TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAIE FOSSE EAU [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- water jump barrier
1, fiche 1, Anglais, water%20jump%20barrier
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- water jump hurdle 2, fiche 1, Anglais, water%20jump%20hurdle
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The hurdle before the water jump in the steeplechase event. 3, fiche 1, Anglais, - water%20jump%20barrier
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The water jump hurdle stands at the same height as the other hurdles, but is sunk into the ground. 2, fiche 1, Anglais, - water%20jump%20barrier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "water jump barrier" is most commonly used. Canadian Amateur Track and Field Association. 4, fiche 1, Anglais, - water%20jump%20barrier
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barrière de rivière
1, fiche 1, Français, barri%C3%A8re%20de%20rivi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- haie du fossé d'eau 2, fiche 1, Français, haie%20du%20foss%C3%A9%20d%27eau
nom féminin
- haie du saut de rivière 2, fiche 1, Français, haie%20du%20saut%20de%20rivi%C3%A8re
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Haie fixe à franchir avant la rivière au steeple. 3, fiche 1, Français, - barri%C3%A8re%20de%20rivi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La haie du fossé d’eau devra être solidement fixée devant l'eau et devra être de la même hauteur que les autres haies dans l'épreuve. [L'athlète] pourra franchir chaque haie, y compris la haie du saut de rivière, avec ou sans l'aide des mains ou en y mettant le pied. 2, fiche 1, Français, - barri%C3%A8re%20de%20rivi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La rivière mesure 3 m 66 de long et la barrière qui la précède est comme les haies d’une hauteur de 0 m 91. 4, fiche 1, Français, - barri%C3%A8re%20de%20rivi%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «barrière de rivière» est le plus approprié, parce qu’il s’agit d’un grand obstacle fixe. Le terme «haie» est employé seulement dans le 110 mètres haies ou le 400 mètres haies. Association canadienne d’athlétisme amateur. 5, fiche 1, Français, - barri%C3%A8re%20de%20rivi%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- water jump
1, fiche 2, Anglais, water%20jump
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- water ditch 2, fiche 2, Anglais, water%20ditch
correct
- water barrier 3, fiche 2, Anglais, water%20barrier
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An obstacle (as in a steeplechase) consisting of a pool, stream or ditch of water. 4, fiche 2, Anglais, - water%20jump
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The water jump including the hurdle, is 3.66 m in length and width. The water is 70 cm in depth in front of the hurdle and slopes to the level of the ground at the further end. 5, fiche 2, Anglais, - water%20jump
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The water jump is the fourth jump in each lap. 6, fiche 2, Anglais, - water%20jump
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
There are seven water jumps to perform in the steeplechase event. 7, fiche 2, Anglais, - water%20jump
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- water hazard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rivière
1, fiche 2, Français, rivi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fossé d’eau 2, fiche 2, Français, foss%C3%A9%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
- saut de rivière 2, fiche 2, Français, saut%20de%20rivi%C3%A8re
correct, nom masculin
- rivière du steeple 3, fiche 2, Français, rivi%C3%A8re%20du%20steeple
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le fossé d’eau mesure 3, 66 m de longueur et de largeur. La profondeur de l'eau est de 76 cm au pied de la haie et diminue progressivement jusqu'au niveau du terrain à l'autre extrémité du saut. 3, fiche 2, Français, - rivi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Le saut de rivière sera le quatrième obstacle de chaque tour. 3, fiche 2, Français, - rivi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les coureurs doivent exécuter sept sauts de rivière au steeple. 4, fiche 2, Français, - rivi%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ría
1, fiche 2, Espagnol, r%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- poso 2, fiche 2, Espagnol, poso
correct, nom masculin
- valla de la ría 1, fiche 2, Espagnol, valla%20de%20la%20r%C3%ADa
correct, nom féminin
- foso 2, fiche 2, Espagnol, foso
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Obstáculos. 1, fiche 2, Espagnol, - r%C3%ADa
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


