TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HABITS [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Clothing
- Religion (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clerical stock
1, fiche 1, Anglais, clerical%20stock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- stock 2, fiche 1, Anglais, stock
correct, nom
- clerical dicky 3, fiche 1, Anglais, clerical%20dicky
correct, familier
- clerical dickey 4, fiche 1, Anglais, clerical%20dickey
correct, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An article of clerical attire, consisting of a piece of black silk or stuff [that is] worn on the chest and secured by a band round the neck [and] over which the linen collar is fastened. 5, fiche 1, Anglais, - clerical%20stock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vêtements
- Religion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plastron ecclésiastique
1, fiche 1, Français, plastron%20eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plastron 2, fiche 1, Français, plastron
correct, nom masculin
- rabat ecclésiastique 3, fiche 1, Français, rabat%20eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin
- rabat 4, fiche 1, Français, rabat
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le clergyman est composé d’un pantalon, d’une chemise spéciale dont le col est presque inexistant et d’un plastron, ou rabat, muni d’un col rigide. Le plastron s’attache dans le dos et dans le cou à l'aide d’agrafes ou de velcro. [...] Les plastrons sont agencés aux couleurs des habits. 4, fiche 1, Français, - plastron%20eccl%C3%A9siastique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- military uniform
1, fiche 2, Anglais, military%20uniform
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
military uniform: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - military%20uniform
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- habits
1, fiche 2, Français, habits
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
habits : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - habits
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clothes brush
1, fiche 3, Anglais, clothes%20brush
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
clothes brush: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - clothes%20brush
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- brosse à habits
1, fiche 3, Français, brosse%20%C3%A0%20habits
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
brosse à habits : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 3, Français, - brosse%20%C3%A0%20habits
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bog woman
1, fiche 4, Anglais, bog%20woman
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bog woman given a face. A 2000-year-old body ... has received a makeover - coroner style. The female known as the Auning Woman, found in a northeastern Jutland bog 1886, and housed at the Museum for Culture and History in Randers, has finally got a face. Reasonably well-preserved when she popped up from the bog, the woman’s 2000-year-old skull was broken into several pieces. 1, fiche 4, Anglais, - bog%20woman
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- femme des tourbières
1, fiche 4, Français, femme%20des%20tourbi%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
À l'exception de sa ceinture en cuir de bœuf et de son couvre-chef constitué de huit peaux de mouton cousues, l'Homme de Tollund n’ a pas d’habits, contrairement aux autres hommes des tourbières, qui sont habillés ou dont les vêtements ont été déposés à leurs côtés.(À 80 m de là on a retrouvé une femme des tourbières vêtue de peaux). 2, fiche 4, Français, - femme%20des%20tourbi%C3%A8res
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-05-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- capsarius
1, fiche 5, Anglais, capsarius
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bath house slave who watched clothing for the bather. 2, fiche 5, Anglais, - capsarius
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- capsarius
1, fiche 5, Français, capsarius
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Celui à qui l'on confiait dans les bains publics la surveillance des coffres où étaient enfermés les habits des baigneurs. 1, fiche 5, Français, - capsarius
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-12-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- alien hand syndrome
1, fiche 6, Anglais, alien%20hand%20syndrome
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- anarchic hand syndrome 2, fiche 6, Anglais, anarchic%20hand%20syndrome
correct
- Doctor Strangelove syndrome 3, fiche 6, Anglais, Doctor%20Strangelove%20syndrome
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A neurological disorder in which the afflicted person's hand appears to take on a mind of its own. 4, fiche 6, Anglais, - alien%20hand%20syndrome
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Alien hand syndrome is best documented in cases where a person has had the two hemispheres of their brain surgically separated, a procedure sometimes used to relieve the symptoms of extreme cases of epilepsy. It also occurs in some cases after brain surgery, stroke, infection, tumor, aneurysm and specific degenerative brain conditions such as Alzheimer's disease and Creutzfeldt Jakob disease. Other areas of the brain that are associated with alien hand syndrome are the frontal, occipital and parietal lobes. 4, fiche 6, Anglais, - alien%20hand%20syndrome
