TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HALIFAX [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Nova Scotia College of Art & Design
1, fiche 1, Anglais, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- NSCAD University 2, fiche 1, Anglais, NSCAD%20University
correct, voir observation, Canada
- Nova Scotia College of Art and Design 3, fiche 1, Anglais, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20and%20Design
correct, voir observation
- Nova Scotia College of Art 4, fiche 1, Anglais, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art
ancienne désignation, correct, Canada
- Victoria School of Art and Design 4, fiche 1, Anglais, Victoria%20School%20of%20Art%20and%20Design
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
University located in Halifax, Nova Scotia. 5, fiche 1, Anglais, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Nova Scotia College of Art and Design: name used in the Nova Scotia College of Art and Design Act, 1988, Chapter 138, to designate the legal entity. 5, fiche 1, Anglais, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- NSCAD
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Nova Scotia College of Art & Design
1, fiche 1, Français, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Collège d’art et de design de la Nouvelle-Écosse 2, fiche 1, Français, Coll%C3%A8ge%20d%26rsquo%3Bart%20et%20de%20design%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
non officiel, voir observation, nom masculin, Canada
- Université NSCAD 3, fiche 1, Français, Universit%C3%A9%20NSCAD
non officiel, nom féminin, Canada
- Nova Scotia College of Art 4, fiche 1, Français, Nova%20Scotia%20College%20of%20Art
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Victoria School of Art and Design 4, fiche 1, Français, Victoria%20School%20of%20Art%20and%20Design
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Université située à Halifax, Nouvelle-Écosse. 5, fiche 1, Français, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Collège d’art et de design de la Nouvelle-Écosse; Université NSCAD : appellations réservées aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 5, fiche 1, Français, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Collège d’art et de design de la Nouvelle-Écosse; Université NSCAD : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Ces équivalents suivent les règles de cette recommandation. 6, fiche 1, Français, - Nova%20Scotia%20College%20of%20Art%20%26%20Design
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Halifax Defence Complex
1, fiche 2, Anglais, Halifax%20Defence%20Complex
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Of the many different forts and batteries constructed by the British and Canadian militaries in the Halifax area, there are five that are today national historic sites owned and administered by Parks Canada. These five sites are known collectively as the Halifax Defence Complex and are part of a nation-wide family of national historic sites. 1, fiche 2, Anglais, - Halifax%20Defence%20Complex
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Complexe de défense d’Halifax
1, fiche 2, Français, Complexe%20de%20d%C3%A9fense%20d%26rsquo%3BHalifax
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Parmi les nombreux forts et batteries construits par les forces militaires britanniques et canadiennes dans la région d’Halifax, cinq sont maintenant des lieux historiques nationaux que possède et administre Parcs Canada. Ensemble, ces cinq lieux forment le Complexe de défense d’Halifax et font partie d’un réseau de lieux historiques nationaux qui s’étend à la grandeur du pays. 1, fiche 2, Français, - Complexe%20de%20d%C3%A9fense%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
- Patrimonio
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Complejo de Defensa de Halifax
1, fiche 2, Espagnol, Complejo%20de%20Defensa%20de%20Halifax
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Halifax
1, fiche 3, Anglais, Halifax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- city of Halifax 2, fiche 3, Anglais, city%20of%20Halifax
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- City of Halifax 2, fiche 3, Anglais, City%20of%20Halifax
correct, voir observation, Nouvelle-Écosse
- Warden of the North 2, fiche 3, Anglais, Warden%20of%20the%20North
non officiel, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Halifax is the capital of Nova Scotia and the largest urban area in Atlantic Canada. 2, fiche 3, Anglais, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 52' 0" N, 63° 42' 58" W. 3, fiche 3, Anglais, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
"City of Halifax" refers to the administrative entity, and "city of Halifax," to the inhabited place. 4, fiche 3, Anglais, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Haligonian. 5, fiche 3, Anglais, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Warden of the North: nickname. 2, fiche 3, Anglais, - Halifax
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Halifax
1, fiche 3, Français, Halifax
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ville d’Halifax 2, fiche 3, Français, ville%20d%26rsquo%3BHalifax
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- Ville d’Halifax 3, fiche 3, Français, Ville%20d%26rsquo%3BHalifax
correct, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- Gardienne du Nord 4, fiche 3, Français, Gardienne%20du%20Nord
non officiel, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Halifax est la capitale de Nouvelle-Écosse et le plus grand centre urbain du Canada atlantique. 4, fiche 3, Français, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 52’ 0" N, 63° 42’ 58" O. 5, fiche 3, Français, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
«Ville d’Halifax» réfère à l'entité administrative, et «ville d’Halifax», au lieu habité. 3, fiche 3, Français, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Haligonien, Haligonienne. 6, fiche 3, Français, - Halifax
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Gardienne du Nord : surnom. 4, fiche 3, Français, - Halifax
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Halifax
1, fiche 3, Espagnol, Halifax
correct, voir observation, Canada, Nouvelle-Écosse
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 3, Espagnol, - Halifax
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Names
- Conferences and Colloquia: Organization
- Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Halifax Convention Centre
1, fiche 4, Anglais, Halifax%20Convention%20Centre
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Halifax Convention Centre is the main conference centre in Halifax, Nova Scotia, Canada. It opened on December 15, 2017, in downtown Halifax, replacing the older World Trade and Convention Centre. 2, fiche 4, Anglais, - Halifax%20Convention%20Centre
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Convention Center
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Organisation de congrès et de conférences
- Salons, foires et expositions (Commerce)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Halifax Convention Centre
1, fiche 4, Français, Halifax%20Convention%20Centre
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Convention Center
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-08-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas: Halifax—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
1, fiche 5, Anglais, Recent%20Immigrants%20in%20Metropolitan%20Areas%3A%20Halifax%26mdash%3BA%20Comparative%20Profile%20Based%20on%20the%202001%20Census
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Recent Immigrants in Metropolitan Areas
- Halifax—A Comparative Profile Based on the 2001 Census
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Les immigrants récents des régions métropolitaines :Halifax — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
1, fiche 5, Français, Les%20immigrants%20r%C3%A9cents%20des%20r%C3%A9gions%20m%C3%A9tropolitaines%20%3AHalifax%20%26mdash%3B%20un%20profil%20comparatif%20d%26rsquo%3Bapr%C3%A8s%20le%20recensement%20de%202001
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Les immigrants récents des régions métropolitaines
- Halifax — un profil comparatif d’après le recensement de 2001
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Problems
- Sociology of Human Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Halifax Declaration for the Eradication of Racial Discrimination
1, fiche 6, Anglais, Halifax%20Declaration%20for%20the%20Eradication%20of%20Racial%20Discrimination
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Halifax Declaration for the Eradication of Racial Discrimination was issued [in 2023] following the National Black Canadians Summit in 2022. 2, fiche 6, Anglais, - Halifax%20Declaration%20for%20the%20Eradication%20of%20Racial%20Discrimination
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Problèmes sociaux
- Sociologie des relations humaines
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Déclaration d’Halifax pour l'éradication de la discrimination raciale
1, fiche 6, Français, D%C3%A9claration%20d%26rsquo%3BHalifax%20pour%20l%27%C3%A9radication%20de%20la%20discrimination%20raciale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Déclaration d’Halifax pour l'éradication de la discrimination raciale est publiée [en 2023] à la suite du Sommet pancanadien des communautés noires en 2022. 2, fiche 6, Français, - D%C3%A9claration%20d%26rsquo%3BHalifax%20pour%20l%27%C3%A9radication%20de%20la%20discrimination%20raciale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Forces
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian surface combatant
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20surface%20combatant
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CSC 2, fiche 7, Anglais, CSC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The CSC is Canada's next generation warship, which will ... replace both the recently retired Iroquois-class and today's modernized Halifax-class. 3, fiche 7, Anglais, - Canadian%20surface%20combatant
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Canadian surface combat ship
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Forces navales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- navire de combat de surface canadien
1, fiche 7, Français, navire%20de%20combat%20de%20surface%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- NCSC 2, fiche 7, Français, NCSC
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le NCSC est le navire de guerre de prochaine génération du Canada [qui] remplacera tant les destroyers de la classe Iroquois, récemment déclassés, que la classe Halifax modernisée d’aujourd’hui. 3, fiche 7, Français, - navire%20de%20combat%20de%20surface%20canadien
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- navire canadien de combat de surface
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Naval Forces
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Fleet Maintenance Facility Cape Scott
1, fiche 8, Anglais, Fleet%20Maintenance%20Facility%20Cape%20Scott
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- FMF Cape Scott 1, fiche 8, Anglais, FMF%20Cape%20Scott
correct, Canada
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Located within Her Majesty's Canadian Dockyard Halifax, the Fleet Maintenance Facility Cape Scott is the largest military industrial complex in Canada. The team is comprised of combined military and civilian personnel who support the Commander of Maritime Forces Atlantic by providing effective and efficient engineering and maintenance services toward the 15 vessels that form the Canadian Atlantic Fleet. 2, fiche 8, Anglais, - Fleet%20Maintenance%20Facility%20Cape%20Scott
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The Fleet Maintenance Facility Cape Scott replaces the Canadian Forces Ship Repair Unit (Atlantic) (CFSRU(A), the Fleet Maintenance Group (Atlantic) (FMG(A) and the Naval Engineering Unit (Atlantic) (NEU(A)) that were disbanded on 1 April 1996. Cape Scott refers to a former mobile repair ship based on the East Coast. 3, fiche 8, Anglais, - Fleet%20Maintenance%20Facility%20Cape%20Scott
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Fleet Maintenance Facility Cape Scott; FMF Cape Scott: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Armed Forces. 4, fiche 8, Anglais, - Fleet%20Maintenance%20Facility%20Cape%20Scott
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Fleet Maintenance Facility - Cape Scott
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Forces navales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott
1, fiche 8, Français, Installation%20de%20maintenance%20de%20la%20Flotte%20Cape%20Scott
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- IMF Cape Scott 1, fiche 8, Français, IMF%20Cape%20Scott
correct, nom féminin, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Située dans l'enceinte de l'arsenal canadien de Sa Majesté à Halifax, l'Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott(IMF Cape Scott) est le complexe militaire industriel le plus vaste du Canada. L'équipe comprend à la fois du personnel militaire et civil qui appuient le commandant des Forces maritimes de l'Atlantique, en offrant des services de génie et de maintenance efficaces et rentables aux 15 bâtiments que compte la Flotte canadienne de l'Atlantique. 2, fiche 8, Français, - Installation%20de%20maintenance%20de%20la%20Flotte%20Cape%20Scott
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L’Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott remplace l’Unité de radoub des Forces canadiennes (Atlantique) (URFC (Atlantique)), le Groupe de maintenance de la Flotte (Atlantique) (GMF(A)) et l’Unité de génie naval (Atlantique) (UGN(A)) qui ont été abolis le 1er avril 1996. Cape Scott est le nom d’un bâtiment mobile de radoub qui était basé sur la côte Est. 3, fiche 8, Français, - Installation%20de%20maintenance%20de%20la%20Flotte%20Cape%20Scott
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Installation de maintenance de la Flotte Cape Scott; IMF Cape Scott : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et des Forces armées canadiennes. 4, fiche 8, Français, - Installation%20de%20maintenance%20de%20la%20Flotte%20Cape%20Scott
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Installation de maintenance de la Flotte - Cape Scott
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Naval Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Naval Training Development Centre (Atlantic)
1, fiche 9, Anglais, Naval%20Training%20Development%20Centre%20%28Atlantic%29
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NTDC(A) 2, fiche 9, Anglais, NTDC%28A%29
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Canadian Forces Naval Operations School Halifax 3, fiche 9, Anglais, Canadian%20Forces%20Naval%20Operations%20School%20Halifax
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Naval Training Development Centre (Atlantic): designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - Naval%20Training%20Development%20Centre%20%28Atlantic%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Naval Training Development Center (Atlantic)
- CF Naval Operations School Halifax
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces navales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Centre de développement de l’instruction de la Marine (Atlantique)
1, fiche 9, Français, Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20Marine%20%28Atlantique%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CDIM(A) 2, fiche 9, Français, CDIM%28A%29
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- École des opérations navales des Forces canadiennes Halifax 1, fiche 9, Français, %C3%89cole%20des%20op%C3%A9rations%20navales%20des%20Forces%20canadiennes%20Halifax
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Centre de développement de l’instruction de la Marine (Atlantique) : désignation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 9, Français, - Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%26rsquo%3Binstruction%20de%20la%20Marine%20%28Atlantique%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- École des opérations navales des FC Halifax
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Titles
- Marine Terminals
- Naval Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Queen's Harbour Master Halifax
1, fiche 10, Anglais, Queen%27s%20Harbour%C2%A0Master%20Halifax
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- QHM Halifax 1, fiche 10, Anglais, QHM%C2%A0Halifax
correct, Canada
- King's Harbour Master Halifax 2, fiche 10, Anglais, King%27s%20Harbour%C2%A0Master%20Halifax
correct, voir observation, Canada
- KHM Halifax 3, fiche 10, Anglais, KHM%C2%A0Halifax
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Queen's Harbour Master Halifax; King's Harbour Master Halifax: The official title of the harbour master is assigned during the reign of a female or male monarch. 3, fiche 10, Anglais, - Queen%27s%20Harbour%C2%A0Master%20Halifax
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Queen's Harbour Master Halifax; QHM Halifax: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 10, Anglais, - Queen%27s%20Harbour%C2%A0Master%20Halifax
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Queen's Harbor Master Halifax
- Queen's Harbormaster Halifax
- Queen's Harbourmaster Halifax
- King's Harbourmaster Halifax
- King's Harbor Master Halifax
- King's Harbormaster Halifax
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Gares maritimes
- Forces navales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Capitaine de port de Sa Majesté Halifax
