TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAITI VIOLENCE POLITIQUE PROTECTION ETAT DEPUIS RETOUR ARISTIDE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- State protection
1, fiche 1, Anglais, State%20protection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Because the Panel has determined the case on the basis of credibility, the issue of State protection as identified on the screening form need not be considered. 2, fiche 1, Anglais, - State%20protection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- protection offerte par l’État
1, fiche 1, Français, protection%20offerte%20par%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- protection de l’État 2, fiche 1, Français, protection%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Haïti : violence politique et protection de l'État depuis le retour d'Aristide. 2, fiche 1, Français, - protection%20offerte%20par%20l%26rsquo%3B%C3%89tat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- protección del Estado
1, fiche 1, Espagnol, protecci%C3%B3n%20del%20Estado
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Haiti: Political Violence and State Protection Since Aristide's Return
1, fiche 2, Anglais, Haiti%3A%20Political%20Violence%20and%20State%20Protection%20Since%20Aristide%27s%20Return
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Immigration and Refugee Board of Canada (IRB), May 1997. 1, fiche 2, Anglais, - Haiti%3A%20Political%20Violence%20and%20State%20Protection%20Since%20Aristide%27s%20Return
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Haïti : Violence politique et protection de l'État depuis le retour d'Aristide
1, fiche 2, Français, Ha%C3%AFti%20%3A%20Violence%20politique%20et%20protection%20de%20l%27%C3%89tat%20depuis%20le%20retour%20d%27Aristide
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR). 1, fiche 2, Français, - Ha%C3%AFti%20%3A%20Violence%20politique%20et%20protection%20de%20l%27%C3%89tat%20depuis%20le%20retour%20d%27Aristide
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