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Dr. Strangelove syndrome
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- syndrome de la main étrangère
1, fiche 6, Français, syndrome%20de%20la%20main%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- syndrome de la main anarchique 2, fiche 6, Français, syndrome%20de%20la%20main%20anarchique
correct, nom masculin
- syndrome de la main capricieuse 3, fiche 6, Français, syndrome%20de%20la%20main%20capricieuse
correct, nom masculin
- syndrome du docteur Folamour 4, fiche 6, Français, syndrome%20du%20docteur%20Folamour
nom masculin, moins fréquent
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] le patient éprouve un syndrome dit de la «main anarchique» : l’une des mains réalise des gestes précis dont son propriétaire n’est pas conscient. 5, fiche 6, Français, - syndrome%20de%20la%20main%20%C3%A9trang%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[...] ce dérangement fait partie de ceux que les neurologues répertorient comme «mouvements involontaires complexes». Il consiste en des gestes des doigts et de la main, parfois accompagnés de saisie d’objets, d’agrippement des habits voire de conflit avec l'autre main qui est alors repoussée. Ceux-ci sont effectués avec une précision troublante pour l'entourage, parce qu'ils donnent l'impression d’intentionnalité. Leurs auteurs prennent plus souvent conscience des conséquences de ces mouvements que des gestes eux-mêmes. 6, fiche 6, Français, - syndrome%20de%20la%20main%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- syndrome du Dr Folamour
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-11-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Dactyloscopy
- Law of Evidence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dactyloscopic trace
1, fiche 7, Anglais, dactyloscopic%20trace
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fingerprint trace 2, fiche 7, Anglais, fingerprint%20trace
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Numerous methods have been described for making dactyloscopic traces visible on human skin ... The best findings were obtained when the trace had been applied several hours post mortem ... Dactyloscopic tracing on the skin of bodies in homicide cases should be taken into consideration especially if there is evidence that the perpetrator touched the victim after his/her death (e.g. if the body was transported). 1, fiche 7, Anglais, - dactyloscopic%20trace
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Dactyloscopie
- Droit de la preuve
Fiche 7, La vedette principale, Français
- trace dactyloscopique
1, fiche 7, Français, trace%20dactyloscopique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- trace d’empreinte digitale 2, fiche 7, Français, trace%20d%26rsquo%3Bempreinte%20digitale
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] procéder à l'examen externe du cadavre [...] séquestrer les indices(habits, effets personnels, bijoux, traces de poudre, salissures sous les ongles, traces dactyloscopiques, sang, urine, excréments) [...] 1, fiche 7, Français, - trace%20dactyloscopique
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- trace d’empreintes digitales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- apparel
1, fiche 8, Anglais, apparel
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Clothing; garments; attire. 1, fiche 8, Anglais, - apparel
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- habillement
1, fiche 8, Français, habillement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des habits dont on est vêtu. 1, fiche 8, Français, - habillement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Prendas de vestir (Generalidades)
- Vestimenta y calcetería (Textiles)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- vestimenta
1, fiche 8, Espagnol, vestimenta
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ropa con la que se cubren el cuerpo las personas. 2, fiche 8, Espagnol, - vestimenta
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Vivimos en una sociedad moderna, en la que podemos elegir entre infinidad de tejidos, colores y diseños a la hora de vestir. Es por esta alta variedad [...] que en ocasiones nos planteamos cuál es la vestimenta más adecuada a la hora de acudir a un evento. 1, fiche 8, Espagnol, - vestimenta
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- The Snowsuit Fund
1, fiche 9, Anglais, The%20Snowsuit%20Fund
correct, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Snowsuit Fund is an Ottawa-based charity that raises funds for the purchase and distribution of snowsuits to needy children, 15 years and under, in our community. The mission statement : strive to provide community based support of children in need with integrity, empathy, compassion and sensitivity....be a catalyst for the provision of warm snowsuits for the less fortunate youth of the National Capital Region. 2, fiche 9, Anglais, - The%20Snowsuit%20Fund
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Snowsuit Fund of Ottawa
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation sociale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Le Fonds Habineige
1, fiche 9, Français, Le%20Fonds%20Habineige
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Le fonds Snowsuit 2, fiche 9, Français, Le%20fonds%20Snowsuit
