TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HABITATION PREMIERES NATIONS [2 fiches]

Fiche 1 2025-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Urban Housing
  • Indigenous Sociology
OBS

A youth employment initiative providing work experience and on-the-job training for First Nations and Inuit youth. The goal of the program is to assist youth in pursuing long-term employment in the housing sector.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Une initiative d’emploi pour les jeunes permettant d’acquérir de l'expérience et de la formation pratique pour les jeunes des Premières Nations et les jeunes Inuits. Le programme vise à aider les jeunes à poursuivre une carrière à long terme dans le secteur de l'habitation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

Indian and Northern Affairs Canada, 1997, 3 pages, Ottawa.

Français

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Arts et culture autochtones
OBS

Affaires indiennes et du Nord canadien, 1997, 3 pages, Ottawa.

OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’est pas conforme à cette recommandation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :