TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAITI [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Grand'Anse
1, fiche 1, Anglais, Grand%27Anse
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 1, Anglais, - Grand%27Anse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
HT-GA: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Grand%27Anse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Grande’Anse
1, fiche 1, Français, Grande%26rsquo%3BAnse
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Grand’Anse 2, fiche 1, Français, Grand%26rsquo%3BAnse
correct, Antilles
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Département d’Haïti. 3, fiche 1, Français, - Grande%26rsquo%3BAnse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
HT-GA : code reconnu par l’ISO. 3, fiche 1, Français, - Grande%26rsquo%3BAnse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Grand'Anse
1, fiche 1, Espagnol, Grand%27Anse
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Haití. 2, fiche 1, Espagnol, - Grand%27Anse
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
HT-GA: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Grand%27Anse
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre
1, fiche 2, Anglais, Centre
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 2, Anglais, - Centre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
HT-CE: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Centre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre
1, fiche 2, Français, Centre
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Département d’Haïti. 2, fiche 2, Français, - Centre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
HT-CE : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 2, Français, - Centre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Centro
1, fiche 2, Espagnol, Centro
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Haití. 2, fiche 2, Espagnol, - Centro
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
HT-CE: código reconocido por ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Centro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Artibonite
1, fiche 3, Anglais, Artibonite
correct, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 3, Anglais, - Artibonite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
HT-AR: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Artibonite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Artibonite
1, fiche 3, Français, Artibonite
correct, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Département d’Haïti. 2, fiche 3, Français, - Artibonite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
HT-AR : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 3, Français, - Artibonite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Artibonite
1, fiche 3, Espagnol, Artibonite
correct, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Haití. 2, fiche 3, Espagnol, - Artibonite
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
HT-AR: código reconocido por ISO. 2, fiche 3, Espagnol, - Artibonite
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Rights and Freedoms
- Sociology of Human Relations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition
1, fiche 4, Anglais, International%20Day%20for%20the%20Remembrance%20of%20the%20Slave%20Trade%20and%20its%20Abolition
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
On the night of 22 to 23 August 1791, in Saint Domingue, today the Republic of Haiti, saw the beginning of the uprising that would play a crucial role in the abolition of the transatlantic slave trade. It is against this background that the International Day for the Remembrance of the Slave Trade and its Abolition is commemorated on August 23 each year. 2, fiche 4, Anglais, - International%20Day%20for%20the%20Remembrance%20of%20the%20Slave%20Trade%20and%20its%20Abolition
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Droits et libertés
- Sociologie des relations humaines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition
1, fiche 4, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20du%20souvenir%20de%20la%20traite%20n%C3%A9gri%C3%A8re%20et%20de%20son%20abolition
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
C'est dans la nuit du 22 au 23 août 1791 qu'a commencé à Saint-Domingue, aujourd’hui en République d’Haïti, l'insurrection qui devait jouer un rôle déterminant dans l'abolition de la traite négrière transatlantique. C'est dans ce contexte que la Journée internationale du souvenir de la traite négrière et de son abolition est commémorée le 23 août de chaque année. 2, fiche 4, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20du%20souvenir%20de%20la%20traite%20n%C3%A9gri%C3%A8re%20et%20de%20son%20abolition
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Derechos y Libertades
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional del Recuerdo de la Trata de Esclavos y de su Abolición
1, fiche 4, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Recuerdo%20de%20la%20Trata%20de%20Esclavos%20y%20de%20su%20Abolici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Sud
1, fiche 5, Anglais, Sud
correct, Antilles
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 5, Anglais, - Sud
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
HT-SD: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Sud
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Sud
1, fiche 5, Français, Sud
correct, Antilles
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Département d’Haïti. 2, fiche 5, Français, - Sud
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
HT-SD : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 5, Français, - Sud
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Nord
1, fiche 6, Anglais, Nord
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 6, Anglais, - Nord
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
HT-ND: code recognized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - Nord
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Nord
1, fiche 6, Français, Nord
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Département d’Haïti. 2, fiche 6, Français, - Nord
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
HT-ND : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 6, Français, - Nord
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-11-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Special Forces (Military)
- National and International Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian special operations forces
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20special%20operations%20forces
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CANSOF 2, fiche 7, Anglais, CANSOF
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
CANSOF has performed duties in a number of countries, including Bosnia, Rwanda, Afghanistan and Haiti, with operations running the gamut from protective duties for Canadian VIPs [very important people], acting as Joint Commission Observers (JCOs) in Bosnia, training Haitian police personnel, to surveillance and direct action operations in Afghanistan. 3, fiche 7, Anglais, - Canadian%20special%20operations%20forces
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Canadian special operations forces; CANSOF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - Canadian%20special%20operations%20forces
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Forces spéciales (Militaire)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- forces d’opérations spéciales du Canada
1, fiche 7, Français, forces%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales%20du%20Canada
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- FOSCAN 2, fiche 7, Français, FOSCAN
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Les forces] ont mené des missions dans beaucoup de pays, dont la Bosnie, le Rwanda, l'Afghanistan et Haïti, et ont rempli des fonctions très diverses : protection de personnalités canadiennes, observation au sein de la Commission mixte en Bosnie, formation de policiers en Haïti, opérations de surveillance et d’intervention directe en Afghanistan, etc. 3, fiche 7, Français, - forces%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales%20du%20Canada
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
forces d’opérations spéciales du Canada; FOSCAN : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 7, Français, - forces%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9rations%20sp%C3%A9ciales%20du%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ouest
1, fiche 8, Anglais, Ouest
correct, Antilles
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 8, Anglais, - Ouest
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
HT-OU: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Ouest
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Ouest
1, fiche 8, Français, Ouest
correct, Antilles
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Département d’Haïti. 2, fiche 8, Français, - Ouest
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
HT-OU : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 8, Français, - Ouest
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Nord-Est
1, fiche 9, Anglais, Nord%2DEst
correct, Antilles
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 9, Anglais, - Nord%2DEst
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
HT-NE: code recognized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - Nord%2DEst
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Nord-Est
1, fiche 9, Français, Nord%2DEst
correct, Antilles
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Département d’Haïti. 2, fiche 9, Français, - Nord%2DEst
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
HT-NE : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 9, Français, - Nord%2DEst
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Nord-Ouest
1, fiche 10, Anglais, Nord%2DOuest
correct, Antilles
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 10, Anglais, - Nord%2DOuest
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
HT-NO: code recognized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - Nord%2DOuest
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Nord-Ouest
1, fiche 10, Français, Nord%2DOuest
correct, Antilles
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Département d’Haïti. 2, fiche 10, Français, - Nord%2DOuest
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
HT-NO : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 10, Français, - Nord%2DOuest
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Nippes
1, fiche 11, Anglais, Nippes
correct, Antilles
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 11, Anglais, - Nippes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
HT-NI: code recognized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - Nippes
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Nippes
1, fiche 11, Français, Nippes
correct, Antilles
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Département d’Haïti. 2, fiche 11, Français, - Nippes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
HT-NI : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 11, Français, - Nippes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Sud-Est
1, fiche 12, Anglais, Sud%2DEst
correct, Antilles
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A department of Haiti. 2, fiche 12, Anglais, - Sud%2DEst
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
HT-SE: code recognized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - Sud%2DEst
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Sud-Est
1, fiche 12, Français, Sud%2DEst
correct, Antilles
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Département d’Haïti. 2, fiche 12, Français, - Sud%2DEst
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
HT-SE : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 12, Français, - Sud%2DEst
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-02-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Scholarships and Research Grants
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canada-Haiti Scholarship Initiative
1, fiche 13, Anglais, Canada%2DHaiti%20Scholarship%20Initiative
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
DFAIT's [Foreign Affairs and International Trade Canada] International Education and Youth Division supports higher education in Haiti through its Canada-Haiti Scholarship Initiative, which was developed in response to the January 12 earthquake to assist Haitian students complete their studies and to strengthen institution-to-institution partnerships between Canadian and Haiti colleges and universities. 1, fiche 13, Anglais, - Canada%2DHaiti%20Scholarship%20Initiative
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Initiative des bourses d’études Canada-Haïti
1, fiche 13, Français, Initiative%20des%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20Canada%2DHa%C3%AFti
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Direction de l'éducation internationale et de la jeunesse du MAECI [Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada] appuie l'enseignement supérieur à Haïti grâce à l'Initiative des bourses d’études Canada-Haïti, laquelle a été mise au point en réponse au séisme du 12 janvier pour aider les étudiants d’Haïti à terminer leurs études et pour renforcer les partenariats entre les universités et les collèges canadiens et haïtiens. 1, fiche 13, Français, - Initiative%20des%20bourses%20d%26rsquo%3B%C3%A9tudes%20Canada%2DHa%C3%AFti
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Haitian
1, fiche 14, Anglais, Haitian
correct, nom, Antilles
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Haiti. 2, fiche 14, Anglais, - Haitian
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Haïtien
1, fiche 14, Français, Ha%C3%AFtien
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Haïtienne 2, fiche 14, Français, Ha%C3%AFtienne
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Haïti ou qui y habite. 3, fiche 14, Français, - Ha%C3%AFtien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- haitiano
1, fiche 14, Espagnol, haitiano
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- haitiana 2, fiche 14, Espagnol, haitiana
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Haití. 3, fiche 14, Espagnol, - haitiano
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stabilization force
1, fiche 15, Anglais, stabilization%20force
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
U.N. [United Nations] Security Council Resolution 1529 of February 29, 2004 authorized the deployment in Haiti of a multinational interim force, led by the United States, for 90 days, and declared that a U.N. stabilization force would follow to facilitate the peaceful implementation of a constitutional process. 2, fiche 15, Anglais, - stabilization%20force
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- stabilisation force
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 15, La vedette principale, Français
- force de stabilisation
1, fiche 15, Français, force%20de%20stabilisation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La résolution 1529 du Conseil de sécurité de l'ONU [Organisation des Nations Unies], adoptée le 29 février 2004, autorisait le déploiement en Haïti d’une force intérimaire multinationale dirigée par les États-Unis avec un mandat de 90 jours et déclarait qu'une force de stabilisation de l'ONU serait également mise sur pied pour faciliter la poursuite d’un processus constitutionnel paisible. 1, fiche 15, Français, - force%20de%20stabilisation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Translation (General)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- revile publicly
1, fiche 16, Anglais, revile%20publicly
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- vilify publicly 2, fiche 16, Anglais, vilify%20publicly
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Refers to contexts involving public slander and abuse. 2, fiche 16, Anglais, - revile%20publicly
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- revile in public
- vilify in public
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vouer aux gémonies
1, fiche 16, Français, vouer%20aux%20g%C3%A9monies
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Accabler publiquement de mépris. 2, fiche 16, Français, - vouer%20aux%20g%C3%A9monies
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Succursale vouée aux basses œuvres de l'armée, le Front pour l'avancement et le progrès d’Haïti(Fraph) courtise désormais assidûment les visiteurs hier voués aux gémonies. 3, fiche 16, Français, - vouer%20aux%20g%C3%A9monies
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Haiti
1, fiche 17, Anglais, Haiti
correct, Antilles
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Republic of Haiti 2, fiche 17, Anglais, Republic%20of%20Haiti
correct, Antilles
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A country in the West Indies on western Hispaniola. 3, fiche 17, Anglais, - Haiti
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Capital: Port-au-Prince. 4, fiche 17, Anglais, - Haiti
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Haitian. 4, fiche 17, Anglais, - Haiti
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Haiti: common name of the country. 5, fiche 17, Anglais, - Haiti
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
HT; HTI: codes recognized by ISO. 5, fiche 17, Anglais, - Haiti
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Haïti
1, fiche 17, Français, Ha%C3%AFti
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- République d’Haïti 2, fiche 17, Français, R%C3%A9publique%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
État des Antilles, occupant l'ouest de l'île [d’Haïti]. 3, fiche 17, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Port-au-Prince. 4, fiche 17, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Haïtien, Haïtienne. 4, fiche 17, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Haïti : nom usuel du pays. 5, fiche 17, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
HT; HTI : codes reconnus par l’ISO. 5, fiche 17, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 17, Textual support number: 6 OBS
On n’ utilise jamais l'article défini devant le nom «Haïti». 4, fiche 17, Français, - Ha%C3%AFti
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
aller en Haïti, visiter Haïti 5, fiche 17, Français, - Ha%C3%AFti
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Haití
1, fiche 17, Espagnol, Hait%C3%AD
correct, Antilles
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- República de Haití 1, fiche 17, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20de%20Hait%C3%AD
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Grandes Antillas que ocupa la parte occidental de la isla Española. 2, fiche 17, Espagnol, - Hait%C3%AD
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Capital: Puerto Príncipe. 3, fiche 17, Espagnol, - Hait%C3%AD
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Habitante: haitiano, haitiana. 3, fiche 17, Espagnol, - Hait%C3%AD
Record number: 17, Textual support number: 4 OBS
Haití: nombre usual del país. 4, fiche 17, Espagnol, - Hait%C3%AD
Record number: 17, Textual support number: 5 OBS
HT; HTI: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 17, Espagnol, - Hait%C3%AD
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-03-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Dominican Republic
1, fiche 18, Anglais, Dominican%20Republic
correct, Antilles
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A country in the West Indies. 2, fiche 18, Anglais, - Dominican%20Republic
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Capital: Santo Domingo. 3, fiche 18, Anglais, - Dominican%20Republic
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Dominican. 3, fiche 18, Anglais, - Dominican%20Republic
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
DO; DOM: codes recognized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - Dominican%20Republic
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- République dominicaine
1, fiche 18, Français, R%C3%A9publique%20dominicaine
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
État des Antilles, occupant la partie orientale de l'île d’Haïti. 2, fiche 18, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Saint-Domingue. 3, fiche 18, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Dominicain, Dominicaine. 3, fiche 18, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
DO; DOM : codes reconnus par l’ISO. 4, fiche 18, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
aller en République dominicaine, visiter la République dominicaine 4, fiche 18, Français, - R%C3%A9publique%20dominicaine
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- República Dominicana
1, fiche 18, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Dominicana
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Estado de las Antillas. 2, fiche 18, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Capital: Santo Domingo. 3, fiche 18, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Habitante: dominicano, dominicana. 3, fiche 18, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
DO; DOM: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 18, Espagnol, - Rep%C3%BAblica%20Dominicana
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Military Titles
- General Conduct of Military Operations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Operation FORWARD ACTION
1, fiche 19, Anglais, Operation%20FORWARD%20ACTION
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Op FORWARD ACTION 2, fiche 19, Anglais, Op%20FORWARD%20ACTION
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canadian support of a UN embargo ... Canadian ships deployed to support the enforcement of UN Security Council resolutions designed to compel the military leadership of Haiti to return power to the duly elected authority. The RCN [Royal Canadian Navy] supported six rotations into theatre, involving nine Canadian warships. 2, fiche 19, Anglais, - Operation%20FORWARD%20ACTION
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 19, La vedette principale, Français
- opération FORWARD ACTION
1, fiche 19, Français, op%C3%A9ration%20FORWARD%20ACTION
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Op FORWARD ACTION 2, fiche 19, Français, Op%20FORWARD%20ACTION
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Soutien canadien envers l'embargo de l'ONU [...] Les navires canadiens déployés ont appuyé l'application des résolutions du Conseil de sécurité de l'ONU voulant obliger les dirigeants militaires d’Haïti à redonner le pouvoir à l'autorité dûment élue. La MRC [Marine royale canadienne] a appuyé six rotations de théâtre auxquelles ont participé neuf navires de guerre canadiens. 2, fiche 19, Français, - op%C3%A9ration%20FORWARD%20ACTION
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Port-au-Prince
1, fiche 20, Anglais, Port%2Dau%2DPrince
correct, Antilles
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Capital of Haiti. 2, fiche 20, Anglais, - Port%2Dau%2DPrince
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Port-au-Prince. 2, fiche 20, Anglais, - Port%2Dau%2DPrince
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Port-au-Prince
1, fiche 20, Français, Port%2Dau%2DPrince
correct, voir observation, Antilles
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Capitale d’Haïti. 2, fiche 20, Français, - Port%2Dau%2DPrince
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Principortain, Principortaine. 2, fiche 20, Français, - Port%2Dau%2DPrince
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 20, Français, - Port%2Dau%2DPrince
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Puerto Príncipe
1, fiche 20, Espagnol, Puerto%20Pr%C3%ADncipe
correct, voir observation, Antilles
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Capital de Haití. 2, fiche 20, Espagnol, - Puerto%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Habitante: de Puerto Príncipe. 2, fiche 20, Espagnol, - Puerto%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 20, Espagnol, - Puerto%20Pr%C3%ADncipe
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Slave Route
1, fiche 21, Anglais, Slave%20Route
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
At the proposal of Haiti and some African countries, the General Conference of UNESCO approved at its 27th Session in 1993 the implementation of the "Slave Route" Project (Resolution 27 C/3.13). The idea of a "Route" expresses the dynamics of the movement of peoples, civilizations and cultures, while that of "slave" addresses not only the universal phenomenon of slavery, but also in a more precise and explicit way the transatlantic slave trade in the Atlantic, and slave trade in the Indian Ocean and the Mediterranean. The project has three major objectives: to break the silence surrounding the slave trade and slavery through the historical study of the causes and dynamics of the transatlantic slave trade; the clarification of the consequences and interactions resulting from the slave trade; to contribute to the establishment of a culture of tolerance and peaceful coexistence between races and peoples. 1, fiche 21, Anglais, - Slave%20Route
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- La route de l’esclave
1, fiche 21, Français, La%20route%20de%20l%26rsquo%3Besclave
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
C'est une proposition de Haïti et des pays africains que la Conférence générale de l'UNESCO a approuvé lors de sa vingtième session en 1993, la mise en œuvre du projet «La route de l'esclave»(Résolution 27C/3. 13). Si le concept de «route» exprime la dynamique du mouvement des peuples, des civilisations et des cultures, celui «d’esclave» s’adresse non pas au phénomène universel de l'esclavage mais, de manière précise et explicite, à la traite négrière transatlantique, dans l'Océan Indien et en Méditerranée. Le projet «La route de l'esclave» a un triple objectif : briser le silence en faisant connaître universellement la question de la traite négrière transatlantique et de l'esclavage, dans l'océan Indien et en Méditerranée, ses causes profondes, les faits historiques et les modalités d’exécution par des travaux scientifiques; mettre en lumière, de manière objective ses conséquences et, notamment les interactions entre tous les peuples concernés d’Europe, d’Afrique, des Amériques et des Caraïbes; enfin, contribuer à l'instauration d’une culture de la tolérance et de coexistence pacifique des peuples. 1, fiche 21, Français, - La%20route%20de%20l%26rsquo%3Besclave
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- La Ruta del Esclavo
1, fiche 21, Espagnol, La%20Ruta%20del%20Esclavo
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A propuesta de Haiti y de algunos paises africanos, la Conferencia General de la UNESCO en su 27e reunión, celebrada en 1993, aprobó la realización del proyecto "La Ruta del Esclavo" (Resolución 27 C/3.13). La idea de "ruta" corresponde a la dinámica del desplazamiento de poblaciones, civilizaciones y culturas, mientras que la de "esclavo" alude no sólo al fenómeno universal de la esclavitud, sino también de modo más concreto y explicito al comercio de esclavos en el Océano Atlántico, et Océano Indico y el Mar Mediterráneo. El Proyecto "La Ruta del Esclavo" persigue un triple objetivo: romper el silencio sobre et tema de la trata transatlántica y la esclavitud por medio de un estudio histórico de las causas y de la dinámica del comercio transatlántico de esclavos; poner de relieve de manera objetiva sus consecuencias, en particular las interacciones entre los pueblos afectados de Europa, Africa, de las Américas y del Caribe; contribuir a instaurar una cultura de la tolerancia y de coexistencia pacifica de los pueblos. 1, fiche 21, Espagnol, - La%20Ruta%20del%20Esclavo
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- western chat-tanager
1, fiche 22, Anglais, western%20chat%2Dtanager
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thraupidae. 2, fiche 22, Anglais, - western%20chat%2Dtanager
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 22, Anglais, - western%20chat%2Dtanager
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tangara d’Haïti
1, fiche 22, Français, tangara%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thraupidae. 2, fiche 22, Français, - tangara%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 22, Français, - tangara%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Haiti Technical Advisor Program 1, fiche 23, Anglais, Haiti%20Technical%20Advisor%20Program
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Haiti Technical Adviser Program
- Haiti Technical Advisor Programme
- Haiti Technical Adviser Programme
- Haiti Technical Advisors Program
- Haiti Technical Advisers Program
- Haiti Technical Advisors Programme
- Haiti Technical Advisers Programme
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Programme des conseillers techniques en Haïti
1, fiche 23, Français, Programme%20des%20conseillers%20techniques%20en%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- chia
1, fiche 24, Anglais, chia
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Malay apple 1, fiche 24, Anglais, Malay%20apple
correct
- mountain apple 1, fiche 24, Anglais, mountain%20apple
correct
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- jamelac
1, fiche 24, Français, jamelac
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- pomme d’Haïti 1, fiche 24, Français, pomme%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
correct, nom féminin, Antilles
- poirier de Malaque 1, fiche 24, Français, poirier%20de%20Malaque
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- manzana malaya
1, fiche 24, Espagnol, manzana%20malaya
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- pomarrosa americana 1, fiche 24, Espagnol, pomarrosa%20americana
nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Trucking (Road Transport)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- flatbed truck
1, fiche 25, Anglais, flatbed%20truck
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- flat-bed truck 2, fiche 25, Anglais, flat%2Dbed%20truck
correct
- platform truck 3, fiche 25, Anglais, platform%20truck
correct
- stake truck 4, fiche 25, Anglais, stake%20truck
- platform 4, fiche 25, Anglais, platform
- flatdeck truck 5, fiche 25, Anglais, flatdeck%20truck
- flat bedded truck 6, fiche 25, Anglais, flat%20bedded%20truck
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A truck whose body is in the form of a platform. 7, fiche 25, Anglais, - flatbed%20truck
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The platform has an enclosed cab and a flat bed over the rear wheels. The platform may have brackets around its edge so stakes can be inserted to help hold the load. 4, fiche 25, Anglais, - flatbed%20truck
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Camionnage
Fiche 25, La vedette principale, Français
- camion à plate-forme
1, fiche 25, Français, camion%20%C3%A0%20plate%2Dforme
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- camion plate-forme 2, fiche 25, Français, camion%20plate%2Dforme
correct, nom masculin
- camion-plate-forme 3, fiche 25, Français, camion%2Dplate%2Dforme
correct, nom masculin
- camion à plateau 4, fiche 25, Français, camion%20%C3%A0%20plateau
correct, nom masculin
- camion plateau 5, fiche 25, Français, camion%20plateau
correct, nom masculin
- camion-plateau 6, fiche 25, Français, camion%2Dplateau
correct, nom masculin