1, fiche 10, Français, Capitaine%20de%20port%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Halifax
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- CPSM Halifax 1, fiche 10, Français, CPSM%20Halifax
correct, nom masculin et féminin, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Capitaine de port de Sa Majesté Halifax; CPSM Halifax : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 10, Français, - Capitaine%20de%20port%20de%20Sa%20Majest%C3%A9%20Halifax
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Haligonian
1, fiche 11, Anglais, Haligonian
correct, nom, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Halifax, the capital of Nova Scotia. 2, fiche 11, Anglais, - Haligonian
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Plural form: Haligonians. 2, fiche 11, Anglais, - Haligonian
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Haligonien
1, fiche 11, Français, Haligonien
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Haligonienne 2, fiche 11, Français, Haligonienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville d’Halifax, la capitale de la Nouvelle-Écosse, ou qui y habite. 3, fiche 11, Français, - Haligonien
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : Haligoniens; Haligoniennes. 3, fiche 11, Français, - Haligonien
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «Halifaxois» et «Halifaxoise», personne née ou qui habite la municipalité de Sainte-Sophie d’Halifax au Québec. 3, fiche 11, Français, - Haligonien
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-02-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Maritimes Weather Office
1, fiche 12, Anglais, Maritimes%20Weather%20Office
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MWO 2, fiche 12, Anglais, MWO
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In September 1974, the Maritimes Weather Office merged with the Atlantic Weather Central to form the new Maritimes Weather Office, located at the Bedford Tower in Bedford, Nova Scotia. 3, fiche 12, Anglais, - Maritimes%20Weather%20Office
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Maritimes Weather Office was located at the Halifax International Airport until its merger with the Atlantic Weather Central. 3, fiche 12, Anglais, - Maritimes%20Weather%20Office
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Environment Canada. 3, fiche 12, Anglais, - Maritimes%20Weather%20Office
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Météorologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Bureau météorologique des Maritimes
1, fiche 12, Français, Bureau%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Maritimes
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En septembre 1974, le Bureau météorologique des Maritimes a fusionné avec le Centre météorologique régional de l’Atlantique pour former le nouveau Bureau météorologique des Maritimes, situé dans la tour de Bedford à Bedford en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 12, Français, - Bureau%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Maritimes
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le Bureau météorologique des Maritimes était situé à l'aéroport international de Halifax jusqu'à sa fusion avec le Centre météorologique régional de l'Atlantique. 2, fiche 12, Français, - Bureau%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Maritimes
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 12, Français, - Bureau%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Maritimes
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-02-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Weather Central
1, fiche 13, Anglais, Atlantic%20Weather%20Central
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AWC 2, fiche 13, Anglais, AWC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In September 1974, the Atlantic Weather Central merged with the Maritimes Weather Office to form the new Maritimes Weather Office, located at the Bedford Tower in Bedford, Nova Scotia. 3, fiche 13, Anglais, - Atlantic%20Weather%20Central
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The Atlantic Weather Central was located at the Dominion Public Building in Halifax, Nova Scotia, until its merger with the Maritimes Weather Office. 3, fiche 13, Anglais, - Atlantic%20Weather%20Central
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Environment Canada. 3, fiche 13, Anglais, - Atlantic%20Weather%20Central
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Météorologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Centre météorologique régional de l’Atlantique
1, fiche 13, Français, Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20r%C3%A9gional%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En septembre 1974, le Centre météorologique régional de l’Atlantique a fusionné avec le Bureau météorologique des Maritimes pour former le nouveau Bureau météorologique des Maritimes, situé dans la tour de Bedford à Bedford en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 13, Français, - Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20r%C3%A9gional%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le Centre météorologique régional de l'Atlantique était situé dans l'édifice public du Dominion à Halifax en Nouvelle-Écosse jusqu'à sa fusion avec le Bureau météorologique des Maritimes. 2, fiche 13, Français, - Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20r%C3%A9gional%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 13, Français, - Centre%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20r%C3%A9gional%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-02-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Meteorology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Maritimes Weather Office
1, fiche 14, Anglais, Maritimes%20Weather%20Office
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Maritimes Weather Office, located at the Bedford Tower in Bedford, Nova Scotia, was formed by the merging of the Atlantic Weather Central, formerly at the Dominion Public Building in Halifax, and the Maritimes Weather Office, formerly at the Halifax International Airport, in September 1974. 2, fiche 14, Anglais, - Maritimes%20Weather%20Office
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Environment Canada. 2, fiche 14, Anglais, - Maritimes%20Weather%20Office
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Météorologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Bureau météorologique des Maritimes
1, fiche 14, Français, Bureau%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Maritimes
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le Bureau météorologique des Maritimes, situé dans la tour de Bedford à Bedford en Nouvelle-Écosse, a été formé par la fusion du Centre météorologique régional de l'Atlantique, anciennement situé dans l'édifice public du Dominion à Halifax, et du Bureau météorologique des Maritimes, anciennement situé à l'Aéroport international de Halifax, en septembre 1974. 2, fiche 14, Français, - Bureau%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Maritimes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Environnement Canada. 2, fiche 14, Français, - Bureau%20m%C3%A9t%C3%A9orologique%20des%20Maritimes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Rules of Court
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Halifax Forensic Laboratory
1, fiche 15, Anglais, Halifax%20Forensic%20Laboratory
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- HFL 1, fiche 15, Anglais, HFL
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Halifax Forensic Laboratory; HFL: designations validated by the RCMP. 1, fiche 15, Anglais, - Halifax%20Forensic%20Laboratory
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
This laboratory is closed. 1, fiche 15, Anglais, - Halifax%20Forensic%20Laboratory
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Laboratory Halifax
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Règles de procédure
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Laboratoire judiciaire d’Halifax
1, fiche 15, Français, Laboratoire%20judiciaire%20d%26rsquo%3BHalifax
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- LJH 1, fiche 15, Français, LJH
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire judiciaire d’Halifax; LJH : désignations validées par la GRC. 1, fiche 15, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20d%26rsquo%3BHalifax
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Ce laboratoire est fermé. 1, fiche 15, Français, - Laboratoire%20judiciaire%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Haligonian
1, fiche 16, Anglais, Haligonian
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Referring to the city of Halifax, capital of Nova Scotia or its inhabitants. 2, fiche 16, Anglais, - Haligonian