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds a été mis sur pied en 1982 par un groupe de citoyen de la région d’Ottawa-Carleton afin de fournir des vêtements d’hiver aux familles démunies. 2, fiche 9, Français, - Le%20Fonds%20Habineige
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Le Fonds d’habits de neige
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-05-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- total flying weight
1, fiche 10, Anglais, total%20flying%20weight
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- TFW 2, fiche 10, Anglais, TFW
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
TFW (Total Flying Weight): The weight of all that flies: Yourself, your worries, your clothes, harness, ballast, risers, lines, and wing. 2, fiche 10, Anglais, - total%20flying%20weight
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The easiest way to check your total flying weight is to stand on a scale with all your equipment packed into your rucksack (plus passenger!). 3, fiche 10, Anglais, - total%20flying%20weight
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poids total volant
1, fiche 10, Français, poids%20total%20volant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PTV 1, fiche 10, Français, PTV
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- poids total en vol 2, fiche 10, Français, poids%20total%20en%20vol
correct, nom masculin
- PTV 1, fiche 10, Français, PTV
correct, nom masculin
- PTV 1, fiche 10, Français, PTV
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Poids Total Volant(ou Poids Total en Vol) C'est le poids de l'ensemble «pilote + sellette + voile». Quand on dit pilote, on compte habits, casque et accessoires. Le PTV est une des caractéristiques techniques d’une voile. Le constructeur définit une fourchette de poids dans lequel le pilote doit se trouver pour voler au meilleur des performances de la voile. 3, fiche 10, Français, - poids%20total%20volant
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Les plages de poids indiquées sont celles de poids total en vol, incluant le poids de l’aile, du pilote et de son équipement. 4, fiche 10, Français, - poids%20total%20volant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-08-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bath set
1, fiche 11, Anglais, bath%20set
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bathmat set 2, fiche 11, Anglais, bathmat%20set
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Bath set: Bathroom Carpets ... 1, fiche 11, Anglais, - bath%20set
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 11, La vedette principale, Français
- garniture de salle de bain
1, fiche 11, Français, garniture%20de%20salle%20de%20bain
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- tapis de salle de bain 2, fiche 11, Français, tapis%20de%20salle%20de%20bain
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Garniture de salle de bain. L’ensemble: tapis, entourage de W.C. et dessus d’abattant. 1, fiche 11, Français, - garniture%20de%20salle%20de%20bain
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Pour éviter que le nettoyage des tapis de salle de bain ne tourne à la prise de tête, au lieu de les aspirer, je les brosse avec une brosse à habits! 2, fiche 11, Français, - garniture%20de%20salle%20de%20bain
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-12-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- trousseau
1, fiche 12, Anglais, trousseau
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bride's outfit of clothes, linen, etc. 2, fiche 12, Anglais, - trousseau
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In the plural: trousseaux or trousseaus. 3, fiche 12, Anglais, - trousseau
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- trousseau
1, fiche 12, Français, trousseau
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
L'ensemble des habits, linge et parures qu'emportaient autrefois une jeune fille qui se mariait ou qui entrait en religion. 2, fiche 12, Français, - trousseau
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Aujourd’hui, le sens de «trousseau» s’est élargi et fait plutôt référence aux vêtements, appareils et articles ménagers donnés à un enfant lorsqu’il quitte ses parents pour entrer en pension ou aller vivre en appartement (par exemple, pour ses études). 2, fiche 12, Français, - trousseau
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- trousseau de mariée
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-04-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Textile Industries
- Work Clothes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- livery
1, fiche 13, Anglais, livery
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A suit of clothes, formerly sometimes a badge or cognizance (e.g. a collar or hood), bestowed by a person upon his retainers or servants and serving as a token by which they may be recognized; in wider sense, a distinctive badge or suit worn by a servant or official, a member of a company, etc. ... In generalized use, the distinctive uniform style of dress worn by a person's servants, etc. (now only men-servants). 2, fiche 13, Anglais, - livery
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
In recent years the corporate tartans have become popular where an institution or company adopts a tartan design for livery and use in merchandising. 3, fiche 13, Anglais, - livery
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Industries du textile