- camion à plateforme 7, fiche 25, Français, camion%20%C3%A0%20plateforme
nom masculin
- camion plateforme 7, fiche 25, Français, camion%20plateforme
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Voici une liste exhaustive des besoins logistiques de CFS pour sa mission en Haïti [...] camion plate-forme 24 pieds(flat bed) et le carburant pour le véhicule; [...] 8, fiche 25, Français, - camion%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Le châssis, derrière la cabine, est recouvert d’un platelage [...] formant plate-forme. On peut également monter des ridelles sur cette plate-forme et bâcher le véhicule. 9, fiche 25, Français, - camion%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 10, fiche 25, Français, - camion%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 7, fiche 25, Français, - camion%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
camion-plateau : Terminologie de l’automobile, GM du Canada. 11, fiche 25, Français, - camion%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
camion à plateau : OACI, vol. 29, n° 4, avril 1974, p. 14.174. 4, fiche 25, Français, - camion%20%C3%A0%20plate%2Dforme
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Transporte por camión
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- camión con plataforma
1, fiche 25, Espagnol, cami%C3%B3n%20con%20plataforma
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Canada-Haiti Scholarships Initiative
1, fiche 26, Anglais, Canada%2DHaiti%20Scholarships%20Initiative
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- CHSI 2, fiche 26, Anglais, CHSI
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In response to [the earthquake that struck Haiti on January 12, 2010], the Department of Foreign Affairs and International Trade (DFAIT) has established the Canada-Haiti Scholarships Initiative to meet the immediate needs of Haiti's postsecondary institutions, help Haitian students resume their studies and assist in revitalizing Haiti's education system. 3, fiche 26, Anglais, - Canada%2DHaiti%20Scholarships%20Initiative
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Initiative Bourses Canada-Haïti
1, fiche 26, Français, Initiative%20Bourses%20Canada%2DHa%C3%AFti
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- IBCH 2, fiche 26, Français, IBCH
correct, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
En réponse [au séisme qui a frappé Haïti le 12 janvier 2010], le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada(MAECI) a mis sur pied l'Initiative Bourses Canada-Haïti afin de répondre aux besoins immédiats des institutions haïtiennes postsecondaires, d’aider les étudiants haïtiens à reprendre leurs études et de contribuer à la relance du système d’éducation d’Haïti. 3, fiche 26, Français, - Initiative%20Bourses%20Canada%2DHa%C3%AFti
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- United Nations Stabilization Mission in Haiti
1, fiche 27, Anglais, United%20Nations%20Stabilization%20Mission%20in%20Haiti
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- MINUSTAH 1, fiche 27, Anglais, MINUSTAH
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti
1, fiche 27, Français, Mission%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20stabilisation%20en%20Ha%C3%AFti
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- MINUSTAH 1, fiche 27, Français, MINUSTAH
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-12-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- development section
1, fiche 28, Anglais, development%20section
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The development section is responsible for maintaining and developing a dialogue between all agents concerned in the development of Haiti. It develops, in partnership with the relevant Canadian authorities, a programming which takes into account the objectives of the Canadian and Haitian governments. 2, fiche 28, Anglais, - development%20section
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 28, La vedette principale, Français
- section de la coopération
1, fiche 28, Français, section%20de%20la%20coop%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- section coopération 2, fiche 28, Français, section%20coop%C3%A9ration
correct, nom féminin
- section du développement 3, fiche 28, Français, section%20du%20d%C3%A9veloppement
nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La section coopération est responsable de maintenir et de développer le dialogue avec tous les agents impliqués dans le développement d’Haïti. Elle élabore, en partenariat avec les autorités canadiennes concernées, une programmation qui tient compte des objectifs des gouvernements canadien et haïtien. 2, fiche 28, Français, - section%20de%20la%20coop%C3%A9ration
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-02-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Christian Democrat Party of Haiti
1, fiche 29, Anglais, Christian%20Democrat%20Party%20of%20Haiti
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Parti Démocrate Chrétien d’Haïti
1, fiche 29, Français, Parti%20D%C3%A9mocrate%20Chr%C3%A9tien%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- PDCH 1, fiche 29, Français, PDCH
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- elector's card
1, fiche 30, Anglais, elector%27s%20card
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
This card was also supposed to replace the elector's card, which was issued for the last time for the 2000 elections by the Haitian Provisional Electoral Council ... 2, fiche 30, Anglais, - elector%27s%20card
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- carte électorale
1, fiche 30, Français, carte%20%C3%A9lectorale
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Cette carte devait aussi remplacer la carte électorale, qui a été émise pour la dernière fois pour les élections de 2000 par le Conseil électoral provisoire d’Haïti [...] 2, fiche 30, Français, - carte%20%C3%A9lectorale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta electoral
1, fiche 30, Espagnol, tarjeta%20electoral
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- tarjeta de elector
- credencial de elector
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-02-25
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Emergency Management
- Medical and Hospital Organization
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mass care
1, fiche 31, Anglais, mass%20care
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Mass care includes providing shelter, food, family reunification, limited medical care, and social services for evacuees. Reception and mass care facilities may be collocated when a small number of evacuees are involved. Separate reception and mass-care facilities are appropriate in a larger-scale evacuation. 1, fiche 31, Anglais, - mass%20care
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
mass care: not to be confused with "mass casualty care." Mass casualty care is limited to casualties in need of medical care. 2, fiche 31, Anglais, - mass%20care
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 31, La vedette principale, Français
- soins de masse
1, fiche 31, Français, soins%20de%20masse
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
En 2008, [...] quatre ouragans successifs qui ont détruit l'infrastructure du pays(Haïti). La prestation de services médicaux fut limitée pendant plus d’un mois suite à la destruction des centres médicaux et des routes. Activités développées : Organisations d’exposés avec le Ministère de la Santé Publique et de la Population et les principaux intervenants en cas de catastrophes(tels que la Police, la Croix-Rouge, la Protection Civile et les hôpitaux) en matière de gestion des soins de masse [...] 1, fiche 31, Français, - soins%20de%20masse
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
soins de masse : ne pas confondre avec «soins aux très nombreux blessés». Le terme «soins aux très nombreux blessés» s’applique uniquement aux blessés d’un incident tandis que le terme «soins de masse», qui a un sens plus large, inclut tous les évacués, qu’ils soient blessés ou non. 2, fiche 31, Français, - soins%20de%20masse
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- rainfall depth
1, fiche 32, Anglais, rainfall%20depth
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- depth of rainfall 2, fiche 32, Anglais, depth%20of%20rainfall
correct
- rainfall amount 3, fiche 32, Anglais, rainfall%20amount
correct
- amount of rainfall 2, fiche 32, Anglais, amount%20of%20rainfall
correct
- height of rainfall 4, fiche 32, Anglais, height%20of%20rainfall
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The amount of liquid precipitation measured with a raingauge. 5, fiche 32, Anglais, - rainfall%20depth
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- rain fall depth
- depth of rain fall
- amount of rain fall
- rain fall amount
- height of rain fall
- rainfall height
- rain fall height
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- hauteur de pluie
1, fiche 32, Français, hauteur%20de%20pluie
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- hauteur pluviométrique 2, fiche 32, Français, hauteur%20pluviom%C3%A9trique
correct, nom féminin
- quantité de pluie 3, fiche 32, Français, quantit%C3%A9%20de%20pluie
correct, nom féminin
- tranche pluviométrique 4, fiche 32, Français, tranche%20pluviom%C3%A9trique
nom féminin
- tranche d’eau 5, fiche 32, Français, tranche%20d%26rsquo%3Beau
nom féminin
- hauteur de la tranche 5, fiche 32, Français, hauteur%20de%20la%20tranche
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Apport d’eau liquide tombant de l’atmosphère exprimé en hauteur d’eau sur une surface horizontale. 4, fiche 32, Français, - hauteur%20de%20pluie
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
En Haïti par exemple, les précipitations pluviométriques annuelles favorisent les régions du Sud, de la Grand-Anse et du Sud du Plateau Central avec une hauteur pluviométrique moyenne de l'ordre de 3 m. 4, fiche 32, Français, - hauteur%20de%20pluie
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
[...] la précipitation P «s’exprime en kilogrammes par mètre carré»; c’est une quantité homogène à une pression. D’autre part, comme un litre d’eau pèse un kg, on peut dire que la précipitation P désigne le nombre de litres d’eau tombés par mètre carré. En rassemblant ces P litres dans un récipient cylindrique de 1 m² de base, à génératrices verticales, l’eau s’élèverait dans le récipient sur une hauteur égale à P millimètres. C’est pourquoi, très souvent, la précipitation est exprimée par une hauteur évaluée en millimètres. Elle est appelée «hauteur de pluie ou indice de pluviométrie». 6, fiche 32, Français, - hauteur%20de%20pluie
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les expressions «quantité de pluie» et «hauteur de pluie» sont des expressions utilisées indifféremment par les météorologues pour désigner la même grandeur. En toute rigueur (scientifique), l’expression «hauteur de pluie» est à utiliser lorsque l’on désigne l’épaisseur d’eau au sol résultant d’une chute de pluie, grandeur généralement exprimée en mm; l’expression «quantité de pluie» est à utiliser lorsque l’on se réfère au volume d’eau occasionné par une chute de pluie, que l’on exprime alors soit en litres/m², soit en m³ si l’on a fait au préalable référence à une surface qui a reçu ces pluies (surface d’une ville, bassin versant d’une rivière, etc.). [référence : météorologue de MétéoFrance.] 7, fiche 32, Français, - hauteur%20de%20pluie
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
«hauteur de pluie» : ne pas confondre avec «hauteur de précipitations». «Hauteur de pluie» désigne une quantité de précipitations lorsque celles-ci sont uniquement sous la forme liquide (pluie, bruine, etc.) alors qu’«hauteur de précipitations» est un terme plus général, pour désigner leur quantité, quelle que soit leur forme, liquide ou solide : pluie, neige, grêle, pluie verglaçante, etc. 7, fiche 32, Français, - hauteur%20de%20pluie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- altura de lluvia
1, fiche 32, Espagnol, altura%20de%20lluvia
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- cantidad de lluvia 2, fiche 32, Espagnol, cantidad%20de%20lluvia
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Altura de la precipitación medida con un pluviómetro. 2, fiche 32, Espagnol, - altura%20de%20lluvia
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Peace-Keeping Operations
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- United Nations Observer Group for the Verification of Elections in Haiti
1, fiche 33, Anglais, United%20Nations%20Observer%20Group%20for%20the%20Verification%20of%20Elections%20in%20Haiti
correct, international
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- ONUVEH 2, fiche 33, Anglais, ONUVEH
correct, international
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The provisional Government of Haiti, in March 1990, asked the UN to help prepare the country for demoncratic elections. The UN and the Organization of American States together provided 39 international staff members, 154 election observers and 64 security experts. Successful elections were held in December 1990. 1, fiche 33, Anglais, - United%20Nations%20Observer%20Group%20for%20the%20Verification%20of%20Elections%20in%20Haiti
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de maintien de la paix
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Groupe d’observateurs des Nations Unies pour la vérification des élections en Haïti
1, fiche 33, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Bobservateurs%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20des%20%C3%A9lections%20en%20Ha%C3%AFti
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les abréviations, Français
- ONUVEH 1, fiche 33, Français, ONUVEH
correct, nom masculin, international
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement provisoire d’Haïti, en mars 1990, a demandé à l'ONU de l'aider à préparer le pays à la tenue d’élections démocratiques. L'ONU et l'organisation des États américains ont ensemble fourni les 39 membres d’un personnel international, 154 observateurs des élections et 64 spécialistes de la sécurité. Des élections se sont déroulées avec succès en décembre 1990. 2, fiche 33, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Bobservateurs%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20des%20%C3%A9lections%20en%20Ha%C3%AFti
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Names of Events
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- International Year for the Commemoration of the Struggle against Slavery and its Abolition
1, fiche 34, Anglais, International%20Year%20for%20the%20Commemoration%20of%20the%20Struggle%20against%20Slavery%20and%20its%20Abolition
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Proclaimed International Year for the Commemoration of the Struggle against Slavery and its Abolition by the General Assembly of the United Nations, 2004 marks the bicentenary of the first independent black state, Haiti, symbol of uprising and resistance by slaves. 1, fiche 34, Anglais, - International%20Year%20for%20the%20Commemoration%20of%20the%20Struggle%20against%20Slavery%20and%20its%20Abolition
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Année internationale de commémoration de la lutte contre l’esclavage et de son abolition
1, fiche 34, Français, Ann%C3%A9e%20internationale%20de%20comm%C3%A9moration%20de%20la%20lutte%20contre%20l%26rsquo%3Besclavage%20et%20de%20son%20abolition
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Proclamée Année de commémoration de la lutte contre l'esclavage et de son abolition par l'Assemblée générale des Nations Unies, 2004 marque le bicentenaire de la proclamation du premier État noir, Haïti, symbole du combat et de la résistance des esclaves. 1, fiche 34, Français, - Ann%C3%A9e%20internationale%20de%20comm%C3%A9moration%20de%20la%20lutte%20contre%20l%26rsquo%3Besclavage%20et%20de%20son%20abolition