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 16, La vedette principale, Français
- haligonien
1, fiche 16, Français, haligonien
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- haligonienne 1, fiche 16, Français, haligonienne
correct, adjectif
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Relatif à la ville d’Halifax, capitale de la Nouvelle-Écosse ou à ses habitants. 2, fiche 16, Français, - haligonien
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «halifaxois» et «halifaxoise», qui est propre à la municipalité d’Halifax-Nord(Québec). 2, fiche 16, Français, - haligonien
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-04-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Military Training
- Naval Forces
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Naval Fleet School (Atlantic)
1, fiche 17, Anglais, Naval%20Fleet%20School%20%28Atlantic%29
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- NFS (A) 1, fiche 17, Anglais, NFS%C2%A0%28A%29
correct
- Canadian Forces Naval Engineering School Halifax 1, fiche 17, Anglais, Canadian%20Forces%20Naval%20Engineering%20School%20Halifax
ancienne désignation, correct
- CFNES Halifax 1, fiche 17, Anglais, CFNES%20Halifax
ancienne désignation, correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Naval Fleet School (Atlantic); NFS (A): designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 17, Anglais, - Naval%20Fleet%20School%20%28Atlantic%29
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Forces navales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- École navale (Atlantique)
1, fiche 17, Français, %C3%89cole%20navale%20%28Atlantique%29
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- EN (A) 1, fiche 17, Français, EN%20%28A%29
correct, nom féminin
- École de génie naval des Forces canadiennes Halifax 1, fiche 17, Français, %C3%89cole%20de%20g%C3%A9nie%20naval%20des%20Forces%20canadiennes%20Halifax
ancienne désignation, correct, nom féminin
- EGNFC Halifax 1, fiche 17, Français, EGNFC%20Halifax
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
École navale (Atlantique); EN (A) : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 17, Français, - %C3%89cole%20navale%20%28Atlantique%29
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-01-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Arctic patrol ship
1, fiche 18, Anglais, Arctic%20patrol%20ship
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Up to 16 of the ships are to be built at Vancouver Shipyards while two Arctic patrol ships will be constructed at Halifax. 1, fiche 18, Anglais, - Arctic%20patrol%20ship
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Matériel naval
Fiche 18, La vedette principale, Français
- patrouilleur de l’Arctique
1, fiche 18, Français, patrouilleur%20de%20l%26rsquo%3BArctique
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'à 16 de ces navires seront construits au chantier Seaspan de Vancouver et deux patrouilleurs de l'Arctique, à Halifax. 1, fiche 18, Français, - patrouilleur%20de%20l%26rsquo%3BArctique
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2021-09-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Naval Dockyards
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Her Majesty's Canadian Dockyard
1, fiche 19, Anglais, Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Dockyard
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- HMC Dockyard 2, fiche 19, Anglais, HMC%20Dockyard
correct, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The navy has held a historic and strategically important presence in Halifax since the founding of the Royal Naval Dockyard by the British in the mid‑18th century. The city would later become home to Her Majesty's Canadian Dockyard, the hub of the Royal Canadian Navy's Atlantic Fleet. 3, fiche 19, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Dockyard
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Her Majesty's Canadian Dockyard and HMC Dockyard: designations officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 19, Anglais, - Her%20Majesty%27s%20Canadian%20Dockyard
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Arsenaux navals
Fiche 19, La vedette principale, Français
- arsenal canadien de Sa Majesté
1, fiche 19, Français, arsenal%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- arsenal CSM 2, fiche 19, Français, arsenal%20CSM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La Marine occupe une présence historique et stratégiquement importante à Halifax depuis la fondation de l'arsenal de la Royal Navy par les Britanniques au milieu du XVIIIe siècle. La ville est ensuite devenue l'emplacement de l'arsenal canadien de Sa Majesté, la plaque tournante de la Flotte de l'Atlantique de la Marine royale canadienne. 3, fiche 19, Français, - arsenal%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
arsenal canadien de Sa Majesté et arsenal CSM : désignations uniformisées par le Comité de normalisation de la terminologie navale et par la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 19, Français, - arsenal%20canadien%20de%20Sa%20Majest%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-09-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Halifax Integrated ICE/Vice 1, fiche 20, Anglais, Halifax%20Integrated%20ICE%2FVice
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
ICE: Internet Child Exploitation. 1, fiche 20, Anglais, - Halifax%20Integrated%20ICE%2FVice
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Integrated ICE and Vice
- Halifax Integrated Internet Child Exploitation/Vice
- Halifax Integrated Internet Child Exploitation and Vice
- Halifax Integrated Internet Children Exploitation/Vice
- Halifax Integrated Internet Children Exploitation and Vice
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- LIEEI-GIM d’Halifax 1, fiche 20, Français, LIEEI%2DGIM%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
LIEEI : Lutte intégrée contre l’exploitation de enfants dans Internet. 1, fiche 20, Français, - LIEEI%2DGIM%20d%26rsquo%3BHalifax
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
GIM : Groupe intégré de la moralité. 1, fiche 20, Français, - LIEEI%2DGIM%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Lutte intégrée contre l'exploitation de enfants dans Internet et Groupe intégré de la moralité d’Halifax
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2021-02-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Occupational Training
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Centre for Entrepreneurship Education and Development
1, fiche 21, Anglais, Centre%20for%20Entrepreneurship%20Education%20and%20Development
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CEED 2, fiche 21, Anglais, CEED
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
CEED is about innovative ideas, creative enterprises, and scalable strategies. Each year, [it helps] to increase the number of businesses operating in Nova Scotia through training, financing and networking opportunities. CEED has a unique community of like-minded entrepreneurs brought together by peer-to-peer learning opportunities, professional development strategies, and a passion for entrepreneurship. 1, fiche 21, Anglais, - Centre%20for%20Entrepreneurship%20Education%20and%20Development
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Center for Entrepreneurship Education and Development
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Orientation professionnelle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Centre for Entrepreneurship Education and Development
1, fiche 21, Français, Centre%20for%20Entrepreneurship%20Education%20and%20Development
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CEED 2, fiche 21, Français, CEED
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Centre de développement et d’éducation en entrepreneuriat 3, fiche 21, Français, Centre%20de%20d%C3%A9veloppement%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9ducation%20en%20entrepreneuriat
non officiel, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- CDEE 4, fiche 21, Français, CDEE
non officiel, nom masculin, Nouvelle-Écosse
- CDEE 4, fiche 21, Français, CDEE
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Le CEED appuie] le Programme de capital d’appoint, qui fournit un accès à du capital et à des cours de perfectionnement des compétences en affaires aux jeunes et aux nouveaux entrepreneurs en vue du démarrage et de l'expansion d’entreprises dans la région urbaine d’Halifax. 5, fiche 21, Français, - Centre%20for%20Entrepreneurship%20Education%20and%20Development
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Center for Entrepreneurship Education and Development
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-12-04