- Vêtements de travail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- livrée
1, fiche 13, Français, livr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
1. Anciennement [...] Habillements, vêtements qu'un roi, un seigneur faisaient porter aux hommes de leur suite et qui, par certains éléments(couleur, galons, boutons), rappelaient les armoiries du maître. [...] 2. Habits d’une couleur convenue, d’un modèle particulier, portés par les domestiques masculins d’une même maison [...] Livrée sans galons. Livrée ornée, magnifique. Grande, petite livrée. Livrée de valet, de laquais, de cocher, de portier, de chasseur. Un homme, un valet en livrée [...] Homme de livrée, gens de livrée : domestiques. 1, fiche 13, Français, - livr%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- The distribution, abundance, and feeding habits of chinook and coho salmon on the fishing banks off southwest Vancouver Island, May 23, June 5, September 26-30, and October 23-30, 1988
1, fiche 14, Anglais, The%20distribution%2C%20abundance%2C%20and%20feeding%20habits%20of%20chinook%20and%20coho%20salmon%20on%20the%20fishing%20banks%20off%20southwest%20Vancouver%20Island%2C%20May%2023%2C%20June%205%2C%20September%2026%2D30%2C%20and%20October%2023%2D30%2C%201988
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 14, Anglais, - The%20distribution%2C%20abundance%2C%20and%20feeding%20habits%20of%20chinook%20and%20coho%20salmon%20on%20the%20fishing%20banks%20off%20southwest%20Vancouver%20Island%2C%20May%2023%2C%20June%205%2C%20September%2026%2D30%2C%20and%20October%2023%2D30%2C%201988
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- The distribution, abundance, and feeding habits of chinook and coho salmon on the fishing banks off southwest Vancouver Island, May 23, June 5, September 26-30, and October 23-30, 1988
1, fiche 14, Français, The%20distribution%2C%20abundance%2C%20and%20feeding%20habits%20of%20chinook%20and%20coho%20salmon%20on%20the%20fishing%20banks%20off%20southwest%20Vancouver%20Island%2C%20May%2023%2C%20June%205%2C%20September%2026%2D30%2C%20and%20October%2023%2D30%2C%201988
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- History (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Redcoat
1, fiche 15, Anglais, Redcoat
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- redcoat 2, fiche 15, Anglais, redcoat
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A member of the British armed forces in America during the Revolutionary War. 1, fiche 15, Anglais, - Redcoat
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
A British soldier stationed in Canada. 3, fiche 15, Anglais, - Redcoat
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Histoire (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Habit rouge
1, fiche 15, Français, Habit%20rouge
correct, voir observation
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Tunique rouge 2, fiche 15, Français, Tunique%20rouge
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Nom donné aux soldats britanniques au Canada, notamment durant les rébellions de 1837-1838. 1, fiche 15, Français, - Habit%20rouge
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«Les Habits rouges» est un récit de Robert de Roquebrune, publié aux éditions Fides de Montréal(réédité en 1960). 1, fiche 15, Français, - Habit%20rouge
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- wash-up time
1, fiche 16, Anglais, wash%2Dup%20time
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- wash time 1, fiche 16, Anglais, wash%20time
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A part of work time, e.g. at the end of a shift, for employees who need to wash and change clothes, or to clean up the workplace before the next shift takes over. 1, fiche 16, Anglais, - wash%2Dup%20time
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 16, La vedette principale, Français
- temps de toilette
1, fiche 16, Français, temps%20de%20toilette
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Période rémunérée qui est réservée aux travailleurs à la fin d’un horaire de travail pour leur permettre de vaquer à certains soins de toilette : se débarbouiller, refaire leur coiffure, prendre une douche, revêtir leurs habits de rue, etc. 1, fiche 16, Français, - temps%20de%20toilette
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- International Committee for the Anthropology of Food and Food Habits
1, fiche 17, Anglais, International%20Committee%20for%20the%20Anthropology%20of%20Food%20and%20Food%20Habits
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ICAFFH 2, fiche 17, Anglais, ICAFFH
correct, international
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- International Committee for the Anthropology of Food and Food Habits
1, fiche 17, Français, International%20Committee%20for%20the%20Anthropology%20of%20Food%20and%20Food%20Habits
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- ICAFFH 2, fiche 17, Français, ICAFFH
correct, international
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Comité international d’anthropologie de l’alimentation et des habitudes d’alimentation n’est pas une traduction française officielle 1, fiche 17, Français, - International%20Committee%20for%20the%20Anthropology%20of%20Food%20and%20Food%20Habits
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Comité international d’anthropologie de l’alimentation et des habitudes d’alimentation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-06-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- trimmed
