hierarchy of the Church. The double cross, that is a cross with two crossbars is used to signify patriarchs and archbishops, while the triple cross, with three crossbars is used exclusively by the pope. 1, fiche 17, Anglais, - ecclesiastical%20cross
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Liturgies chrétiennes
Fiche 17, La vedette principale, Français
- croix du clergé séculier
1, fiche 17, Français, croix%20du%20clerg%C3%A9%20s%C3%A9culier
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Si l'administration publique ou ses représentants assistent aux fonctions sacrées en habit officiel, ils auront un banc distinct en dehors du chœur ;aux processions, ils avanceront devant la croix du clergé séculier – c'est-à-dire entre le clergé régulier et le clergé séculier – selon la claire prescription du Cæremoniale Episcoporum. 2, fiche 17, Français, - croix%20du%20clerg%C3%A9%20s%C3%A9culier
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Consultation auprès de la Conférence des évêques catholiques du Canada 3, fiche 17, Français, - croix%20du%20clerg%C3%A9%20s%C3%A9culier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-12-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- pierced
1, fiche 18, Anglais, pierced
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In blazon, referring to a figure with a central hole having a different colour. 2, fiche 18, Anglais, - pierced
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Per fess dancetty Or and Azure, in chief a Tau cross Gules surmounted by two arms in saltire, that in bend naked that in bend sinister habited as a Franciscan proper, both with hands pierced Gules, in base a jug within a basin Or. 3, fiche 18, Anglais, - pierced
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- percé
1, fiche 18, Français, perc%C3%A9
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dans le blason, se dit d’une figure dont le centre est vidé et d’une couleur différente. 2, fiche 18, Français, - perc%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Coupé-vivré d’or à une croix de Saint-Antoine de gueules à deux bras passés en sautoir brochants, celui en bande de carnation, celui en barre portant l'habit franciscain au naturel, leur main percée chacune de gueules, sur azur à une aiguière soutenue d’un bassin, le tout d’or. 3, fiche 18, Français, - perc%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- snowsuit
1, fiche 19, Anglais, snowsuit
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A heavily lined one-piece garment or set of pants and jacket, often with a hood, worn in cold weather. 2, fiche 19, Anglais, - snowsuit
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- habit de neige
1, fiche 19, Français, habit%20de%20neige
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Prendas de vestir (Generalidades)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- traje para la nieve
1, fiche 19, Espagnol, traje%20para%20la%20nieve
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Hats and Millinery
- Clothing Accessories
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- top hat
1, fiche 20, Anglais, top%20hat
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- topper 2, fiche 20, Anglais, topper
correct
- silk hat 3, fiche 20, Anglais, silk%20hat
correct
- high silk hat 4, fiche 20, Anglais, high%20silk%20hat
correct
- chimney pot 5, fiche 20, Anglais, chimney%20pot
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A man's silk hat with a high cylindrical crown, worn especially on formal occasion. 1, fiche 20, Anglais, - top%20hat
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Chapellerie
- Accessoires vestimentaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- haut-de-forme
1, fiche 20, Français, haut%2Dde%2Dforme
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- chapeau haut de forme 2, fiche 20, Français, chapeau%20haut%20de%20forme
correct, nom masculin
- haute-forme 1, fiche 20, Français, haute%2Dforme
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Chapeau d’homme, en soie, haut et cylindrique, à bords plus ou moins larges, qui se portait avec la redingote, la jaquette ou l'habit. 1, fiche 20, Français, - haut%2Dde%2Dforme
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : Des hauts-de-forme. 1, fiche 20, Français, - haut%2Dde%2Dforme
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- chapeau de soie
- huit-reflets
- tuyau de poële
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Sombrerería
- Accesorios indumentarios
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- chistera
1, fiche 20, Espagnol, chistera
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- sombrero de copa 1, fiche 20, Espagnol, sombrero%20de%20copa
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-03-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- converged rainsuit
1, fiche 21, Anglais, converged%20rainsuit
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ensemble de pluie combiné
1, fiche 21, Français, ensemble%20de%20pluie%20combin%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- habit de pluie combiné 1, fiche 21, Français, habit%20de%20pluie%20combin%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-10-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bull riding
1, fiche 22, Anglais, bull%20riding