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Environmental Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Halifax Wildlife Association
1, fiche 22, Anglais, Halifax%20Wildlife%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The Halifax Wildlife Association is a group of passionate volunteers with a collective goal to foster sustainable management of renewable natural resources. 2, fiche 22, Anglais, - Halifax%20Wildlife%20Association
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Wild Life Association
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion environnementale
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Halifax Wildlife Association
1, fiche 22, Français, Halifax%20Wildlife%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-03-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Museums
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Art Gallery of Nova Scotia
1, fiche 23, Anglais, Art%20Gallery%20of%20Nova%20Scotia
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- AGNS 2, fiche 23, Anglais, AGNS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Art Gallery of Nova Scotia seeks to present the most vital and engaging contemporary art from around the world. [The organization embraces] tradition and the past by applying a contemporary viewpoint that addresses relevant issues and challenges perspectives. 3, fiche 23, Anglais, - Art%20Gallery%20of%20Nova%20Scotia
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Muséologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Musée des beaux-arts de la Nouvelle-Écosse
1, fiche 23, Français, Mus%C3%A9e%20des%20beaux%2Darts%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Galerie d’art de la Nouvelle-Écosse 2, fiche 23, Français, Galerie%20d%26rsquo%3Bart%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
ancienne désignation, non officiel, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Musée des beaux-arts de la Nouvelle-Écosse est le plus important musée des beaux-arts du Canada atlantique. Sa mission consiste à utiliser l'art pour interpeller le public. Le musée compte deux emplacements, au centre-ville d’Halifax et à Yarmouth. Il est responsable de la collection d’œuvres d’art du gouvernement provincial et il offre une vaste gamme d’expositions exceptionnelles et de programmes éducatifs et publics. 1, fiche 23, Français, - Mus%C3%A9e%20des%20beaux%2Darts%20de%20la%20Nouvelle%2D%C3%89cosse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-06-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Base Halifax
1, fiche 24, Anglais, Canadian%20Forces%20Base%20Halifax
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- CFB Halifax 1, fiche 24, Anglais, CFB%20Halifax
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 24, Anglais, - Canadian%20Forces%20Base%20Halifax
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Base des Forces canadiennes Halifax
1, fiche 24, Français, Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Halifax
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- BFC Halifax 1, fiche 24, Français, BFC%20Halifax
correct
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 24, Français, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Halifax
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Unidades (regulares, Fuerzas armadas)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Base de las Fuerzas Canadienses Halifax
1, fiche 24, Espagnol, Base%20de%20las%20Fuerzas%20Canadienses%20Halifax
proposition, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-06-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Ship's Organization (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Canadian naval task group
1, fiche 25, Anglais, Canadian%20naval%20task%20group
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- CNTG 1, fiche 25, Anglais, CNTG
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
HMCS [Her Majesty's Canadian Ship] Toronto is a Halifax-class patrol frigate serving with the Canadian Naval Task Group (CNTG) deployed in the northern Arabian Sea on Operation APOLLO, Canada's military contribution to the international campaign against terrorism. 1, fiche 25, Anglais, - Canadian%20naval%20task%20group
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organisation du navire (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- groupe opérationnel naval du Canada
1, fiche 25, Français, groupe%20op%C3%A9rationnel%20naval%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- GONC 1, fiche 25, Français, GONC
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le NCSM [Navire canadien de Sa Majesté] Toronto est une frégate de patrouille de classe Halifax qui est affectée au Groupe opérationnel naval du Canada(GONC) déployé dans le nord de la mer d’Arabie dans le cadre de l'opération Apollo, la contribution militaire canadienne à la campagne internationale contre le terrorisme. 1, fiche 25, Français, - groupe%20op%C3%A9rationnel%20naval%20du%20Canada
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-06-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Naval Forces
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- decommissioning ceremony
1, fiche 26, Anglais, decommissioning%20ceremony
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- paying-off ceremony 2, fiche 26, Anglais, paying%2Doff%20ceremony
correct
- paying off 3, fiche 26, Anglais, paying%20off
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The ship's paying-off ceremony that followed at Dockyard Halifax will remain engraved in our memories forever. 2, fiche 26, Anglais, - decommissioning%20ceremony
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Forces navales
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cérémonie de désarmement
1, fiche 26, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20d%C3%A9sarmement
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- fin de service 2, fiche 26, Français, fin%20de%20service
correct, nom féminin
- cérémonie de mise hors service 3, fiche 26, Français, c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20mise%20hors%20service
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La cérémonie de mise hors service du navire qui a suivi à l'Arsenal naval à Halifax restera à jamais gravée dans nos mémoires. 3, fiche 26, Français, - c%C3%A9r%C3%A9monie%20de%20d%C3%A9sarmement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Sea Operations (Military)
- Submarines (Naval Forces)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Victoria Submarine Command Team Trainer 1, fiche 27, Anglais, Victoria%20Submarine%20Command%20Team%20Trainer
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A major milestone in the Canadian Navy’s submarine program was marked this fall with the opening of the new Victoria Submarine Command Team Trainer (VSCTT) at the Canadian Forces Naval Operations School in Halifax (CFNOS). 1, fiche 27, Anglais, - Victoria%20Submarine%20Command%20Team%20Trainer
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Opérations en mer (Militaire)
- Sous-marins (Forces navales)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Simulateur d’équipe de commandement de sous-marins de classe Victoria
1, fiche 27, Français, Simulateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20de%20commandement%20de%20sous%2Dmarins%20de%20classe%20Victoria
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L'inauguration d’un nouveau Simulateur d’équipe de commandement de sous-marins de classe Victoria à l'École des opérations navales des FC(EONFC), à Halifax, cet automne, est un événement marquant dans l'histoire du service sous-marinier au Canada. 1, fiche 27, Français, - Simulateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipe%20de%20commandement%20de%20sous%2Dmarins%20de%20classe%20Victoria
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2018-08-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Internet and Telematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Halifax Regional CAP Association
1, fiche 28, Anglais, Halifax%20Regional%20CAP%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- HRCAP 2, fiche 28, Anglais, HRCAP
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Mission. To deliver a quality service to communities through [its] locally operated Community Access Program (CAP) sites. 3, fiche 28, Anglais, - Halifax%20Regional%20CAP%20Association
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
[The Community Access Program (CAP)] was a federal initiative, designed to create affordable access to the internet, building and strengthening communities across Canada. After the federal program was finished, CAP stayed alive in Nova Scotia and continues in innovative and exciting directions. 4, fiche 28, Anglais, - Halifax%20Regional%20CAP%20Association
