TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HACHIS [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Poultry Production
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- minced chicken
1, fiche 1, Anglais, minced%20chicken
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chicken mince 1, fiche 1, Anglais, chicken%20mince
correct
- ground chicken 2, fiche 1, Anglais, ground%20chicken
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ground chicken is ground meat that can include both dark and white parts of the bird. 3, fiche 1, Anglais, - minced%20chicken
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Élevage des volailles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poulet haché
1, fiche 1, Français, poulet%20hach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hachis de poulet 2, fiche 1, Français, hachis%20de%20poulet
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shepherd's pie
1, fiche 2, Anglais, shepherd%27s%20pie
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An old English dish of ground meat, usually lamb or mutton, and sometimes vegetables such as corn or peas, bound with a gravy, topped with mashed potatoes and baked. 1, fiche 2, Anglais, - shepherd%27s%20pie
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hachis Parmentier
1, fiche 2, Français, hachis%20Parmentier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pâté chinois 2, fiche 2, Français, p%C3%A2t%C3%A9%20chinois
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Associant bœuf haché et purée de pommes de terre sous gratin. 3, fiche 2, Français, - hachis%20Parmentier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- corned beef hash
1, fiche 3, Anglais, corned%20beef%20hash
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hash 2, fiche 3, Anglais, hash
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A dish of chopped meat (usually roast beef and/or corned beef), potatoes, and sometimes green pepper, celery and onions; pan-fried and often served with a poached or fried egg on top. 2, fiche 3, Anglais, - corned%20beef%20hash
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hachis de bœuf salé
1, fiche 3, Français, hachis%20de%20b%26oelig%3Buf%20sal%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Revue anciennes : L’album universel, vol. 22, nº 1102, pp. 152 (3 juin 1905). 1, fiche 3, Français, - hachis%20de%20b%26oelig%3Buf%20sal%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- roast beef hash
1, fiche 4, Anglais, roast%20beef%20hash
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A dish of chopped meat (usually roast beef and/or corned beef), potatoes, and sometimes green pepper, celery and onions; pan-fried and often served with a poached or fried egg on top. 1, fiche 4, Anglais, - roast%20beef%20hash
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hachis de rosbif
1, fiche 4, Français, hachis%20de%20rosbif
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Spices and Condiments
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tartar sauce
1, fiche 5, Anglais, tartar%20sauce
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A sauce with] mayonnaise to which chopped dill or sour pickles, green onions and chives have been added. 2, fiche 5, Anglais, - tartar%20sauce
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Épices et condiments
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sauce tartare
1, fiche 5, Français, sauce%20tartare
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[Sauce avec] mayonnaise [...] relevée d’un hachis de cornichons, de câpres et de fines herbes. 2, fiche 5, Français, - sauce%20tartare
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Especias y condimentos
- Recetas de cocina
- Menú (Restaurantes)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- salsa tártara
1, fiche 5, Espagnol, salsa%20t%C3%A1rtara
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Salsa que se hace con yemas de huevo, aceite, vinagre o limón y diversos condimentos. 1, fiche 5, Espagnol, - salsa%20t%C3%A1rtara
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-07-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Restaurant Menus
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- country-style pâté
1, fiche 6, Anglais, country%2Dstyle%20p%C3%A2t%C3%A9
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- country pâté 2, fiche 6, Anglais, country%20p%C3%A2t%C3%A9
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[A] rustic terrine of pork, duck and fresh herbs, with traditional condiments. 1, fiche 6, Anglais, - country%2Dstyle%20p%C3%A2t%C3%A9
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Menus (Restauration)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pâté de campagne
1, fiche 6, Français, p%C3%A2t%C3%A9%20de%20campagne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pâté : Préparation de charcuterie, hachis de viandes épicées cuit dans une terrine sans enveloppe de pâte et consommé froid. 2, fiche 6, Français, - p%C3%A2t%C3%A9%20de%20campagne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
- Menú (Restaurantes)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- paté de campaña
1, fiche 6, Espagnol, pat%C3%A9%20de%20campa%C3%B1a
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
paté: Pasta comestible, untable, hecha a base de carne o hígado, generalmente de cerdo o aves. 2, fiche 6, Espagnol, - pat%C3%A9%20de%20campa%C3%B1a
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- lasagna bolognese
1, fiche 7, Anglais, lasagna%20bolognese
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- lasagne bolognese 2, fiche 7, Anglais, lasagne%20bolognese
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lasagne à la bolonaise
1, fiche 7, Français, lasagne%20%C3%A0%20la%20bolonaise
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'expression «à la bolonaise» se réfère à différentes préparations qui prévoient une sauce faite avec un hachis de différents types de viandes blanches et rouges aux saveurs marquées, avec des tomates ou du concentré. 2, fiche 7, Français, - lasagne%20%C3%A0%20la%20bolonaise
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- lasaña a la boloñesa
1, fiche 7, Espagnol, lasa%C3%B1a%20a%20la%20bolo%C3%B1esa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Capas de pasta de harina intercalada con carne picada cubierta en salsa boloñesa. 2, fiche 7, Espagnol, - lasa%C3%B1a%20a%20la%20bolo%C3%B1esa