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Easily the most dangerous event in rodeo is bull riding. This is so because of the size and ferocity of the adversary. A rodeo bull can sometimes weigh over 2,500 pounds (1,130 kg) and nearly always weighs at least a ton. The most common bull used in rodeo is the Brahma, ... No spurring or marking is required of the cowboy in bull riding. He holds on to a bull-rope that encircles the animal's barrel and then is wrapped around the cowboy's hand. The only requirement is that the cowboy not touch anything with his free hand and that he stay aboard for the 10-second ride. 2, fiche 22, Anglais, - bull%20riding
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- monte du taureau
1, fiche 22, Français, monte%20du%20taureau
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La monte du taureau-buffle [...]. En présence : un fauve de 1 500 livres et un «chevaucheur» disposant, pour se tenir en équilibre, d’une corde passée autour de la futaille déchaînée. Figuration obligée : des clowns en habit de cirque. Ils détourneront l'attention du monstre quand le concurrent sera à terre. 2, fiche 22, Français, - monte%20du%20taureau
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Bobruisk
1, fiche 23, Anglais, Bobruisk
correct, Europe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Bobrouïsk
1, fiche 23, Français, Bobrou%C3%AFsk
correct, Europe
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ville de Biélorussie, sur la Berezina. 2, fiche 23, Français, - Bobrou%C3%AFsk
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habit e adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu :«la Rome éternelle»(le nom d’une ville) ;«le Vieux-Montréal»(un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel :«(La ville de) Trois-Rivières est située sur le(fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 23, Français, - Bobrou%C3%AFsk
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rain suit
1, fiche 24, Anglais, rain%20suit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- rainsuit 2, fiche 24, Anglais, rainsuit
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A jacket and leggings designed to protect one against the rain. 2, fiche 24, Anglais, - rain%20suit
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Great for golfing, camping, walking and more, this 2-pc. Eddie Bauer rain suit is comfortable, convenient and 100% waterproof. Made of reinforced nylon with welded taped seams, it features a hooded jacket with a 2-layer storm flap inside and a 2-way adjustable drawstring hood for added protection. The pants have 2 slash pockets with easy-close fasteners, an adjustable elastic waistband and easy-close fasteners at each ankle. 3, fiche 24, Anglais, - rain%20suit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ensemble de pluie
1, fiche 24, Français, ensemble%20de%20pluie
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- habit de pluie 2, fiche 24, Français, habit%20de%20pluie
correct, nom masculin
- ensemble imperméable 3, fiche 24, Français, ensemble%20imperm%C3%A9able
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Tenue de protection contre la pluie faite d’un matériau hydrofuge et comprenant une veste et un pantalon. 4, fiche 24, Français, - ensemble%20de%20pluie
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Ensemble de pluie V900 - Polyamide enduit PVC à l’intérieur, coutures cousues et soudées, comprenant veste à capuche et pantalon. 1, fiche 24, Français, - ensemble%20de%20pluie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- battlefield protective clothing 1, fiche 25, Anglais, battlefield%20protective%20clothing
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The aim of the Clothe The Soldier project is to acquire and issue to Land Force personnel ... 24 compatible items of individual environmental and battlefield protective clothing and equipment to address immediate operational deficiencies. 1, fiche 25, Anglais, - battlefield%20protective%20clothing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vêtement de protection de champs de bataille
1, fiche 25, Français, v%C3%AAtement%20de%20protection%20de%20champs%20de%20bataille
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le but du projet Habillez le soldat(HLS) est d’acquérir et de fournir au personnel des Forces terrestres [...] 24 articles compatibles d’habit environnemental, de vêtements de protection de champs de bataille et d’équipements afin de corriger les défaillances opérationnelles urgentes. 1, fiche 25, Français, - v%C3%AAtement%20de%20protection%20de%20champs%20de%20bataille
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-08-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Gemmology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Harlequin opal
1, fiche 26, Anglais, Harlequin%20opal
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- harlequin opal 2, fiche 26, Anglais, harlequin%20opal
- Arlequin opal 3, fiche 26, Anglais, Arlequin%20opal
- harlequin 2, fiche 26, Anglais, harlequin
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A variety [of opal] found in Czechoslovakia, [presenting] small points of changing colour. 4, fiche 26, Anglais, - Harlequin%20opal
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gemmologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- arlequin