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Nombres de acontecimientos
- Doctrinas, políticas y sistemas económicos
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- Año Internacional de Conmemoración de la Lucha contra la Esclavitud y de su Abolición
1, fiche 34, Espagnol, A%C3%B1o%20Internacional%20de%20Conmemoraci%C3%B3n%20de%20la%20Lucha%20contra%20la%20Esclavitud%20y%20de%20su%20Abolici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La Asamblea General de las Naciones Unidas proclamó 2004 Año Internacional de Conmemoración de la Lucha contra la Esclavitud y de su Abolición, para recordar el segundo centenario del advenimiento del primer Estado negro del mundo, Haití, símbolo del combate y la resistencia de los esclavos. 1, fiche 34, Espagnol, - A%C3%B1o%20Internacional%20de%20Conmemoraci%C3%B3n%20de%20la%20Lucha%20contra%20la%20Esclavitud%20y%20de%20su%20Abolici%C3%B3n
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-08-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Protection of Life
- Special-Language Phraseology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- universal civil registration and national identification system
1, fiche 35, Anglais, universal%20civil%20registration%20and%20national%20identification%20system
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Following their participation in the training programme, we supported the Groupe d’appui aux repatriés et réfugiés (GARR) in their efforts to apply their new advocacy skills in favour of a universal civil registration and national identification system from a rights-based perspective in Haiti. 1, fiche 35, Anglais, - universal%20civil%20registration%20and%20national%20identification%20system
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sécurité des personnes
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- système universel d’enregistrement de l’état civil et d’identification nationale
1, fiche 35, Français, syst%C3%A8me%20universel%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20civil%20et%20d%26rsquo%3Bidentification%20nationale
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Après avoir participé au Programme de formation, le Groupe d’appui aux repatriés et réfugiés(GARR) a mis en pratique, avec notre appui, sa nouvelle expertise pour tenter d’obtenir l'établissement, en Haïti, d’un système universel d’enregistrement de l'état civil et d’identification nationale sous l'angle des droits de la personne. 1, fiche 35, Français, - syst%C3%A8me%20universel%20d%26rsquo%3Benregistrement%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20civil%20et%20d%26rsquo%3Bidentification%20nationale
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- International Relations
- National and International Security
- Peace-Keeping Operations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Stabilization and Reconstruction Task Force 1, fiche 36, Anglais, Stabilization%20and%20Reconstruction%20Task%20Force
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada’s capacity for timely and effective international crisis response was significantly augmented with the creation of the Department of Foreign Affairs and International Trade’s Stabilization and Reconstruction Task Force (START) in September 2005. START is designed to answer the growing international demand for Canadian support and involvement in complex crises – conflict or natural disaster related – and to coordinate whole-of-government policy and program engagements in fragile states, such as Afghanistan, Haiti and Sudan. 2, fiche 36, Anglais, - Stabilization%20and%20Reconstruction%20Task%20Force
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
- Sécurité nationale et internationale
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Groupe de travail pour la stabilisation et la reconstruction 1, fiche 36, Français, Groupe%20de%20travail%20pour%20la%20stabilisation%20et%20la%20reconstruction
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La création en septembre 2005 du Groupe de travail sur la stabilisation et la reconstruction(GTSR) par le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, a augmenté considérablement la capacité du gouvernement [à] intervenir rapidement et efficacement en cas de crise internationale. Le GTSR a pour mission de répondre aux demandes d’aide de plus en plus nombreuses adressées au Canada lors de crises complexes, qu'il s’agisse de conflits ou de catastrophes naturelles. Il a aussi pour mandat de coordonner les politiques et les programmes pangouvernementaux mis en œuvres dans des États fragiles tels que l'Afghanistan, Haïti et le Soudan. 2, fiche 36, Français, - Groupe%20de%20travail%20pour%20la%20stabilisation%20et%20la%20reconstruction
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-12-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Vegetable Crop Production
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- chayote
1, fiche 37, Anglais, chayote
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- chayote squash 2, fiche 37, Anglais, chayote%20squash
correct
- christophine 3, fiche 37, Anglais, christophine
correct
- shu-shu 4, fiche 37, Anglais, shu%2Dshu
correct
- chinchayote 5, fiche 37, Anglais, chinchayote
correct
- camochayote 4, fiche 37, Anglais, camochayote
correct
- mirliton 6, fiche 37, Anglais, mirliton
correct
- vegetable pear 7, fiche 37, Anglais, vegetable%20pear
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A pear-shaped, summer squash, which is ... pale green or white in color with a smooth or prickly skin, the Chayote has a creased rind that is usually peeled, exposing a white inner meat with a single soft, seed in the center. 2, fiche 37, Anglais, - chayote
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The name chayote is derived from the Aztec word "chayote." 4, fiche 37, Anglais, - chayote
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Production légumière
Fiche 37, La vedette principale, Français
- chayote
1, fiche 37, Français, chayote
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- chayotte 2, fiche 37, Français, chayotte
correct, nom féminin
- chaïote 3, fiche 37, Français, cha%C3%AFote
correct, nom féminin
- brionne 4, fiche 37, Français, brionne
correct, voir observation, nom féminin, régional
- christophine 4, fiche 37, Français, christophine
correct, voir observation, nom féminin, régional
- chouchou 5, fiche 37, Français, chouchou
correct, voir observation, nom masculin, régional
- chouchoute 6, fiche 37, Français, chouchoute
correct, voir observation, nom masculin, régional
- mirliton 7, fiche 37, Français, mirliton
correct, voir observation, nom masculin, régional
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Chayote. -Ce légume, que l’on désigne aussi sous le nom de «brionne», est le fruit d’une plante grimpante du même genre que les courges. La chayote est originaire du Mexique et des Antilles. [...] Le fruit de la chayote a la forme d’une grosse poire verte, profondément côtelée [...] 4, fiche 37, Français, - chayote
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
La christophine [Sechium edule(Jacq.) Swarzest] est une Cucurbitacée originaire d’Amérique centrale, maintenant répandue dans toutes les zones tropicales. Elle est aussi connue sous d’autres noms(Mirliton en Haïti, Chouchou à la Réunion) et plus souvent appelée Chayote dans les pays tropicaux anglophones. 7, fiche 37, Français, - chayote
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Légume appelé] «christophine» ou «brionne» aux Antilles. 4, fiche 37, Français, - chayote
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
[Légume appelé] «chouchoute» à Madagascar et en Polynésie. 4, fiche 37, Français, - chayote
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Producción hortícola
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- chayote
1, fiche 37, Espagnol, chayote
correct, nom masculin, Argentine, Espagne, Mexique, Panama, Venezuela
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- güisqul 2, fiche 37, Espagnol, g%C3%BCisqul
correct, nom masculin, Guatemala
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Peace-Keeping Operations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- United Nations Mission in Haiti
1, fiche 38, Anglais, United%20Nations%20Mission%20in%20Haiti
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- UNMIH 2, fiche 38, Anglais, UNMIH
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- United Nations Support Mission in Haiti 3, fiche 38, Anglais, United%20Nations%20Support%20Mission%20in%20Haiti
ancienne désignation, correct
- UNSMIH 2, fiche 38, Anglais, UNSMIH
ancienne désignation, correct
- UNSMIH 2, fiche 38, Anglais, UNSMIH
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
UNMIH was established in September 1993 to help implement provisions of the Governors Island Agreement of 3 July 1993. The mandate was later revised to enable the Mission to assist the democratic Government to sustain a stable environment, professionalize the armed forces and create a separate police force, and establish an environment conductive to free and fair elections. 4, fiche 38, Anglais, - United%20Nations%20Mission%20in%20Haiti
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Mission des Nations Unies en Haïti
1, fiche 38, Français, Mission%20des%20Nations%20Unies%20en%20Ha%C3%AFti
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- MINUHA 2, fiche 38, Français, MINUHA
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Mission d’appui des Nations Unies en Haïti 3, fiche 38, Français, Mission%20d%26rsquo%3Bappui%20des%20Nations%20Unies%20en%20Ha%C3%AFti
ancienne désignation, correct, nom féminin
- MANUH 3, fiche 38, Français, MANUH
ancienne désignation, correct, nom féminin
- MANUH 3, fiche 38, Français, MANUH
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La Mission d’appui des Nations Unies en Haïti(MANUH) a été mise sur pied en juin 1996 et a pris fin le 31 juillet 1997. 3, fiche 38, Français, - Mission%20des%20Nations%20Unies%20en%20Ha%C3%AFti
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- State protection
1, fiche 39, Anglais, State%20protection
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Because the Panel has determined the case on the basis of credibility, the issue of State protection as identified on the screening form need not be considered. 2, fiche 39, Anglais, - State%20protection
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 39, La vedette principale, Français
- protection offerte par l’État
1, fiche 39, Français, protection%20offerte%20par%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- protection de l’État 2, fiche 39, Français, protection%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Haïti : violence politique et protection de l'État depuis le retour d’Aristide. 2, fiche 39, Français, - protection%20offerte%20par%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- protección del Estado
1, fiche 39, Espagnol, protecci%C3%B3n%20del%20Estado
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Metrology Cooperation
1, fiche 40, Anglais, Caribbean%20Metrology%20Cooperation
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- CARIMET 2, fiche 40, Anglais, CARIMET
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
One of five sub-regions of the Inter-american Metrology System (SIM), which brings together the national metrology institutions (NMIs) of the member nations of the Organization of American States. Its country members are Antigua & Barbuda, Bahamas, Barbados, Dominica, Dominican Republic, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, St. Kitts & Nevis, St. Lucia, St. Vincent & Grenadines, Surinam, and Trinidad & Tobago. 3, fiche 40, Anglais, - Caribbean%20Metrology%20Cooperation
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas Process. 3, fiche 40, Anglais, - Caribbean%20Metrology%20Cooperation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- CARIMET 1, fiche 40, Français, CARIMET
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
L'une des cinq sous-régions du Système interaméricain de métrologie(SIM), qui réunit les instituts nationaux de métrologie(INM) des nations membres de l'Organisation des États américains. Ses membres sont : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Dominique, République dominicaine, Grenada, Guyane, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago. 2, fiche 40, Français, - CARIMET
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au Processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 40, Français, - CARIMET
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- CARIMET
1, fiche 40, Espagnol, CARIMET
correct
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Una de las cinco entidades sub-regionales que conforman el Sistema Interamericano de Metrología (SIM), que es la entidad que engloba a los institutos nacionales de metrología (INM) de los países miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA). La conforman Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Dominica, República Dominicana, Granada, Guyana, Haití, Jamaica, St. Kitts y Nevis, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Suriname y Trinidad y Tobago. 2, fiche 40, Espagnol, - CARIMET
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el Proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 40, Espagnol, - CARIMET
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rights and Freedoms
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Rapporteurship
1, fiche 41, Anglais, Rapporteurship
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Rapporteurship deplores the weakening of Freedom of Expression in Haiti. 1, fiche 41, Anglais, - Rapporteurship
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droits et libertés
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Bureau du Rapporteur
1, fiche 41, Français, Bureau%20du%20Rapporteur
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau du Rapporteur déplore l'affaiblissement de la liberté d’expression en Haiti. 1, fiche 41, Français, - Bureau%20du%20Rapporteur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derechos y Libertades
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Relatoría
1, fiche 41, Espagnol, Relator%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Ruling Council 1, fiche 42, Anglais, Ruling%20Council
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Conseil national de gouvernement 1, fiche 42, Français, Conseil%20national%20de%20gouvernement
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source : Ambassade d’Haïti(238-1628). 1, fiche 42, Français, - Conseil%20national%20de%20gouvernement
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-04-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Auditing (Accounting)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Organization of Latin American and Caribbean Supreme Audit Institutions
1, fiche 43, Anglais, Organization%20of%20Latin%20American%20and%20Caribbean%20Supreme%20Audit%20Institutions
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- OLACEFS 1, fiche 43, Anglais, OLACEFS
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Vérification (Comptabilité)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Organisation des institutions supérieures de contrôle des finances publiques d’Amérique latine et des Caraïbes
1, fiche 43, Français, Organisation%20des%20institutions%20sup%C3%A9rieures%20de%20contr%C3%B4le%20des%20finances%20publiques%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20latine%20et%20des%20Cara%C3%AFbes
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- OLACEFS 1, fiche 43, Français, OLACEFS