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Regional C@P Association
- HRC@P
- Halifax Regional Community Access Program Association
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Internet et télématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Halifax Regional CAP Association
1, fiche 28, Français, Halifax%20Regional%20CAP%20Association
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 28, Les abréviations, Français
- HRCAP 2, fiche 28, Français, HRCAP
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Regional C@P Association
- HRC@P
- Halifax Regional Community Access Program Association
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-08-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Police
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Halifax Regional Police Association
1, fiche 29, Anglais, Halifax%20Regional%20Police%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- HRPA 2, fiche 29, Anglais, HRPA
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Municipal Association of Police Personnel 3, fiche 29, Anglais, Municipal%20Association%20of%20Police%20Personnel
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
- MAPP 4, fiche 29, Anglais, MAPP
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
- MAPP 4, fiche 29, Anglais, MAPP
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Mission. To protect the rights and interests of the men and women who protect and serve the citizens of the Halifax Regional Municipality. 5, fiche 29, Anglais, - Halifax%20Regional%20Police%20Association
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Police
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Halifax Regional Police Association
1, fiche 29, Français, Halifax%20Regional%20Police%20Association
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 29, Les abréviations, Français
- HRPA 2, fiche 29, Français, HRPA
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Municipal Association of Police Personnel 3, fiche 29, Français, Municipal%20Association%20of%20Police%20Personnel
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- MAPP 4, fiche 29, Français, MAPP
ancienne désignation, correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- MAPP 4, fiche 29, Français, MAPP
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-08-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Amateur Radio
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Halifax Amateur Radio Club
1, fiche 30, Anglais, Halifax%20Amateur%20Radio%20Club
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- HARC 2, fiche 30, Anglais, HARC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Mission. To promote amateur radio and ham radio and provide a forum for the exchange of ideas and information related to radio communications and technical experimentation in Nova Scotia. 3, fiche 30, Anglais, - Halifax%20Amateur%20Radio%20Club
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Radio amateur
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Halifax Amateur Radio Club
1, fiche 30, Français, Halifax%20Amateur%20Radio%20Club
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les abréviations, Français
- HARC 2, fiche 30, Français, HARC
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2018-07-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Pharmacology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Pharmacological Society of Canada
1, fiche 31, Anglais, Pharmacological%20Society%20of%20Canada
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- PSC 2, fiche 31, Anglais, PSC
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established at the Department of Pharmacology, Faculty of Medicine, Dalhousie University, Halifax, Nova Scotia. 3, fiche 31, Anglais, - Pharmacological%20Society%20of%20Canada
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The Pharmacological Society of Canada was merged with the Canadian Society for Clinical Pharmacology on July 1, 2008 to form the Canadian Society of Pharmacology and Therapeutics. 4, fiche 31, Anglais, - Pharmacological%20Society%20of%20Canada
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Pharmacology Society of Canada
- Canada Pharmacological Society
- Canada Pharmacology Society
- Canadian Pharmacological Society
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pharmacologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Société de pharmacologie du Canada
1, fiche 31, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pharmacologie%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi au Department of Pharmacology, Faculty of Medecine, Dalhousie University, Halifax(Nouvelle-Écosse). 1, fiche 31, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pharmacologie%20du%20Canada
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
La Société de pharmacologie du Canada a été fusionnée avec la Société canadienne de pharmacologie clinique le premier juillet 2008 pour former la Société canadienne de la pharmacologie et de la thérapeutique. 2, fiche 31, Français, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20pharmacologie%20du%20Canada
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Société pharmacologique du Canada
- Société pharmacologique canadienne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-06-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Dietetics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Halifax Association of Vegetarians
1, fiche 32, Anglais, Halifax%20Association%20of%20Vegetarians
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- HAV 2, fiche 32, Anglais, HAV
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The Halifax Association of Vegetarians is a non-profit educational and social organization, dedicated to promoting a vegetarian lifestyle, and uniting vegetarians and those interested in vegetarianism in the Halifax area and throughout the Maritime Provinces. 3, fiche 32, Anglais, - Halifax%20Association%20of%20Vegetarians
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Diététique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Halifax Association of Vegetarians
1, fiche 32, Français, Halifax%20Association%20of%20Vegetarians
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Les abréviations, Français
- HAV 2, fiche 32, Français, HAV
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Halifax County United Soccer Club
1, fiche 33, Anglais, Halifax%20County%20United%20Soccer%20Club
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The [Halifax County United Soccer Club] was formed in 1998 [and] is focused on providing quality programs for players of all ages and levels of ability and interest. [Its] goal is to ensure all players have fun, foster a love for the game and develop individually and as a team both on and off the field. 2, fiche 33, Anglais, - Halifax%20County%20United%20Soccer%20Club
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- HCU Soccer Club
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Soccer (Europe : football)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Halifax County United Soccer Club
1, fiche 33, Français, Halifax%20County%20United%20Soccer%20Club
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- HCU Soccer Club
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Labour and Employment
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Halifax Employers Association
1, fiche 34, Anglais, Halifax%20Employers%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Mission: To negotiate efficient labour agreements on behalf of its members and to develop and maintain positive employer/employee work relations and oversee the training of employees in the longshore industry in the Port of Halifax. 2, fiche 34, Anglais, - Halifax%20Employers%20Association
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Travail et emploi
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Halifax Employers Association
1, fiche 34, Français, Halifax%20Employers%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Environmental Management
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Halifax North West Trails Association
1, fiche 35, Anglais, Halifax%20North%20West%20Trails%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- HNWTA 2, fiche 35, Anglais, HNWTA
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Halifax North West Trails Association is a not-for-profit society whose objectives are to promote the creation, protection and maintenance of trails in Halifax North West. 3, fiche 35, Anglais, - Halifax%20North%20West%20Trails%20Association
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion environnementale
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Halifax North West Trails Association
1, fiche 35, Français, Halifax%20North%20West%20Trails%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 35, Les abréviations, Français