1, fiche 26, Français, arlequin
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- opale Arlequin 2, fiche 26, Français, opale%20Arlequin
correct, nom féminin
- opale arlequine 3, fiche 26, Français, opale%20arlequine
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Opale dont les brillantes couleurs affectent plus ou moins la forme des losanges bariolés de l'habit d’Arlequin. 2, fiche 26, Français, - arlequin
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-02-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Sewing (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- tailored suit 1, fiche 27, Anglais, tailored%20suit
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Couture (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- habit ajusté
1, fiche 27, Français, habit%20ajust%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
D’après «a tailored skirt» : une jupe ajustée (Le Robert & Collins Super Senior anglais-français, 1995, p. 906. 1, fiche 27, Français, - habit%20ajust%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
«façonné» s’applique plutôt à un objet d’art, d’artisanat ou fabriqué en usine et tridimensionnel, travaillé à l’aide d’une machine ou d’un outil. 1, fiche 27, Français, - habit%20ajust%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Eton jacket
1, fiche 28, Anglais, Eton%20jacket
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A short black jacket with long sleeves, wide lapels, and an open front. 1, fiche 28, Anglais, - Eton%20jacket
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- spencer
1, fiche 28, Français, spencer
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Veste courte à manches longues pourvue d’un col et de revers. Mode lancée par Lord Spencer qui avait brûlé les pans de son habit à un feu de bois auquel il tournait le dos. 2, fiche 28, Français, - spencer
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- History (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Redcoat
1, fiche 29, Anglais, Redcoat
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- redcoat 2, fiche 29, Anglais, redcoat
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A member of the British armed forces in America during the Revolutionary War. 1, fiche 29, Anglais, - Redcoat
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
A British soldier stationed in Canada. 3, fiche 29, Anglais, - Redcoat
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Histoire (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Habit rouge
1, fiche 29, Français, Habit%20rouge
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Tunique rouge 2, fiche 29, Français, Tunique%20rouge
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Nom donné aux soldats britanniques au Canada, notamment durant les rébellions de 1837-1838. 1, fiche 29, Français, - Habit%20rouge
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
«Les Habits rouges» est un récit de Robert de Roquebrune, publié aux éditions Fides de Montréal (réédité en 1960). 1, fiche 29, Français, - Habit%20rouge
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-07-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- nuptial dress of fish 1, fiche 30, Anglais, nuptial%20dress%20of%20fish
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 30, La vedette principale, Français
- habit nuptial
1, fiche 30, Français, habit%20nuptial
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- traje nupcial
1, fiche 30, Espagnol, traje%20nupcial
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-08-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- garb
1, fiche 31, Anglais, garb
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... what was most noteworthy about Enoch's record-shattering performance ... was his unusual clothes: instead of what was then the typical skater's garb of baggy wool, he raced at Hamar wearing a pair of his wife's nylon stockings. 2, fiche 31, Anglais, - garb
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- costume
1, fiche 31, Français, costume
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- habit 1, fiche 31, Français, habit
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-11-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- hard-hat diving gear
1, fiche 32, Anglais, hard%2Dhat%20diving%20gear
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- helmet diving gear 1, fiche 32, Anglais, helmet%20diving%20gear
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- scaphandre lourd
1, fiche 32, Français, scaphandre%20lourd
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- scaphandre lourd à casque 1, fiche 32, Français, scaphandre%20lourd%20%C3%A0%20casque
correct
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Constitué par un habit étanche mais souple transmettant la pression et d’un casque rigide avec hublot et soupape d’évacuation fixe sur une pélerine métallique couvrant les épaules et le thorax 1, fiche 32, Français, - scaphandre%20lourd
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- civilian robe
1, fiche 33, Anglais, civilian%20robe
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- toge civile
1, fiche 33, Français, toge%20civile
