TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAINAN [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hainan
1, fiche 1, Anglais, Hainan
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A province of China. 2, fiche 1, Anglais, - Hainan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CN-HI: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Hainan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Hainan
1, fiche 1, Français, Hainan
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Province de la Chine. 2, fiche 1, Français, - Hainan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CN-HI : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 1, Français, - Hainan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Hainan
1, fiche 1, Espagnol, Hainan
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Provincia de China. 2, fiche 1, Espagnol, - Hainan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CN-HI: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Hainan
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hainan leaf-warbler
1, fiche 2, Anglais, Hainan%20leaf%2Dwarbler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, fiche 2, Anglais, - Hainan%20leaf%2Dwarbler
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - Hainan%20leaf%2Dwarbler
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pouillot de Hainan
1, fiche 2, Français, pouillot%20de%20Hainan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, fiche 2, Français, - pouillot%20de%20Hainan
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pouillot de Hainan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - pouillot%20de%20Hainan
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 2, Français, - pouillot%20de%20Hainan
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Hainan blue flycatcher
1, fiche 3, Anglais, Hainan%20blue%20flycatcher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Grant's niltava 1, fiche 3, Anglais, Grant%27s%20niltava
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 3, Anglais, - Hainan%20blue%20flycatcher
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 3, Anglais, - Hainan%20blue%20flycatcher
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gobemouche de Hainan
1, fiche 3, Français, gobemouche%20de%20Hainan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 3, Français, - gobemouche%20de%20Hainan
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
gobemouche de Hainan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - gobemouche%20de%20Hainan
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 3, Français, - gobemouche%20de%20Hainan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Hainan hill partridge
1, fiche 4, Anglais, Hainan%20hill%20partridge
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Hainan partridge 1, fiche 4, Anglais, Hainan%20partridge
correct, voir observation
- white-eared hill partridge 1, fiche 4, Anglais, white%2Deared%20hill%20partridge
correct, voir observation
- white-eared partridge 1, fiche 4, Anglais, white%2Deared%20partridge
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 4, Anglais, - Hainan%20hill%20partridge
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 4, Anglais, - Hainan%20hill%20partridge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- torquéole de Hainan
1, fiche 4, Français, torqu%C3%A9ole%20de%20Hainan
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 4, Français, - torqu%C3%A9ole%20de%20Hainan
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
torquéole de Hainan : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - torqu%C3%A9ole%20de%20Hainan
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 4, Français, - torqu%C3%A9ole%20de%20Hainan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Hainan peacock-pheasant
1, fiche 5, Anglais, Hainan%20peacock%2Dpheasant
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 5, Anglais, - Hainan%20peacock%2Dpheasant
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 5, Anglais, - Hainan%20peacock%2Dpheasant
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- éperonnier de Hainan
1, fiche 5, Français, %C3%A9peronnier%20de%20Hainan
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9peronnier%20de%20Hainan
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9peronnier%20de%20Hainan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- rufous-cheeked laughingthrush
1, fiche 6, Anglais, rufous%2Dcheeked%20laughingthrush
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, fiche 6, Anglais, - rufous%2Dcheeked%20laughingthrush
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - rufous%2Dcheeked%20laughingthrush
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- rufous cheeked laughingthrush
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- garrulaxe de Hainan
1, fiche 6, Français, garrulaxe%20de%20Hainan
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, fiche 6, Français, - garrulaxe%20de%20Hainan
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - garrulaxe%20de%20Hainan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Paracel Islands
1, fiche 7, Anglais, Paracel%20Islands
correct, pluriel, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Japanese Hirata Gunto or, in a group of small islands and reefs in the South China Sea. 2, fiche 7, Anglais, - Paracel%20Islands
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Hirata Gunto
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- îles Paracel
1, fiche 7, Français, %C3%AEles%20Paracel
correct, nom féminin, pluriel, Asie
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Paracels 2, fiche 7, Français, Paracels
correct, nom féminin, pluriel, Asie
- îles Paracels 3, fiche 7, Français, %C3%AEles%20Paracels
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, Asie
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Groupe d’îlots chinois de la mer de Chine méridionale, situé au sud-est de Hainan. [...](Ces îlots coralliens sont revendiqués par le [Vietnam].) 2, fiche 7, Français, - %C3%AEles%20Paracel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 4, fiche 7, Français, - %C3%AEles%20Paracel
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Xishaqundao
- Si-cha k’iuntao
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