correct
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Nouveau nom de l’ILACIF depuis le 9e Congrès triennal (CLADEFS) tenu du 7 au 11 octobre 1990 à Buenos Aires. Le secrétariat change aussi : il passe de Lima, Pérou à Mexico, Mexique. (La Revue, janvier 1991). 2, fiche 43, Français, - Organisation%20des%20institutions%20sup%C3%A9rieures%20de%20contr%C3%B4le%20des%20finances%20publiques%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20latine%20et%20des%20Cara%C3%AFbes
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Pays antillais : République Dominicaine et Haiti. 2, fiche 43, Français, - Organisation%20des%20institutions%20sup%C3%A9rieures%20de%20contr%C3%B4le%20des%20finances%20publiques%20d%26rsquo%3BAm%C3%A9rique%20latine%20et%20des%20Cara%C3%AFbes
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Verificación (Contabilidad)
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Organización Latinoamericana y del Caribe de Entidades Fiscalizadoras Superiores
1, fiche 43, Espagnol, Organizaci%C3%B3n%20Latinoamericana%20y%20del%20Caribe%20de%20Entidades%20Fiscalizadoras%20Superiores
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
- OLACEFS 1, fiche 43, Espagnol, OLACEFS
correct, nom féminin
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Saona Island
1, fiche 44, Anglais, Saona%20Island
correct, Antilles
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[A] small island of the West Indies in the north central Caribbean Sea off southeast coast of the Dominican Republic. 1, fiche 44, Anglais, - Saona%20Island
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- île Saona
1, fiche 44, Français, %C3%AEle%20Saona
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Île de la République Dominicaine(province de La Altagracia), à 2 kilomètres au large de la côte sud [de l'extrémité est de l'île d’Haïti ou de Saint-Domingue]. 2, fiche 44, Français, - %C3%AEle%20Saona
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 44, Français, - %C3%AEle%20Saona
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Navassa
1, fiche 45, Anglais, Navassa
correct, Antilles
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Navassa Island 2, fiche 45, Anglais, Navassa%20Island
correct, Antilles
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[An] island in [the] Caribbean Sea between Jamaica and Hispaniola. 3, fiche 45, Anglais, - Navassa
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- île Navassa
1, fiche 45, Français, %C3%AEle%20Navassa
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Île du canal de la Jamaïque, entre la Jamaïque et Hispaniola(l'île d’Haïti ou de Saint-Domingue), dans la mer des Antilles. 2, fiche 45, Français, - %C3%AEle%20Navassa
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 2, fiche 45, Français, - %C3%AEle%20Navassa
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Turks and Caicos Islands
1, fiche 46, Anglais, Turks%20and%20Caicos%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A British colony, consisting of two groups of islands in the southeast part of the Bahamas Island and north of Hispaniola. 2, fiche 46, Anglais, - Turks%20and%20Caicos%20Islands
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- îles Turks et Caicos
1, fiche 46, Français, %C3%AEles%20Turks%20et%20Caicos
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- îles Turques et Caïques 2, fiche 46, Français, %C3%AEles%20Turques%20et%20Ca%C3%AFques
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Archipel des Antilles, au nord de l'île d’Haïti et au sud des Bahamas. 3, fiche 46, Français, - %C3%AEles%20Turks%20et%20Caicos
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Islas Turcas y Caicos
1, fiche 46, Espagnol, Islas%20Turcas%20y%20Caicos
nom féminin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Hispaniola
1, fiche 47, Anglais, Hispaniola
correct, Antilles
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Hispaniola Island 2, fiche 47, Anglais, Hispaniola%20Island
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Originally Spanish Española; island of the centre West Indies, in north central Caribbean Sea east of Cuba and west of Puerto Rico, divided between Republic of Haiti on west and Dominican Republic on east. 2, fiche 47, Anglais, - Hispaniola
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Española
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Hispaniola
1, fiche 47, Français, Hispaniola
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- île d’Haïti 2, fiche 47, Français, %C3%AEle%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Île des Grandes Antilles, située à l'est de Cuba et divisée en deux États indépendants : la République dominicaine et la République d’Haïti. 3, fiche 47, Français, - Hispaniola
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
en latin «l'Espagnole». Nom donné par Christophe Colomb à l'île d’Haïti. Plus tard, les Espagnols adoptèrent le nom de Domingo et les français de Saint-Domingue. Ces deux pays devinrent la République dominicaine et la République d’Haïti. 4, fiche 47, Français, - Hispaniola
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Hispaniola : toponyme qui n’est jamais précédé d’un article défini. 5, fiche 47, Français, - Hispaniola
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 6, fiche 47, Français, - Hispaniola
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Espagnole
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Turks Islands
1, fiche 48, Anglais, Turks%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A group of islands of which two, Grand Turk and Salt Cay, are inhabited; they are separated by the Turks Island Passage from Caicos Islands to the west. 2, fiche 48, Anglais, - Turks%20Islands
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
With the Caicos Islands, they form the British colony of Turks and Caicos Islands. 2, fiche 48, Anglais, - Turks%20Islands
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- îles Turks
1, fiche 48, Français, %C3%AEles%20Turks
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
îles Turks : Archipel situé à l’extrémité sud-est des Bahamas; il comprend plusieurs îles, dont deux seulement sont habitées : Salt Cay (10 km²) et Grand Turk (34 km²), où se trouve la capitale de l’ensemble des îles Turks et Caicos. 2, fiche 48, Français, - %C3%AEles%20Turks
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 48, Français, - %C3%AEles%20Turks
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
L'archipel, au nord d’Haïti, [forme] avec les îles Caicos, voisines, une colonie britannique. 4, fiche 48, Français, - %C3%AEles%20Turks
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Peace-Keeping Operations
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Task Force Haiti
1, fiche 49, Anglais, Task%20Force%20Haiti
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- TFH 1, fiche 49, Anglais, TFH
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Force opérationnelle Haïti
1, fiche 49, Français, Force%20op%C3%A9rationnelle%20Ha%C3%AFti
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- FOH 1, fiche 49, Français, FOH
nom féminin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-06-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Pastries (Cooking)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- French pastries
1, fiche 50, Anglais, French%20pastries
correct, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Special bakery products that are famous and that originated in France. 1, fiche 50, Anglais, - French%20pastries
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- pâtisseries françaises
1, fiche 50, Français, p%C3%A2tisseries%20fran%C3%A7aises
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[En Haïti] la cuisine est d’inspiration française et créole. Les grillades, les frites, les pâtisseries françaises, et les fruits de mer se côtoient au menu des restaurants des hôtels. La nourriture créole s’accompagne de haricots rouges et de riz. La marinade de dinde, le homard en ragoût ou grillé, le poulet créole aux épices et le porc frit sont quelques-uns des plats typiques d’Haïti. Vous trouverez beaucoup de fruits tropicaux, du bon café et du rhum. 2, fiche 50, Français, - p%C3%A2tisseries%20fran%C3%A7aises
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- West Indies
1, fiche 51, Anglais, West%20Indies
correct, pluriel, Antilles
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- West India Islands 2, fiche 51, Anglais, West%20India%20Islands
correct, pluriel, Antilles
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Islands lying between southeast North America and north South America, enclosing the Caribbean Sea 2, fiche 51, Anglais, - West%20Indies
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Antilles
1, fiche 51, Français, Antilles
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Antilia 2, fiche 51, Français, Antilia
nom féminin, Antilles
- île légendaire 2, fiche 51, Français, %C3%AEle%20l%C3%A9gendaire
nom féminin, Antilles
- Indes-Occidentales 3, fiche 51, Français, Indes%2DOccidentales
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Les Antilles forment un archipel qui s’étend de l'entrée du golfe du Mexique aux côtés du Venezuela. Sont appelées Grandes Antilles, Cuba, Haïti, la Jamaïque et Porto Rico; les autres îles plus exiguës, forment les Petites Antilles. Ne pas confondre avec les Caraïbes. 3, fiche 51, Français, - Antilles
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Greater Antilles
1, fiche 52, Anglais, Greater%20Antilles
correct, pluriel, Antilles
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Including Cuba, Hispaniola (Haiti and Dominican Republic), Jamaica and Puerto Rico. 2, fiche 52, Anglais, - Greater%20Antilles
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Grandes Antilles
1, fiche 52, Français, Grandes%20Antilles
correct, nom féminin, pluriel, Antilles
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Le nord des Antilles est constitué de 4 îles qui forment les Grandes Antilles : Cuba, Jamaïque, Haïti, Porto Rico. 2, fiche 52, Français, - Grandes%20Antilles
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Rights and Freedoms
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- International Civilian Mission in Haiti
1, fiche 53, Anglais, International%20Civilian%20Mission%20in%20Haiti
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- ICIVMIH 1, fiche 53, Anglais, ICIVMIH
correct
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
OAS/UN. 2, fiche 53, Anglais, - International%20Civilian%20Mission%20in%20Haiti
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Droits et libertés
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Mission civile internationale en Haïti
1, fiche 53, Français, Mission%20civile%20internationale%20en%20Ha%C3%AFti
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
- MICIVIH 1, fiche 53, Français, MICIVIH
correct
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ONU/OÉA. 2, fiche 53, Français, - Mission%20civile%20internationale%20en%20Ha%C3%AFti
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Derechos y Libertades
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- Misión Civil Internacional en Haití
1, fiche 53, Espagnol, Misi%C3%B3n%20Civil%20Internacional%20en%20Hait%C3%AD
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
- MICIVIH 1, fiche 53, Espagnol, MICIVIH
correct, nom féminin
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Toponymy
- Ecosystems
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- bog
1, fiche 54, Anglais, bog
correct, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Wet spongy land area, containing abundant organic matter. 1, fiche 54, Anglais, - bog
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Alfred Bog, Ont. 1, fiche 54, Anglais, - bog
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Widely used. 1, fiche 54, Anglais, - bog
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
bog: Term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 54, Anglais, - bog
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Toponymie
- Écosystèmes
Fiche 54, La vedette principale, Français
- savane
1, fiche 54, Français, savane
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- mocauque 2, fiche 54, Français, mocauque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Terrain bas, parfois marécageux, caractérisé par l’abondance des mousses et la rareté des arbres. 2, fiche 54, Français, - savane
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Savane du Lac aux Rats, Québec. 2, fiche 54, Français, - savane
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Mocauque d’Escuminac, N.-B. 2, fiche 54, Français, - savane
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
savane : Ce terme d’origine espagnole(sabana) est lui-même emprunté à l'arawak(Haïti). La définition ci-dessus est le sens qu'on lui donne au Canada français. Dans le jargon des géographes, toutefois, il s’entend d’une association végétale sèche. Très répandu au Québec et attesté aussi dans les Maritimes. 3, fiche 54, Français, - savane
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
mocauque : Attesté au N.-B. 2, fiche 54, Français, - savane
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
savane; mocauque : termes et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 4, fiche 54, Français, - savane
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-12-10
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Loans
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- remittance house
1, fiche 55, Anglais, remittance%20house
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Remittance houses transferred money in several ways - cash, drafts, and as commercial goods. A customer purchased a draft for a certain amount in Chinese dollars. Rather than immediately send the money, the houses waited until the individual transactions amounted to a fairly large sum or until the exchange rate was favorable. In lieu of actual transfers, they also purchased goods for sale in China or bought gold and silver. 1, fiche 55, Anglais, - remittance%20house
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Institutions financières
- Prêts et emprunts
Fiche 55, La vedette principale, Français
- maison de transfert
1, fiche 55, Français, maison%20de%20transfert
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- maison de transfert d’argent 2, fiche 55, Français, maison%20de%20transfert%20d%26rsquo%3Bargent
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Selon les responsables de la Banque de la République d’Haïti(BRH), plus d’une maison de transfert ne possède pas de permis officiel ou n’ est pas déclarée. 1, fiche 55, Français, - maison%20de%20transfert
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-10-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Sociology
- Practice and Procedural Law
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- National Commission for Truth and Justice 1, fiche 56, Anglais, National%20Commission%20for%20Truth%20and%20Justice
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Commission on Justice and Truth 3, fiche 56, Anglais, Commission%20on%20Justice%20and%20Truth
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Haiti. Inaugurated on March 30, 1995. 3, fiche 56, Anglais, - National%20Commission%20for%20Truth%20and%20Justice
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Titulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 4, fiche 56, Anglais, - National%20Commission%20for%20Truth%20and%20Justice
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Sociologie
- Droit judiciaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Commission nationale de la justice et de la vérité