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Toge :Habit long, robe de cérémonie, dans certaines professions. Toge et épitoge de professeur, de magistrat, d’avocat. 2, fiche 33, Français, - toge%20civile
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-03-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Work Clothes
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- medical clothes in clean room style 1, fiche 34, Anglais, medical%20clothes%20in%20clean%20room%20style
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vêtements de travail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vêtement de salle propre
1, fiche 34, Français, v%C3%AAtement%20de%20salle%20propre
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- habit de salle propre 1, fiche 34, Français, habit%20de%20salle%20propre
correct
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[Pour] les vêtements de salle propre : ne peuvent être utilisés que les fils synthétiques continus (généralement en polyester), les autres fibres textiles étant génératrices de fibrilles contaminantes. 1, fiche 34, Français, - v%C3%AAtement%20de%20salle%20propre
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Un habit de salle propre se définit en six points : la fibre utilisée, le type de tissage, la forme, les accessoires, le traitement et la fréquence de change. 1, fiche 34, Français, - v%C3%AAtement%20de%20salle%20propre
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1991-10-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- it's not the gay coat that makes the gentleman 1, fiche 35, Anglais, it%27s%20not%20the%20gay%20coat%20that%20makes%20the%20gentleman
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- it is not the cowl that makes the friar 1, fiche 35, Anglais, it%20is%20not%20the%20cowl%20that%20makes%20the%20friar
- cowl does not make the friar 1, fiche 35, Anglais, cowl%20does%20not%20make%20the%20friar
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 35, La vedette principale, Français
- l'habit ne fait pas le moine 1, fiche 35, Français, l%27habit%20ne%20fait%20pas%20le%20moine
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-04-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- don
1, fiche 36, Anglais, don
verbe
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- slip on 1, fiche 36, Anglais, slip%20on
verbe
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- capeler 1, fiche 36, Français, capeler
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Mettre un vêtement en le passant par-dessus la tête. 1, fiche 36, Français, - capeler
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Capeler l'habit : enfiler le scaphandre. 1, fiche 36, Français, - capeler
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Prendas de vestir (Generalidades)
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- ponerse 1, fiche 36, Espagnol, ponerse
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- trimmed
1, fiche 37, Anglais, trimmed
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Trim : To decorate; the decoration applied. 2, fiche 37, Anglais, - trimmed
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- à parement
1, fiche 37, Français, %C3%A0%20parement
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- parementé 1, fiche 37, Français, parement%C3%A9
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
pourvu d’ornement, [d’un parement] 1, fiche 37, Français, - %C3%A0%20parement
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Parement. Étoffe riche ou voyante qui ornait autrefois le bas des manches des habits d’hommes ou les devants d’habits d’hommes ou de femmes. 1, fiche 37, Français, - %C3%A0%20parement
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Un habit bleu à parements rouge. 2, fiche 37, Français, - %C3%A0%20parement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- civil uniform 1, fiche 38, Anglais, civil%20uniform
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Windsor uniform 1, fiche 38, Anglais, Windsor%20uniform
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- habit
1, fiche 38, Français, habit
proposition, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1983-12-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Etiquette and Protocol (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- white tie
1, fiche 39, Anglais, white%20tie
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
men's full evening dress with tails and white tie, as opposed to black tie. 1, fiche 39, Anglais, - white%20tie
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The term "white tie" is stated on invitations to indicate formal dress is expected. 2, fiche 39, Anglais, - white%20tie
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Étiquette et protocole (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tenue de soirée
1, fiche 39, Français, tenue%20de%20soir%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- cravate blanche 2, fiche 39, Français, cravate%20blanche
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le vêtement de soirée, dans les réunions à caractère officiel, est l'habit avec chemise blanche empesée, col droit à coins cassés, cravate blanche en papillon, gilet blanc, chaussettes noires et souliers vernis. L'invitation porte :"Tenue de soirée". 1, fiche 39, Français, - tenue%20de%20soir%C3%A9e