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-12-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- tortellini
1, fiche 8, Anglais, tortellini
correct, invariable
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A circle of pasta that is folded in half to form a half circle after the filling is added and then twisted to form the shape of a little hat. 2, fiche 8, Anglais, - tortellini
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tortellini
1, fiche 8, Français, tortellini
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pâte alimentaire farcie d’un hachis d’herbes ou de viande et façonnée en petite couronne torsadée. 2, fiche 8, Français, - tortellini
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
tortellini : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 8, Français, - tortellini
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- tortellinis
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-08-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- minestrone
1, fiche 9, Anglais, minestrone
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A thick vegetable soup that generally contains pasta and sometimes peas or beans. 2, fiche 9, Anglais, - minestrone
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
It's usually topped liberally with grated Parmesan cheese and is hearty enough to be considered a complete meal. 2, fiche 9, Anglais, - minestrone
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- minestrone
1, fiche 9, Français, minestrone
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Soupe [italienne] assez consistante de légumes divers mijotés avec un hachis de lard et de plantes aromatiques, souvent additionnée de riz ou de petites pâtes et servie accompagnée de parmesan râpé. 2, fiche 9, Français, - minestrone
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Pfälzer Saumagen
1, fiche 10, Anglais, Pf%C3%A4lzer%20Saumagen
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- stuffed pig's stomach 2, fiche 10, Anglais, stuffed%20pig%27s%20stomach
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pfäalzer Saumagen is pig's stomach stuffed with pork, Bratwurst sausage and potatoes. Other typical ingredients include eggs, carrots and seasoning including marjoram and nutmeg. It is served with sauerkraut and mashed potatoes. 3, fiche 10, Anglais, - Pf%C3%A4lzer%20Saumagen
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Pfälzer Saumagen
1, fiche 10, Français, Pf%C3%A4lzer%20Saumagen
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- panse de porc farcie à la palatine 2, fiche 10, Français, panse%20de%20porc%20farcie%20%C3%A0%20la%20palatine
correct, nom féminin
- panse de truie à la palatine 3, fiche 10, Français, panse%20de%20truie%20%C3%A0%20la%20palatine
voir observation, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Panse de porc farcie de hachis de porc, lard, pomme de terre, poireaux, carottes, herbes(spécialité du Palatinat). 4, fiche 10, Français, - Pf%C3%A4lzer%20Saumagen
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plat de viande [consistant en] une farce composée, pour un tiers, de pommes de terre précuites, pressée dans une panse de truie, échaudée et, pour finir, cuite au four. 3, fiche 10, Français, - Pf%C3%A4lzer%20Saumagen
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
panse de truie à la palatine : traduction littérale. 3, fiche 10, Français, - Pf%C3%A4lzer%20Saumagen
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fricandelle
1, fiche 11, Anglais, fricandelle
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fricadelle 2, fiche 11, Anglais, fricadelle
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A Belgian dish consisting of balls of minced pork, onions, bread crumbs, white wine, egg yolks and stiffly beaten egg whites, rolled in flour and fried, then poached in stock with potatoes ... 1, fiche 11, Anglais, - fricandelle
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- pattie
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fricadelle
1, fiche 11, Français, fricadelle
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Boulette allongée ou fait d’un hachis de viande ou d’une farce. 2, fiche 11, Français, - fricadelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-12-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Recipes
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- hash
1, fiche 12, Anglais, hash
correct, générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A preparation of finely chopped raw or cooked meat, poultry, fish, or vegetables. 2, fiche 12, Anglais, - hash
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Recettes de cuisine
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hachis
1, fiche 12, Français, hachis
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Préparation de viande ou de poisson hachés très fin. 2, fiche 12, Français, - hachis
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- minced lamb
1, fiche 13, Anglais, minced%20lamb
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hachis d’agneau
1, fiche 13, Français, hachis%20d%26rsquo%3Bagneau
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Hachis : Préparation à base de viande, de poisson ou de légumes crus ou cuits, coupés en très menus fragments, utilisée comme base de farce. 2, fiche 13, Français, - hachis%20d%26rsquo%3Bagneau
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- minced fish
1, fiche 14, Anglais, minced%20fish
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oriental cuisine. 1, fiche 14, Anglais, - minced%20fish
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hachis de poisson
1, fiche 14, Français, hachis%20de%20poisson
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Souvent frit et présenté sur canapé. 1, fiche 14, Français, - hachis%20de%20poisson
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-05-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- sausage pastry
1, fiche 15, Anglais, sausage%20pastry
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Sausage in pastry 1, fiche 15, Anglais, - sausage%20pastry
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- friand
1, fiche 15, Français, friand
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Petit pâté feuilleté garni d’un hachis de viande ou de chair à saucisse, 2, fiche 15, Français, - friand
