TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HABITANT TERRE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- earthling
1, fiche 1, Anglais, earthling
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terrien
1, fiche 1, Français, terrien
adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- habitant de la Terre 2, fiche 1, Français, habitant%20de%20la%20Terre
adjectif
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- terrienne
- habitante de la Terre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canaanite
1, fiche 2, Anglais, Canaanite
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Inhabitant of the Sand of the Canaanite (Phenicia-Palestine during the Bronze Age). 2, fiche 2, Anglais, - Canaanite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Cananéen
1, fiche 2, Français, Canan%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Cananéenne 1, fiche 2, Français, Canan%C3%A9enne
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Habitant de la terre de Canaan(Phénicie-Palestine) à l'âge du bronze. 2, fiche 2, Français, - Canan%C3%A9en
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Alacaluf
1, fiche 3, Anglais, Alacaluf
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Alakaluf 1, fiche 3, Anglais, Alakaluf
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Language spoken by the Alacaluf, a South American Indian people living on the eastern coast of Isla Wellington in southern Chile and on Tierra del Fuego. 1, fiche 3, Anglais, - Alacaluf
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- alakaluf
1, fiche 3, Français, alakaluf
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Alakaluf, indiens d’Amérique du Sud habitant la côte est de l'île Wellington au sud du Chili et la Terre de Feu. 1, fiche 3, Français, - alakaluf
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Education
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Amerindianity Amerindianity 1, fiche 4, Anglais, Amerindianity%20Amerindianity
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- amérindianité 1, fiche 4, Français, am%C3%A9rindianit%C3%A9
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exprime l’état d’être amérindien. Concerne aussi bien la terre, les habitants’ l’emoloi que les faits culturels. Évolue dans le temps. Montre différents niveaux. Méta, vol. 19, n° 3, RA. 1, fiche 4, Français, - am%C3%A9rindianit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