1, fiche 56, Français, Commission%20nationale%20de%20la%20justice%20et%20de%20la%20v%C3%A9rit%C3%A9
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Commission nationale de vérité et de justice 2, fiche 56, Français, Commission%20nationale%20de%20v%C3%A9rit%C3%A9%20et%20de%20justice
nom féminin
- CNVJ 2, fiche 56, Français, CNVJ
nom féminin
- CNVJ 2, fiche 56, Français, CNVJ
- Commission de la justice et de la vérité 1, fiche 56, Français, Commission%20de%20la%20justice%20et%20de%20la%20v%C3%A9rit%C3%A9
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme : noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Titulos» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 56, Français, - Commission%20nationale%20de%20la%20justice%20et%20de%20la%20v%C3%A9rit%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Sociología
- Derecho procesal
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Nacional para la Verdad y la Justicia
1, fiche 56, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Nacional%20para%20la%20Verdad%20y%20la%20Justicia
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia 2, fiche 56, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Nacional%20de%20la%20Verdad%20y%20la%20Justicia
nom féminin
- CNVJ 2, fiche 56, Espagnol, CNVJ
nom féminin
- CNVJ 2, fiche 56, Espagnol, CNVJ
- Comisión de Justicia y Verdad 1, fiche 56, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20de%20Justicia%20y%20Verdad
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Haití. 3, fiche 56, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20Nacional%20para%20la%20Verdad%20y%20la%20Justicia
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Titulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 56, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20Nacional%20para%20la%20Verdad%20y%20la%20Justicia
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Emergency Fund in Health and Education
1, fiche 57, Anglais, Emergency%20Fund%20in%20Health%20and%20Education
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Canadian International Development Agency. The $3 million Emergency Fund in Health and Education is assisting local initiatives in health and education in Haiti for two years (2001-02). to date, the Fund has supported the national tuberculosis program, rural centres to combat sexually transmitted diseases, including HIV/AIDS, and latrine construction along with sanitation training. 1, fiche 57, Anglais, - Emergency%20Fund%20in%20Health%20and%20Education
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Fonds d’urgence en matière de santé et d’éducation
1, fiche 57, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Burgence%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne de développement international. Le Fonds d’urgence en matière de santé et d’éducation collabore pendant deux ans(2001-2002) aux initiatives locales entreprises à Haïti dans les domaines de la santé et de l'éducation. Jusqu'à présent, ce fonds a appuyé le programme national de lutte contre la tuberculose, les centres ruraux de lutte contre les maladies transmises sexuellement comme le VIH/SIDA, ainsi que la construction de latrines et la formation en hygiène publique. 1, fiche 57, Français, - Fonds%20d%26rsquo%3Burgence%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Support for the New School Project
1, fiche 58, Anglais, Support%20for%20the%20New%20School%20Project
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Canadian International Development Agency. The Support for the New School Project is working to improve access and quality within the primary school system in Artibonite, a poor rural region in Haiti. 1, fiche 58, Anglais, - Support%20for%20the%20New%20School%20Project
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Projet d’appui à l’école nouvelle
1, fiche 58, Français, Projet%20d%26rsquo%3Bappui%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9cole%20nouvelle
correct, nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne de développement international. Le Projet d’appui à l'école nouvelle vise à améliorer l'accès à l'enseignement primaire et sa qualité dans le département d’Artibonite, une région rurale et pauvre d’Haïti. 1, fiche 58, Français, - Projet%20d%26rsquo%3Bappui%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9cole%20nouvelle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-04-24
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- creole
1, fiche 59, Anglais, creole
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A stable form of speech, derived from a pidgin, which has become the sole or principal language of a speech community. 1, fiche 59, Anglais, - creole
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ex: Haitian creole (derived from French). 1, fiche 59, Anglais, - creole
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- créole
1, fiche 59, Français, cr%C3%A9ole
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Langue, essentiellement parlée, originellement de même type que les pidgins, devenue la langue unique ou la langue principale d’une communauté linguistique. 1, fiche 59, Français, - cr%C3%A9ole
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ex : Créoles français d’Haïti, de la Martinique et de la Guadeloupe; créole anglais de la Jamaïque. 1, fiche 59, Français, - cr%C3%A9ole
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-03-27
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occult Sciences
- Non-Surgical Treatment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- leaf bath 1, fiche 60, Anglais, leaf%20bath
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[The Day of Kings] is an occasion for celebration in particular in the homes of Christians and of Vodouists who organise the manje Iwa (a reception in honour of the Vodou spirits), and the benye sessions (leaf baths) to give protection to the faithful. 1, fiche 60, Anglais, - leaf%20bath
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Sciences occultes
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 60, La vedette principale, Français
- bain de feuilles
1, fiche 60, Français, bain%20de%20feuilles
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Rite pratiqué en Haïti. 2, fiche 60, Français, - bain%20de%20feuilles
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Intergovernmental Programs
- Energy (Physics)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Hemispheric Energy Initiative
1, fiche 61, Anglais, Hemispheric%20Energy%20Initiative
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- HEI 2, fiche 61, Anglais, HEI
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de programmes intergouvernementaux
- Énergie (Physique)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Initiative pour l’énergie dans l’hémisphère
1, fiche 61, Français, Initiative%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20dans%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9misph%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Direction de l’efficacité énergétique, RNCan). Initiative lancée par les États-Unis. 2, fiche 61, Français, - Initiative%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20dans%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9misph%C3%A8re
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Y participent 35 pays, dont deux francophones : le Canada et Haïti. Le Canada s’occupe d’une activité : un atelier sur l'efficacité énergétique des bâtiments et de l'équipement. 2, fiche 61, Français, - Initiative%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9nergie%20dans%20l%26rsquo%3Bh%C3%A9misph%C3%A8re
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Initiative hémisphérique en matière d’énergie
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas intergubernamentales
- Energía (Física)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa Energética Hemisférica
1, fiche 61, Espagnol, Iniciativa%20Energ%C3%A9tica%20Hemisf%C3%A9rica
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Iniciativa Hemisféria de Energía
- IHE
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-12-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Forces armées d'Haïti
1, fiche 62, Anglais, Forces%20arm%C3%A9es%20d%27Ha%C3%AFti
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- FADH 2, fiche 62, Anglais, FADH
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Haiti's Armed Forces 3, fiche 62, Anglais, Haiti%27s%20Armed%20Forces
non officiel
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Forces armées d’Haïti
1, fiche 62, Français, Forces%20arm%C3%A9es%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- FADH 2, fiche 62, Français, FADH
correct, nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’ONU [Organisation des Nations Unies]. 3, fiche 62, Français, - Forces%20arm%C3%A9es%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Haiti, Cuba and Dominican Republic Division
1, fiche 63, Anglais, Haiti%2C%20Cuba%20and%20Dominican%20Republic%20Division
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Canadian International Development Agency. 1, fiche 63, Anglais, - Haiti%2C%20Cuba%20and%20Dominican%20Republic%20Division
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Division de Haïti, Cuba et République dominicaine
1, fiche 63, Français, Division%20de%20Ha%C3%AFti%2C%20Cuba%20et%20R%C3%A9publique%20dominicaine
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne de développement international. 1, fiche 63, Français, - Division%20de%20Ha%C3%AFti%2C%20Cuba%20et%20R%C3%A9publique%20dominicaine
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Sociology (General)
- Finance
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Appeal for support to Haïti
1, fiche 64, Anglais, Appeal%20for%20support%20to%20Ha%C3%AFti
correct, international
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from UNESCO's Campaigns and Appeals, with the authorization of UNESCO. 2, fiche 64, Anglais, - Appeal%20for%20support%20to%20Ha%C3%AFti
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Sociologie (Généralités)
- Finances
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Appel en faveur de l'octroi d’un appui à Haïti
1, fiche 64, Français, Appel%20en%20faveur%20de%20l%27octroi%20d%26rsquo%3Bun%20appui%20%C3%A0%20Ha%C3%AFti
correct, nom masculin, international
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Appellation reproduite de Campagnes et appels de l’Unesco avec l’autorisation de l’UNESCO. 2, fiche 64, Français, - Appel%20en%20faveur%20de%20l%27octroi%20d%26rsquo%3Bun%20appui%20%C3%A0%20Ha%C3%AFti
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Sociología (Generalidades)
- Finanzas
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- Llamamiento en favor de un Apoyo a Haïti
1, fiche 64, Espagnol, Llamamiento%20en%20favor%20de%20un%20Apoyo%20a%20Ha%C3%AFti
correct, nom masculin, international
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-05-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Peace-Keeping Operations
- Military Administration
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Canadian Contingent in Haiti
1, fiche 65, Anglais, Canadian%20Contingent%20in%20Haiti
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- CCIH 1, fiche 65, Anglais, CCIH
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations de maintien de la paix
- Administration militaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Contingent canadien en Haïti
1, fiche 65, Français, Contingent%20canadien%20en%20Ha%C3%AFti
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- CCEH 1, fiche 65, Français, CCEH
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2000-04-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- National and International Security
- International Relations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Special Co-ordinator for Haiti and Advisor for the Management of the International Security and Cooperation Business Line
1, fiche 66, Anglais, Special%20Co%2Dordinator%20for%20Haiti%20and%20Advisor%20for%20the%20Management%20of%20the%20International%20Security%20and%20Cooperation%20Business%20Line
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 66, Anglais, - Special%20Co%2Dordinator%20for%20Haiti%20and%20Advisor%20for%20the%20Management%20of%20the%20International%20Security%20and%20Cooperation%20Business%20Line
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Haiti Special Co-ordinator and Management of the International Security and Cooperation Business Line Advisor
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Sécurité nationale et internationale
- Relations internationales
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Coordonnateur spécial pour Haïti et conseiller, Gestion du secteur d’activités de la sécurité et de la coopération internationales
1, fiche 66, Français, Coordonnateur%20sp%C3%A9cial%20pour%20Ha%C3%AFti%20et%20conseiller%2C%20Gestion%20du%20secteur%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20internationales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international 1, fiche 66, Français, - Coordonnateur%20sp%C3%A9cial%20pour%20Ha%C3%AFti%20et%20conseiller%2C%20Gestion%20du%20secteur%20d%26rsquo%3Bactivit%C3%A9s%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20internationales
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Haiti: Impact of the September 1991 Coup
1, fiche 67, Anglais, Haiti%3A%20Impact%20of%20the%20September%201991%20Coup
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), June 1992. 1, fiche 67, Anglais, - Haiti%3A%20Impact%20of%20the%20September%201991%20Coup
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Haïti : les répercussions du coup d’État de septembre 1991
1, fiche 67, Français, Ha%C3%AFti%20%3A%20les%20r%C3%A9percussions%20du%20coup%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20de%20septembre%201991
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR). 1, fiche 67, Français, - Ha%C3%AFti%20%3A%20les%20r%C3%A9percussions%20du%20coup%20d%26rsquo%3B%C3%89tat%20de%20septembre%201991
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Haiti: Political Violence and State Protection Since Aristide's Return
1, fiche 68, Anglais, Haiti%3A%20Political%20Violence%20and%20State%20Protection%20Since%20Aristide%27s%20Return
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), May 1997. 1, fiche 68, Anglais, - Haiti%3A%20Political%20Violence%20and%20State%20Protection%20Since%20Aristide%27s%20Return
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Haïti : Violence politique et protection de l'État depuis le retour d’Aristide
1, fiche 68, Français, Ha%C3%AFti%20%3A%20Violence%20politique%20et%20protection%20de%20l%27%C3%89tat%20depuis%20le%20retour%20d%26rsquo%3BAristide
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR). 1, fiche 68, Français, - Ha%C3%AFti%20%3A%20Violence%20politique%20et%20protection%20de%20l%27%C3%89tat%20depuis%20le%20retour%20d%26rsquo%3BAristide
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-12-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- International Relations
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- International Civilian Mission for Support in Haiti 1, fiche 69, Anglais, International%20Civilian%20Mission%20for%20Support%20in%20Haiti
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Relations internationales
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Mission civile internationale d’appui en Haïti
1, fiche 69, Français, Mission%20civile%20internationale%20d%26rsquo%3Bappui%20en%20Ha%C3%AFti
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- MICAH 1, fiche 69, Français, MICAH
nom féminin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Nations Unies, New York. 1, fiche 69, Français, - Mission%20civile%20internationale%20d%26rsquo%3Bappui%20en%20Ha%C3%AFti