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- lamb hash
1, fiche 16, Anglais, lamb%20hash
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hachis d’agneau
1, fiche 16, Français, hachis%20d%26rsquo%3Bagneau
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Glossaire-16 1, fiche 16, Français, - hachis%20d%26rsquo%3Bagneau
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1997-07-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Quorn
1, fiche 17, Anglais, Quorn
correct, marque de commerce
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Trade name for micoprotein from the mould Fusarium graminearum. A 150-g portion is a good source of protein and niacin; a source of vitamin B2; contains 4 g of fat, of which a quarter is saturated and half polyunsaturated; provides 7 g of dietary fibre; supplies 130 kcal (550 kJ). 2, fiche 17, Anglais, - Quorn
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Quorn
1, fiche 17, Français, Quorn
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Officiellement agréé pour la vente en 1985, Quorn est un produit végétal au goût peu prononcé qui se même facilement à la saveur des herbes, épices et sauces avec lesquelles, il est cuisiné, ce qui permet de l'incorporer dans des plats très divers, ragoûts et curry épicés, sautés ou plats traditionnels comme le hachis Parmentier. 1, fiche 17, Français, - Quorn
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1992-01-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- head cheese
1, fiche 18, Anglais, head%20cheese
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- headcheese 2, fiche 18, Anglais, headcheese
correct
- potted head 3, fiche 18, Anglais, potted%20head
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fromage de tête
1, fiche 18, Français, fromage%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- tête fromagée 2, fiche 18, Français, t%C3%AAte%20fromag%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
- tête en fromage 2, fiche 18, Français, t%C3%AAte%20en%20fromage
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Genre de pâté préparé avec des morceaux de tête de porc pris en gelée. 2, fiche 18, Français, - fromage%20de%20t%C3%AAte
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
"Tête de fromage" et "tête fromagée" sont des canadianismes. Ce hachis fait de menus morceaux de tête de porc, est dit en France "fromage de tête"(hure). 1, fiche 18, Français, - fromage%20de%20t%C3%AAte
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-04-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Culinary Techniques
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- duxelles
1, fiche 19, Anglais, duxelles
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Finely chopped mushrooms and shallots that are sautéed and reduced to a mushroom essence that can be used to flavor other dishes or in stuffings. 2, fiche 19, Anglais, - duxelles
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Techniques culinaires
- Plats cuisinés
Fiche 19, La vedette principale, Français
- duxelles
1, fiche 19, Français, duxelles
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Hachis de champignons de Paris, d’oignons et d’échalotes sauté dans du beurre. La duxelles est utilisée comme farce, comme garniture ou comme élément complémentaire d’une sauce et de divers apprêts dits "à la duxelles"(...) 1, fiche 19, Français, - duxelles
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1988-04-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mince washer 1, fiche 20, Anglais, mince%20washer
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The machine, which is known as the Canpolar Mince Washer, processes previously unusable parts of ground fish, after separation from the frames. 1, fiche 20, Anglais, - mince%20washer
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 20, La vedette principale, Français
- laveuse de hachis
1, fiche 20, Français, laveuse%20de%20hachis
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminologie, Ottawa. 1, fiche 20, Français, - laveuse%20de%20hachis
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Small Household Appliances
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- grinder-mincer
1, fiche 21, Anglais, grinder%2Dmincer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- grinder/mincer 1, fiche 21, Anglais, grinder%2Fmincer
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Grinder/mincers: Almost all the [cuisine] machines received their lowest performance ratings on this attachment. ... The machines found ham less taxing, producing an even, medium grind in a fairly short time. 1, fiche 21, Anglais, - grinder%2Dmincer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Petits appareils ménagers
Fiche 21, La vedette principale, Français
- hachoir
1, fiche 21, Français, hachoir
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les hachoirs : Presque [tous les robots de cuisine] ont eu de mauvaises notes à cette épreuve.(...) Toutes les machines ont accompli la tâche plus facilement avec le jambon, donnant un hachis moyen et égal en assez peu de temps. 1, fiche 21, Français, - hachoir
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- meat turnover 1, fiche 22, Anglais, meat%20turnover
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 22, La vedette principale, Français
- friand
1, fiche 22, Français, friand
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Petit pâté feuilleté garni d’un hachis de viande. 2, fiche 22, Français, - friand
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Machine automatique à friands. 3, fiche 22, Français, - friand
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Cooking and Gastronomy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- hugger-in-buff 1, fiche 23, Anglais, hugger%2Din%2Dbuff
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Cuisine et gastronomie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- hachis de morue et de lard salé
1, fiche 23, Français, hachis%20de%20morue%20et%20de%20lard%20sal%C3%A9
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- vegetable hash 1, fiche 24, Anglais, vegetable%20hash
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 24, La vedette principale, Français
- hachis de légumes
1, fiche 24, Français, hachis%20de%20l%C3%A9gumes
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