- HNWTA 2, fiche 35, Français, HNWTA
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2018-02-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Arts and Culture
- History
- Environment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Halifax Foundation
1, fiche 36, Anglais, Halifax%20Foundation
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[The Halifax Foundation] is mandated to support, from earnings on invested contributions, existing and new endeavours in arts and culture, education, environment, health, heritage, recreation and social response that enhance public spaces, facilities and services in the Halifax Regional Municipality. The Foundation serves the whole of the Halifax Regional Municipality. 2, fiche 36, Anglais, - Halifax%20Foundation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Arts et Culture
- Histoire
- Environnement
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Halifax Foundation
1, fiche 36, Français, Halifax%20Foundation
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Naval Forces
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Halifax class
1, fiche 37, Anglais, Halifax%20class
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
HALIFAX class frigates carry a formidable array of weapons and sensor systems including 8 Harpoon long-range, surface-to-surface missiles, 16 Sea Sparrow surface-to-air missiles, a Bofors 57mm rapid-fire gun, a 20mm Phalanx anti-missile close-in-weapons-system (CIWS), 8 x 12.7mm machine guns and 24 anti-submarine homing torpedoes. In addition, the ships can defend themselves using infra-red suppression, Shield decoys, chaff, flares, a towed acoustic decoy, and radar and sonar jamming devices. The ship's torpedo-carrying helicopter significantly extends its range of operational effectiveness. 2, fiche 37, Anglais, - Halifax%20class
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
[Halifax-class ships] make extensive use of Canadian-designed computer technology for integrated propulsion and machinery control, communications and combat systems. Each ship is equipped to operate with one Sea King helicopter. Capable of speeds in excess of 30 nautical miles (55 km) per hour, Halifax-class frigates have a normal operating range of up to 11,000 kilometres. Each ship has a crew of 225 (or 195 without helicopter detachment embarked). 3, fiche 37, Anglais, - Halifax%20class
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Forces navales
Fiche 37, La vedette principale, Français
- classe Halifax
1, fiche 37, Français, classe%20Halifax
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les frégates de la classe Halifax disposent d’un arsenal sensationnel constitué de divers systèmes d’armes et de détection, dont 8 missiles surface-surface à longue portée Harpoon, 16 missiles surface-air Sea Sparrow, un canon à tir rapide Bofors de 57 mm, un système de défense rapprochée(CIWS) Phalanx de 20 mm, 8 mitrailleuses de 12, 7 mm et 24 torpilles anti-sous-marines autoguidées. Par ailleurs, ces navires ont aussi des systèmes d’autodéfense : suppression infrarouge, leurres Shield, paillettes, fusées, leurre acoustique remorquée et dispositifs de brouillage de radar et de sonar. L'hélicoptère embarqué, qui est équipé de torpilles, accroît considérablement son efficacité opérationnelle. 2, fiche 37, Français, - classe%20Halifax
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
[Les navires de la classe Halifax] utilisent de façon étendue une technologie des ordinateurs de conception canadienne, notamment un système intégré de commande des machines ainsi que des systèmes de communications et de combat. Les navires de la classe Halifax peuvent dépasser la vitesse maximale de 28 nœuds et leur capacité d’accélération/de décélération et de manœuvre ainsi que leur capacité de navigabilité dépassent de beaucoup ce que la Marine canadienne a acquis jusqu'à présent. L'autonomie en croisière est supérieure à 11 000 kilomètres à une vitesse moyenne de 15 nœuds avec les deux machines principales. Chaque navire compte un équipage de 225 officiers et militaires du rang. 3, fiche 37, Français, - classe%20Halifax
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2017-10-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Organized Recreation (General)
- Cycling
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Velo Halifax Bicycle Club
1, fiche 38, Anglais, Velo%20Halifax%20Bicycle%20Club
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized local organization founded in 1974. 2, fiche 38, Anglais, - Velo%20Halifax%20Bicycle%20Club
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Loisirs organisés (Généralités)
- Cyclisme
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Velo Halifax Bicycle Club
1, fiche 38, Français, Velo%20Halifax%20Bicycle%20Club
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Organisme local de moyenne envergure fondé en 1974. 2, fiche 38, Français, - Velo%20Halifax%20Bicycle%20Club
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2017-10-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Halifax Chamber of Commerce
1, fiche 39, Anglais, Halifax%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Metropolitan Halifax Chamber of Commerce 2, fiche 39, Anglais, Metropolitan%20Halifax%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A large local organization founded in 1995. [Its mission is] to build and strengthen the business culture in [metropolitan] Halifax through advocacy, networking and leadership. 2, fiche 39, Anglais, - Halifax%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Halifax Chamber of Commerce
1, fiche 39, Français, Halifax%20Chamber%20of%20Commerce
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Metropolitan Halifax Chamber of Commerce 2, fiche 39, Français, Metropolitan%20Halifax%20Chamber%20of%20Commerce
ancienne désignation
- Chambre de commerce d’Halifax 3, fiche 39, Français, Chambre%20de%20commerce%20d%26rsquo%3BHalifax
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Organisme local de grande envergure fondé en 1995. 3, fiche 39, Français, - Halifax%20Chamber%20of%20Commerce
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Chambre de commerce d’Halifax : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 3, fiche 39, Français, - Halifax%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2017-09-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Heritage
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canadian Lebanon Society of Halifax
1, fiche 40, Anglais, Canadian%20Lebanon%20Society%20of%20Halifax
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- Canadian Lebanon Society 2, fiche 40, Anglais, Canadian%20Lebanon%20Society
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A small local organization founded in 1938. 3, fiche 40, Anglais, - Canadian%20Lebanon%20Society%20of%20Halifax
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Mission: To act as the voice of Nova Scotia's Lebanese community, to service the Lebanese people of Nova Scotia; to promote the heritage and culture of the Lebanese community. 3, fiche 40, Anglais, - Canadian%20Lebanon%20Society%20of%20Halifax
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Patrimoine
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Canadian Lebanon Society of Halifax
1, fiche 40, Français, Canadian%20Lebanon%20Society%20of%20Halifax
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Canadian Lebanon Society 2, fiche 40, Français, Canadian%20Lebanon%20Society
correct
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Various Sports
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Halifax Sport & Social Club
1, fiche 41, Anglais, Halifax%20Sport%20%26%20Social%20Club
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- HSSC 2, fiche 41, Anglais, HSSC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Halifax Sport & Social Club creates a better community for adults to live, play, work, and connect. [It provides] the largest [and] most organized ... outlet of co-ed sport leagues, tournaments, social events and classes. [It connects] people of all ability levels to play actively together while providing them with superior customer service ... 3, fiche 41, Anglais, - Halifax%20Sport%20%26%20Social%20Club
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Sport and Social Club
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sports divers
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Halifax Sport & Social Club
1, fiche 41, Français, Halifax%20Sport%20%26%20Social%20Club
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 41, Les abréviations, Français
- HSSC 2, fiche 41, Français, HSSC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Sport and Social Club
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Fire-Fighting Services