1, fiche 18, Anglais, trimmed
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Trim : To decorate; the decoration applied. 2, fiche 18, Anglais, - trimmed
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- à parement
1, fiche 18, Français, %C3%A0%20parement
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- parementé 1, fiche 18, Français, parement%C3%A9
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
pourvu d’ornement, [d’un parement] 1, fiche 18, Français, - %C3%A0%20parement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Parement. Étoffe riche ou voyante qui ornait autrefois le bas des manches des habits d’hommes ou les devants d’habits d’hommes ou de femmes. 1, fiche 18, Français, - %C3%A0%20parement
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un habit bleu à parements rouge. 2, fiche 18, Français, - %C3%A0%20parement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-10-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- New Habits for Health
1, fiche 19, Anglais, New%20Habits%20for%20Health
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
PARTICIPaction Employee Communications, Toronto. 1, fiche 19, Anglais, - New%20Habits%20for%20Health
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- New Habits for Health
1, fiche 19, Français, New%20Habits%20for%20Health
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1987-08-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Bedford cord
1, fiche 20, Anglais, Bedford%20cord
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- twill-back velveteens 2, fiche 20, Anglais, twill%2Dback%20velveteens
- cavalry twill 2, fiche 20, Anglais, cavalry%20twill
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Strong rib-weave fabric with raised lengthwise lines or cords produced by warpwise stuffing threads. 3, fiche 20, Anglais, - Bedford%20cord
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
In inexpensive grades "stuffer" yarns are not used. May be all wool, silk, cotton, or rayon, or combination fibres. It wears extremely well and is used for suits, riding habits, etc. 3, fiche 20, Anglais, - Bedford%20cord
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 20, La vedette principale, Français
- côte cheval
1, fiche 20, Français, c%C3%B4te%20cheval
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- côte de cheval 2, fiche 20, Français, c%C3%B4te%20de%20cheval
correct, nom féminin, France
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Tissu côtelé très fort avec sur la longueur des lignes ou cordes soulevées produites par des fils ajoutés pour ourdir. 1, fiche 20, Français, - c%C3%B4te%20cheval
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Dans les tissus peu coûteux, les fils de montage sont omis. [Ce tissu] peut être tout laine, soie, [...] coton, [...] ou rayonne ou de fibres combinées. Il est très résistant et est utilisé pour les habits, habits d’équitation, etc. 1, fiche 20, Français, - c%C3%B4te%20cheval
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-08-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- warp piqué
1, fiche 21, Anglais, warp%20piqu%C3%A9
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Warp piqué is a lighter weight Bedford cord fabric, used for dress goods. 1, fiche 21, Anglais, - warp%20piqu%C3%A9
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 21, La vedette principale, Français
- piqué de chaîne
1, fiche 21, Français, piqu%C3%A9%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le piqué de chaîne est une forme plus légère du tissu côte cheval et est utilisée pour habits de gala. 1, fiche 21, Français, - piqu%C3%A9%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1982-07-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Railroad Safety
- Occupation Names (General)
- Rail Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- duty Officer 1, fiche 22, Anglais, duty%20Officer
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par rail
Fiche 22, La vedette principale, Français
- chef des opérations
1, fiche 22, Français, chef%20des%20op%C3%A9rations
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
opération : acte ou séries d’actes (matériels ou intellectuels) supposant réflexion et combinaison de moyens en vue d’obtenir un résultat 1, fiche 22, Français, - chef%20des%20op%C3%A9rations
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Titre qui doit figurer sur les habits des premiers responsables des opérations d’urgence ou de sécurité sur les lieux d’un accident. Ces responsables représentent le CN et agissent comme porte-parole auprès des journalistes. 1, fiche 22, Français, - chef%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Men's Clothing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- coat baster 1, fiche 23, Anglais, coat%20baster
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vêtements pour hommes
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bâtisseur d’habits
1, fiche 23, Français, b%C3%A2tisseur%20d%26rsquo%3Bhabits
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- faufileur d’habits 1, fiche 23, Français, faufileur%20d%26rsquo%3Bhabits
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
confection 1, fiche 23, Français, - b%C3%A2tisseur%20d%26rsquo%3Bhabits
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