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-10-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Peace-Keeping Operations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- United Nations Transition Mission in Haiti
1, fiche 70, Anglais, United%20Nations%20Transition%20Mission%20in%20Haiti
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- UNTMIH 1, fiche 70, Anglais, UNTMIH
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
On July 29, 1997, the UN Security Council adopted resolution 1123 which established the United Nations Transition Mission in Haiti. 2, fiche 70, Anglais, - United%20Nations%20Transition%20Mission%20in%20Haiti
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
The United Nations Transition Mission in Haiti (UNTMIH) was the final mission in Haiti with a military component. The military's mandate was to ensure the safety and freedom of movement of UN personnel involved with supporting and contributing to the professionalization of the Haitian National Police. 1, fiche 70, Anglais, - United%20Nations%20Transition%20Mission%20in%20Haiti
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Transition Mission in Haiti
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Mission de transition des Nations Unies en Haïti
1, fiche 70, Français, Mission%20de%20transition%20des%20Nations%20Unies%20en%20Ha%C3%AFti
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- MITNUH 1, fiche 70, Français, MITNUH
correct, nom féminin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le 29 juillet 1997, le Conseil de sécurité des Nations Unies a adopté la résolution 1123(1997) par laquelle il décide d’instituer une Mission de transition des Nations Unies en Haïti. 2, fiche 70, Français, - Mission%20de%20transition%20des%20Nations%20Unies%20en%20Ha%C3%AFti
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
La Mission de transition des Nations Unies en Haïti(MITNUH) était la dernière mission en Haïti comportant une composante militaire. Le mandat de l'unité militaire était de garantir la sécurité et la liberté de mouvement du personnel des Nations Unies chargé d’encourager la professionnalisation de la police nationale haïtienne et d’y contribuer. 1, fiche 70, Français, - Mission%20de%20transition%20des%20Nations%20Unies%20en%20Ha%C3%AFti
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- Mission de transition en Haïti
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1999-10-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Police
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- United Nations Civilian Police Mission in Haiti
1, fiche 71, Anglais, United%20Nations%20Civilian%20Police%20Mission%20in%20Haiti
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- MIPONUH 1, fiche 71, Anglais, MIPONUH
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Title found in UN Security Council Resolution No. 1141, 28 November 1997. 2, fiche 71, Anglais, - United%20Nations%20Civilian%20Police%20Mission%20in%20Haiti
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Police
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Mission de police civile des Nations Unies en Haïti
1, fiche 71, Français, Mission%20de%20police%20civile%20des%20Nations%20Unies%20en%20Ha%C3%AFti
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
- MIPONUH 1, fiche 71, Français, MIPONUH
correct, nom féminin
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Appellation trouvée dans la Résolution du Conseil de sécurité de l’ONU no 1141, du 28 novembre 1997. 2, fiche 71, Français, - Mission%20de%20police%20civile%20des%20Nations%20Unies%20en%20Ha%C3%AFti
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Peace-Keeping Operations
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Multinational Force in Haiti
1, fiche 72, Anglais, Multinational%20Force%20in%20Haiti
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- MNF 1, fiche 72, Anglais, MNF
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Force multinationale en Haïti
1, fiche 72, Français, Force%20multinationale%20en%20Ha%C3%AFti
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Fuerza Multinacional en Haití
1, fiche 72, Espagnol, Fuerza%20Multinacional%20en%20Hait%C3%AD
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
- FMN 1, fiche 72, Espagnol, FMN
nom féminin
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Haiti: International Efforts to Restore Democracy
1, fiche 73, Anglais, Haiti%3A%20International%20Efforts%20to%20Restore%20Democracy
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Library of Parliament of Canada. Background paper, BP-388E. 1, fiche 73, Anglais, - Haiti%3A%20International%20Efforts%20to%20Restore%20Democracy
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Haïti : les efforts déployés à l'échelle internationale pour restaurer la démocratie
1, fiche 73, Français, Ha%C3%AFti%20%3A%20les%20efforts%20d%C3%A9ploy%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20internationale%20pour%20restaurer%20la%20d%C3%A9mocratie
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque du Parlement du Canada. Étude générale, BP-388F. 1, fiche 73, Français, - Ha%C3%AFti%20%3A%20les%20efforts%20d%C3%A9ploy%C3%A9s%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20internationale%20pour%20restaurer%20la%20d%C3%A9mocratie
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Economic Co-operation and Development
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- United Nations Mission in Haiti Medal
1, fiche 74, Anglais, United%20Nations%20Mission%20in%20Haiti%20Medal
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- UNMIH 1, fiche 74, Anglais, UNMIH
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Coopération et développement économiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- médaille de la Mission des Nations Unies en Haïti
1, fiche 74, Français, m%C3%A9daille%20de%20la%20Mission%20des%20Nations%20Unies%20en%20Ha%C3%AFti
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- MINUHA 1, fiche 74, Français, MINUHA
correct, nom féminin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 74, Français, - m%C3%A9daille%20de%20la%20Mission%20des%20Nations%20Unies%20en%20Ha%C3%AFti
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Governors Island Agreement
1, fiche 75, Anglais, Governors%20Island%20Agreement
correct, international
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
On July 3, 1993, President Aristide and General Cedras reached an agreement on the Haitian crisis. Under the Governors Island Agreement, President Aristide was to return to Haiti by October 30, 1993, and the leadership for the Haitian police and military were to retire. The Agreement also called for the assistance of the United Nations to assist in modernizing the armed forces and establishing a new police force in Haiti. 1, fiche 75, Anglais, - Governors%20Island%20Agreement
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Accord de l’Île des Gouverneurs
1, fiche 75, Français, Accord%20de%20l%26rsquo%3B%C3%8Ele%20des%20Gouverneurs
correct, international
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le 3 juillet 1993, le président Aristide et le général Cedras ont conclu une entente sur la crise haïtienne. En vertu de l'Accord de l'Île des Gouverneurs, le président Aristide devait rentrer en Haïti au plus tard le 30 octobre 1993, et les dirigeants de la police et de la force militaire d’Haïti devaient se retirer. L'entente prévoyait aussi que les Nations Unies aideraient à moderniser les forces armées à établir une nouvelle force policière en Haïti. 1, fiche 75, Français, - Accord%20de%20l%26rsquo%3B%C3%8Ele%20des%20Gouverneurs
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Rights and Freedoms
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Office du protecteur du citoyen
1, fiche 76, Anglais, Office%20du%20protecteur%20du%20citoyen
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Haïti. 1, fiche 76, Anglais, - Office%20du%20protecteur%20du%20citoyen
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Droits et libertés
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Office du protecteur du citoyen
1, fiche 76, Français, Office%20du%20protecteur%20du%20citoyen
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Haïti. 1, fiche 76, Français, - Office%20du%20protecteur%20du%20citoyen
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Rights and Freedoms
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- National Truth Commission
1, fiche 77, Anglais, National%20Truth%20Commission
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Haïti. 1, fiche 77, Anglais, - National%20Truth%20Commission
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droits et libertés
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Commission nationale de la vérité
1, fiche 77, Français, Commission%20nationale%20de%20la%20v%C3%A9rit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Haïti. 1, fiche 77, Français, - Commission%20nationale%20de%20la%20v%C3%A9rit%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1998-03-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Cardiovascular System
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Centrale Autonome Métropolitaine d'Eau Potable
1, fiche 78, Anglais, Centrale%20Autonome%20M%C3%A9tropolitaine%20d%27Eau%20Potable
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- CAMEP 1, fiche 78, Anglais, CAMEP
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Système cardio-vasculaire
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Centrale Autonome Métropolitaine d’Eau Potable
1, fiche 78, Français, Centrale%20Autonome%20M%C3%A9tropolitaine%20d%26rsquo%3BEau%20Potable
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
- CAMEP 1, fiche 78, Français, CAMEP
correct
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Port-au-Prince, Haïti. 1, fiche 78, Français, - Centrale%20Autonome%20M%C3%A9tropolitaine%20d%26rsquo%3BEau%20Potable
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Police
- Peace-Keeping Operations
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Canadian Provincial and Municipal Forces on United Nations Peacekeeping Mission in Haiti
1, fiche 79, Anglais, Canadian%20Provincial%20and%20Municipal%20Forces%20on%20United%20Nations%20Peacekeeping%20Mission%20in%20Haiti
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by the Canadian Police College, Solicitor General Canada. 1, fiche 79, Anglais, - Canadian%20Provincial%20and%20Municipal%20Forces%20on%20United%20Nations%20Peacekeeping%20Mission%20in%20Haiti
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Police
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Les services de police municipaux et provinciaux du Canada en mission de paix pour les Nations Unies à Haiti
1, fiche 79, Français, Les%20services%20de%20police%20municipaux%20et%20provinciaux%20du%20Canada%20en%20mission%20de%20paix%20pour%20les%20Nations%20Unies%20%C3%A0%20Haiti
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par le Collège canadien de police, Solliciteur général Canada. 1, fiche 79, Français, - Les%20services%20de%20police%20municipaux%20et%20provinciaux%20du%20Canada%20en%20mission%20de%20paix%20pour%20les%20Nations%20Unies%20%C3%A0%20Haiti
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1997-11-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Criminology
- Training of Personnel
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- International Criminal Investigative Training Assistance Program 1, fiche 80, Anglais, International%20Criminal%20Investigative%20Training%20Assistance%20Program
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- ICITAP 1, fiche 80, Anglais, ICITAP
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- International Criminal Investigative Training Program 2, fiche 80, Anglais, International%20Criminal%20Investigative%20Training%20Program
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Criminologie
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Programme ICITAP
1, fiche 80, Français, Programme%20ICITAP
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Programme d’aide à la formation en matière d’enquêtes criminelles 2, fiche 80, Français, Programme%20d%26rsquo%3Baide%20%C3%A0%20la%20formation%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAtes%20criminelles
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Programme d’aide à Haïti mis sur pied par les États-Unis, auquel participent 25 membres de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] jusqu'en l'an 2002. Il s’agit d’un programme de formation. 1, fiche 80, Français, - Programme%20ICITAP
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : GRC. 1, fiche 80, Français, - Programme%20ICITAP
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Joint Commission for the Establishment of External Co-operation Programmes in Haiti 1, fiche 81, Anglais, Joint%20Commission%20for%20the%20Establishment%20of%20External%20Co%2Doperation%20Programmes%20in%20Haiti
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
7th meeting: Washington, D.C.; May 1981. 1, fiche 81, Anglais, - Joint%20Commission%20for%20the%20Establishment%20of%20External%20Co%2Doperation%20Programmes%20in%20Haiti
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- Joint Commission for the Establishment of External Cooperation Programs in Haiti
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Commission mixte pour la mise au point de programmes de coopération extérieure en Haïti
1, fiche 81, Français, Commission%20mixte%20pour%20la%20mise%20au%20point%20de%20programmes%20de%20coop%C3%A9ration%20ext%C3%A9rieure%20en%20Ha%C3%AFti
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Mixta para el establecimiento de programas de cooperación externa en Haití
1, fiche 81, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Mixta%20para%20el%20establecimiento%20de%20programas%20de%20cooperaci%C3%B3n%20externa%20en%20Hait%C3%AD
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Committee established pursuant to Security Council resolution 841 concerning Haiti 1, fiche 82, Anglais, Committee%20established%20pursuant%20to%20Security%20Council%20resolution%20841%20concerning%20Haiti
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 841 concernant Haïti
1, fiche 82, Français, Comit%C3%A9%20du%20Conseil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20cr%C3%A9%C3%A9%20par%20la%20r%C3%A9solution%20841%20concernant%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Comité establecido en virtud de la resolución 841 del Consejo de Seguridad relativa a Haití
1, fiche 82, Espagnol, Comit%C3%A9%20establecido%20en%20virtud%20de%20la%20resoluci%C3%B3n%20841%20del%20Consejo%20de%20Seguridad%20relativa%20a%20Hait%C3%AD
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Fiche 83 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Special Representative of the Secretary General for Haiti 1, fiche 83, Anglais, Special%20Representative%20of%20the%20Secretary%20General%20for%20Haiti
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti
1, fiche 83, Français, Repr%C3%A9sentant%20sp%C3%A9cial%20du%20Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20Ha%C3%AFti
nom masculin et féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Representante Especial del Secretario General para Haití
1, fiche 83, Espagnol, Representante%20Especial%20del%20Secretario%20General%20para%20Hait%C3%AD
nom masculin et féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
- Political Science
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Trust Fund for Electoral Assistance to Haiti 1, fiche 84, Anglais, Trust%20Fund%20for%20Electoral%20Assistance%20to%20Haiti
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
- Sciences politiques
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Fonds d’affectation spéciale pour l'assistance électorale en Haïti