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Selon le genre de réception en cause, la mention "tenue de soirée" pourrait simplement prescrire le port du smoking (mention "black tie" en anglais); la documentation utilisée n’a pu permettre d’éclaircir ce point davantage. 3, fiche 39, Français, - tenue%20de%20soir%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1981-12-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Work Clothes
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- robe of Office
1, fiche 40, Anglais, robe%20of%20Office
générique
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Vêtements de travail
Fiche 40, La vedette principale, Français
- robe de cérémonie
1, fiche 40, Français, robe%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
correct, spécifique
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Toge :Habit long, robe de cérémonie, dans certaines professions. 1, fiche 40, Français, - robe%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
A la Cour Suprême du Canada, les juges portent quand ils siègent journellement la toge noire, et lors de cérémonies officielles, ils portent la robe rouge. Renseignement fourni par le bureau du Registraire de la Cour Suprême du Canada. 2, fiche 40, Français, - robe%20de%20c%C3%A9r%C3%A9monie
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- toge noire
- robe rouge
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- have everything at one's command
1, fiche 41, Anglais, have%20everything%20at%20one%27s%20command
verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tailler un habit en plein drap 1, fiche 41, Français, tailler%20un%20habit%20en%20plein%20drap
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Grimaux 1231 1, fiche 41, Français, - tailler%20un%20habit%20en%20plein%20drap
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- clothe the back and starve the belly 1, fiche 42, Anglais, clothe%20the%20back%20and%20starve%20the%20belly
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 42, La vedette principale, Français
- habit de velours ventre de son 1, fiche 42, Français, habit%20de%20velours%20ventre%20de%20son
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- fine feathers make fine birds 1, fiche 43, Anglais, fine%20feathers%20make%20fine%20birds
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 43, La vedette principale, Français
- c'est l'habit qui fait le moine 1, fiche 43, Français, c%27est%20l%27habit%20qui%20fait%20le%20moine
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(guide du traducteur, p. 338) 1, fiche 43, Français, - c%27est%20l%27habit%20qui%20fait%20le%20moine
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- indoor clothing 1, fiche 44, Anglais, indoor%20clothing
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- habit d’intérieur 1, fiche 44, Français, habit%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9rieur
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- blowing up 1, fiche 45, Anglais, blowing%20up
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
with the head held up slightly, there is no risk of the dress filling up with air, and the (...) to the surface. 1, fiche 45, Anglais, - blowing%20up
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- remontée en ballon 1, fiche 45, Français, remont%C3%A9e%20en%20ballon
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
on appelle--(...) une remontée trop rapide et incontrôlable due à un gonflement excessif de l'habit. 1, fiche 45, Français, - remont%C3%A9e%20en%20ballon
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Men's Clothing
- Banquets and Receptions
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- dress-coat 1, fiche 46, Anglais, dress%2Dcoat
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- evening dress-coat 1, fiche 46, Anglais, evening%20dress%2Dcoat
- swallow-tail coat 1, fiche 46, Anglais, swallow%2Dtail%20coat
- tail coat 1, fiche 46, Anglais, tail%20coat
- claw hammer 1, fiche 46, Anglais, claw%20hammer
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
a man's full-dress coat with satin-faced lapels, waist-length fronts ... and two long tapering skirts at the back resembling the tail of a swallow. 2, fiche 46, Anglais, - dress%2Dcoat
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Vêtements pour hommes
- Réceptions et banquets
Fiche 46, La vedette principale, Français
- habit
1, fiche 46, Français, habit
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
vêtement masculin de cérémonie, noir, à basques longues en forme de queue et à revers de soie, avec lequel on porte un pantalon assorti, un gilet blanc et une boucle blanche. 1, fiche 46, Français, - habit
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- navy-blue 1, fiche 47, Anglais, navy%2Dblue
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
--a variable color averaging a grayish purplish blue that is duller and slightly bluer than average delft (...) [also navy, HASTF 72 2-] 1, fiche 47, Anglais, - navy%2Dblue
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bleu marine 1, fiche 47, Français, bleu%20marine
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[on dit] un habit--[et non] bleu marin. [rubrique marine] 1, fiche 47, Français, - bleu%20marine
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