1, fiche 84, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Baffectation%20sp%C3%A9ciale%20pour%20l%27assistance%20%C3%A9lectorale%20en%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
- Ciencias políticas
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Fiduciario para la Asistencia Electoral a Haití
1, fiche 84, Espagnol, Fondo%20Fiduciario%20para%20la%20Asistencia%20Electoral%20a%20Hait%C3%AD
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Special Envoy for Haiti 1, fiche 85, Anglais, Special%20Envoy%20for%20Haiti
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Envoyé spécial en Haïti
1, fiche 85, Français, Envoy%C3%A9%20sp%C3%A9cial%20en%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Enviado Especial para Haití
1, fiche 85, Espagnol, Enviado%20Especial%20para%20Hait%C3%AD
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Declaration on the situation in Haiti 1, fiche 86, Anglais, Declaration%20on%20the%20situation%20in%20Haiti
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
OAS [Organization of American States]; Haiti, human rights violations, adopted by the OAS Permanent Council at its meeting held on 8 Sept 93. 1, fiche 86, Anglais, - Declaration%20on%20the%20situation%20in%20Haiti
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Déclaration sur la situation en Haïti
1, fiche 86, Français, D%C3%A9claration%20sur%20la%20situation%20en%20Ha%C3%AFti
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Declaración sobre la situación en Haití
1, fiche 86, Espagnol, Declaraci%C3%B3n%20sobre%20la%20situaci%C3%B3n%20en%20Hait%C3%AD
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Special Representative of the Secretary-General for Haiti and Chief of Mission 1, fiche 87, Anglais, Special%20Representative%20of%20the%20Secretary%2DGeneral%20for%20Haiti%20and%20Chief%20of%20Mission
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti et chef de mission
1, fiche 87, Français, Repr%C3%A9sentant%20sp%C3%A9cial%20du%20Secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20pour%20Ha%C3%AFti%20et%20chef%20de%20mission
nom masculin et féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Representante Especial del Secretario General para Haití y Jefe de Misión
1, fiche 87, Espagnol, Representante%20Especial%20del%20Secretario%20General%20para%20Hait%C3%AD%20y%20Jefe%20de%20Misi%C3%B3n
nom masculin et féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Joint Working Group on MICIVIH 1, fiche 88, Anglais, Joint%20Working%20Group%20on%20MICIVIH
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Of the United Nations and OAS [Organization of American States] 1, fiche 88, Anglais, - Joint%20Working%20Group%20on%20MICIVIH
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Groupe de travail mixte pour la Mission civile internationale en Haïti
1, fiche 88, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20pour%20la%20Mission%20civile%20internationale%20en%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo conjunto sobre la MICIVIH
1, fiche 88, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20conjunto%20sobre%20la%20MICIVIH
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
- Finance
- Police
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Trust Fund to provide goods and services to the international police monitoring programme and other specifically designated purposes in Haiti 1, fiche 89, Anglais, Trust%20Fund%20to%20provide%20goods%20and%20services%20to%20the%20international%20police%20monitoring%20programme%20and%20other%20specifically%20designated%20purposes%20in%20Haiti
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Trust Fund to provide goods and services to the international police monitoring program and other specifically designated purposes in Haiti
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
- Finances
- Police
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au programme international de contrôle de la police et d’autres objectifs spécifiés en Haïti
1, fiche 89, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Baffectation%20sp%C3%A9ciale%20pour%20le%20financement%20de%20biens%20et%20services%20destin%C3%A9s%20au%20programme%20international%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20police%20et%20d%26rsquo%3Bautres%20objectifs%20sp%C3%A9cifi%C3%A9s%20en%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
- Finanzas
- Policía
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Fiduciario para proporcionar bienes y servicios al programa de vigilancia de la policía internacional y otros propósitos específicamente estipulados en Haití
1, fiche 89, Espagnol, Fondo%20Fiduciario%20para%20proporcionar%20bienes%20y%20servicios%20al%20programa%20de%20vigilancia%20de%20la%20polic%C3%ADa%20internacional%20y%20otros%20prop%C3%B3sitos%20espec%C3%ADficamente%20estipulados%20en%20Hait%C3%AD
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Joint Working Group on MICIVIH 1, fiche 90, Anglais, Joint%20Working%20Group%20on%20MICIVIH
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Of the United Nations and OAS [Organization of American States]. 1, fiche 90, Anglais, - Joint%20Working%20Group%20on%20MICIVIH
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
MICIVIH is also seen as ICIVMIH: International Civilian Mission to Haiti. 2, fiche 90, Anglais, - Joint%20Working%20Group%20on%20MICIVIH
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Joint Working Group on ICIVMIH
- Joint Working Group on the International Civilian Mission to Haiti
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Groupe de travail mixte pour la Mission civile internationale en Haïti
1, fiche 90, Français, Groupe%20de%20travail%20mixte%20pour%20la%20Mission%20civile%20internationale%20en%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
MICIVIH : Mission civile internationale en Haïti. 2, fiche 90, Français, - Groupe%20de%20travail%20mixte%20pour%20la%20Mission%20civile%20internationale%20en%20Ha%C3%AFti
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de travail mixte pour la MICIVIH
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Relaciones internacionales
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo Conjunto sobre la MICIVIH
1, fiche 90, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20Conjunto%20sobre%20la%20MICIVIH
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
MICIVIH: Mission civile internationale en Haïti [misión civil internacional en Haití]. 2, fiche 90, Espagnol, - Grupo%20de%20Trabajo%20Conjunto%20sobre%20la%20MICIVIH
Fiche 91 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Trust Fund for Haiti 1, fiche 91, Anglais, Trust%20Fund%20for%20Haiti
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Established by the Secretary-General. 1, fiche 91, Anglais, - Trust%20Fund%20for%20Haiti
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Fonds d’affectation spéciale pour Haïti
1, fiche 91, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Baffectation%20sp%C3%A9ciale%20pour%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Fiduciario para Haití
1, fiche 91, Espagnol, Fondo%20Fiduciario%20para%20Hait%C3%AD
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- International Relations
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Committee on the Application of the Covenant in Haiti 1, fiche 92, Anglais, Committee%20on%20the%20Application%20of%20the%20Covenant%20in%20Haiti
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Covenant = International Covenant on Civil and Political Rights; of the Human Rights Committee. 1, fiche 92, Anglais, - Committee%20on%20the%20Application%20of%20the%20Covenant%20in%20Haiti
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations internationales
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Comité sur l'application du Pacte en Haïti
1, fiche 92, Français, Comit%C3%A9%20sur%20l%27application%20du%20Pacte%20en%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Relaciones internacionales
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Comité sobre la aplicación del Pacto en Haití
1, fiche 92, Espagnol, Comit%C3%A9%20sobre%20la%20aplicaci%C3%B3n%20del%20Pacto%20en%20Hait%C3%AD
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- International Relations
- Foreign Trade
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Special Committee to Monitor Compliance with the Trade Embargo on Haiti 1, fiche 93, Anglais, Special%20Committee%20to%20Monitor%20Compliance%20with%20the%20Trade%20Embargo%20on%20Haiti
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
OAS [Organization of American States]. 1, fiche 93, Anglais, - Special%20Committee%20to%20Monitor%20Compliance%20with%20the%20Trade%20Embargo%20on%20Haiti
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Relations internationales
- Commerce extérieur
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Commission spéciale chargée de suivre l'application de l'embargo commercial à l'encontre d’Haïti
1, fiche 93, Français, Commission%20sp%C3%A9ciale%20charg%C3%A9e%20de%20suivre%20l%27application%20de%20l%27embargo%20commercial%20%C3%A0%20l%27encontre%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Relaciones internacionales
- Comercio exterior
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Especial encargada de observar el cumplimiento del embargo comercial a Haití
1, fiche 93, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Especial%20encargada%20de%20observar%20el%20cumplimiento%20del%20embargo%20comercial%20a%20Hait%C3%AD
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Diplomacy
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Foreign Ministers Committee on Haiti 1, fiche 94, Anglais, Foreign%20Ministers%20Committee%20on%20Haiti
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Source: CARICOM [Caribbean Community and Common Market]. 1, fiche 94, Anglais, - Foreign%20Ministers%20Committee%20on%20Haiti
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Committee of Foreign Ministers on Haiti
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Diplomatie
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Comité des ministres des affaires étrangères chargé de la question de Haïti
1, fiche 94, Français, Comit%C3%A9%20des%20ministres%20des%20affaires%20%C3%A9trang%C3%A8res%20charg%C3%A9%20de%20la%20question%20de%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comités y juntas (Admón.)
- Diplomacia
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Comité de Ministros de Relaciones Exteriores sobre Haití
1, fiche 94, Espagnol, Comit%C3%A9%20de%20Ministros%20de%20Relaciones%20Exteriores%20sobre%20Hait%C3%AD
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Parti national démocratique progressiste d'Haïti 1, fiche 95, Anglais, Parti%20national%20d%C3%A9mocratique%20progressiste%20d%27Ha%C3%AFti
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Belonging to the Front national pour le changement et la démocratie (FNCD) 1, fiche 95, Anglais, - Parti%20national%20d%C3%A9mocratique%20progressiste%20d%27Ha%C3%AFti
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Parti national démocratique progressiste d’Haïti
1, fiche 95, Français, Parti%20national%20d%C3%A9mocratique%20progressiste%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- PNDPH 1, fiche 95, Français, PNDPH
nom masculin
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Partido Nacional Democrático Progresista de Haití
1, fiche 95, Espagnol, Partido%20Nacional%20Democr%C3%A1tico%20Progresista%20de%20Hait%C3%AD
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
- PNDPH 1, fiche 95, Espagnol, PNDPH
nom masculin
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Friends of Haiti 1, fiche 96, Anglais, Friends%20of%20Haiti
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Comprised of Canada, France, USA and Venezuela. 1, fiche 96, Anglais, - Friends%20of%20Haiti
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Amis d’Haïti
1, fiche 96, Français, Amis%20d%26rsquo%3BHa%C3%AFti
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- Amigos de Haití
1, fiche 96, Espagnol, Amigos%20de%20Hait%C3%AD
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Inter-American Fund for Priority Assistance to Haiti 1, fiche 97, Anglais, Inter%2DAmerican%20Fund%20for%20Priority%20Assistance%20to%20Haiti
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
OAS [Organization of American States]; Ad Hoc Meeting of Ministers of Foreign Affairs. 1, fiche 97, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Fund%20for%20Priority%20Assistance%20to%20Haiti
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Fonds interaméricain d’aide prioritaire à Haïti
1, fiche 97, Français, Fonds%20interam%C3%A9ricain%20d%26rsquo%3Baide%20prioritaire%20%C3%A0%20Ha%C3%AFti
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
- Relaciones internacionales
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Interamericano de Asistencia Prioritaria a Haití
1, fiche 97, Espagnol, Fondo%20Interamericano%20de%20Asistencia%20Prioritaria%20a%20Hait%C3%AD
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Canadian Contingent Logistics Group
1, fiche 98, Anglais, Canadian%20Contingent%20Logistics%20Group
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- CCLG 2, fiche 98, Anglais, CCLG
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Groupe logistique du Contingent canadien
1, fiche 98, Français, Groupe%20logistique%20du%20Contingent%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- GLCC 2, fiche 98, Français, GLCC
correct, nom masculin
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Groupe faisant partie de la mission en Haïti. 3, fiche 98, Français, - Groupe%20logistique%20du%20Contingent%20canadien
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- gourde
1, fiche 99, Anglais, gourde
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- G 2, fiche 99, Anglais, G
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
the basic monetary unit of Haiti. 3, fiche 99, Anglais, - gourde
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Plural: gourdes. 2, fiche 99, Anglais, - gourde
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
HTG: standardized code for the representation of this currency. 4, fiche 99, Anglais, - gourde
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 99, La vedette principale, Français
- gourde
1, fiche 99, Français, gourde
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- G 2, fiche 99, Français, G
correct
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire(Haïti). 1, fiche 99, Français, - gourde
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : gourdes. 2, fiche 99, Français, - gourde
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
HTG : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 3, fiche 99, Français, - gourde
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- gourde
1, fiche 99, Espagnol, gourde
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
- G 1, fiche 99, Espagnol, G
correct
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Haití. Unidad fraccionaria: 100 centavos. 1, fiche 99, Espagnol, - gourde
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Plural: gourdes. 1, fiche 99, Espagnol, - gourde
Fiche 100 - données d’organisme interne 1997-02-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Les Cayes
1, fiche 100, Anglais, Les%20Cayes
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Seaport on the southwest coast of Haiti. 2, fiche 100, Anglais, - Les%20Cayes
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Les Cayes
1, fiche 100, Français, Les%20Cayes
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Port de la République d’Haïti. 2, fiche 100, Français, - Les%20Cayes
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