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Halifax Professional Fire Fighters Association
1, fiche 42, Anglais, Halifax%20Professional%20Fire%20Fighters%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Service d'incendie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Halifax Professional Fire Fighters Association
1, fiche 42, Français, Halifax%20Professional%20Fire%20Fighters%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2017-08-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Women
- Social Problems
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Halifax Transition House Association
1, fiche 43, Anglais, Halifax%20Transition%20House%20Association
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The Halifax Transition House Association of Nova Scotia ... believes all women and their children have the right to live free of abuse. To provide shelter for women and their children who seek safe and secure refuge from an abusive relationship. 1, fiche 43, Anglais, - Halifax%20Transition%20House%20Association
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie des femmes
- Problèmes sociaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Halifax Transition House Association
1, fiche 43, Français, Halifax%20Transition%20House%20Association
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
- Humanities and Social Sciences (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Gorsebrook Research Institute
1, fiche 44, Anglais, Gorsebrook%20Research%20Institute
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A small local organization founded in 1982. The Institute administers an interdisciplinary research centre concerned with social, economic and cultural issues specific to Canada's Atlantic region. It encourages research pertaining to the region, its culture, history, etc. 2, fiche 44, Anglais, - Gorsebrook%20Research%20Institute
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
- Sciences humaines (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Gorsebrook Research Institute
1, fiche 44, Français, Gorsebrook%20Research%20Institute
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Institut de recherche Gorsebrook 2, fiche 44, Français, Institut%20de%20recherche%20Gorsebrook
proposition, voir observation, Nouvelle-Écosse
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Organisme local de petite envergure fondé en 1982. 2, fiche 44, Français, - Gorsebrook%20Research%20Institute
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
L'Institut de recherche Gorsebrook est un organisme de recherche multidisciplinaire affilié à l'Université Saint Mary's de Halifax et dont l'objectif est de promouvoir la recherche portant sur la région de l'Atlantique tant d’un point de vue social et économique que culturel. 2, fiche 44, Français, - Gorsebrook%20Research%20Institute
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Institut de recherche Gorsebrook : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement. 2, fiche 44, Français, - Gorsebrook%20Research%20Institute
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2017-08-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Urban Sociology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Halifax Immigrant Learning Centre
1, fiche 45, Anglais, Halifax%20Immigrant%20Learning%20Centre
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- HILC 1, fiche 45, Anglais, HILC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Halifax Immigrant Learning Centre (HILC) and Metropolitan Immigrant Settlement Association (MISA) merged to form Immigrant Settlement & Integration Services. 2, fiche 45, Anglais, - Halifax%20Immigrant%20Learning%20Centre
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie urbaine
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Halifax Immigrant Learning Centre
1, fiche 45, Français, Halifax%20Immigrant%20Learning%20Centre
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Les abréviations, Français
- HILC 1, fiche 45, Français, HILC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Protection of Life
- Criminology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- armed individual
1, fiche 46, Anglais, armed%20individual
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- armed person 2, fiche 46, Anglais, armed%20person
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Operation reports ... indicate that during the mission an armed individual posed a direct and imminent threat to CF [Canadian Forces] soldiers as they entered the compound. 3, fiche 46, Anglais, - armed%20individual
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Four Scarborough schools were placed in hold and secure as police investigated reports of an armed person on Thursday. 4, fiche 46, Anglais, - armed%20individual
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité des personnes
- Criminologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- individu armé
1, fiche 46, Français, individu%20arm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- personne armée 2, fiche 46, Français, personne%20arm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] ont réussi à empêcher un individu armé de s’en prendre aux élèves de l’école primaire Saint-Laurent du secteur Buckingham. 3, fiche 46, Français, - individu%20arm%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Le District d’Halifax de la GRC [Gendarmerie royale du Canada] a reçu une plainte concernant une personne armée plus tôt aujourd’hui. 4, fiche 46, Français, - individu%20arm%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Wellington Station
1, fiche 47, Anglais, Wellington%20Station
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A locality north of Halifax. 2, fiche 47, Anglais, - Wellington%20Station
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 51' 44" N, 63° 37' 3" W. 3, fiche 47, Anglais, - Wellington%20Station
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Wellington Station
1, fiche 47, Français, Wellington%20Station
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Localité au nord d’Halifax. 2, fiche 47, Français, - Wellington%20Station
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 51’ 44" N, 63° 37’ 3" O. 1, fiche 47, Français, - Wellington%20Station
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Big Brothers Big Sisters of Greater Halifax
1, fiche 48, Anglais, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Greater%20Halifax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
As Canada's leading child and youth mentoring charity, Big Brothers Big Sisters facilitates life-changing relationships that inspire and empower children and youth to reach their potential, both as individuals and citizens. 2, fiche 48, Anglais, - Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Greater%20Halifax
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Big Brothers Big Sisters of Greater Halifax
1, fiche 48, Français, Big%20Brothers%20Big%20Sisters%20of%20Greater%20Halifax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-09-23
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Ports
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Halifax Port Authority
1, fiche 49, Anglais, Halifax%20Port%20Authority
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- HPA 1, fiche 49, Anglais, HPA
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- Halifax Port Corporation 2, fiche 49, Anglais, Halifax%20Port%20Corporation
ancienne désignation, correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
On March 1, 1999, the Halifax Port Authority (HPA) succeeded the Halifax Port Corporation. Halifax was one of the first of 18 Canadian ports to implement this administrative change as required by the Canada Marine Act (Bill C-9), which was passed on June 11, 1998. As an Agent of the Crown under the direction of the Minister of Transport, the Halifax Port Authority is responsible for administering Halifax Harbour. 2, fiche 49, Anglais, - Halifax%20Port%20Authority
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Port of Halifax Authority
- Port of Halifax Corporation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Ports
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Administration portuaire d’Halifax
1, fiche 49, Français, Administration%20portuaire%20d%26rsquo%3BHalifax
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- APH 1, fiche 49, Français, APH
correct, nom féminin
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Société du port d’Halifax 1, fiche 49, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20du%20port%20d%26rsquo%3BHalifax
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le 1er mars 1999, la Société du port d’Halifax est devenue l'Administration portuaire d’Halifax(APH). Halifax a été l'un des premiers ports, parmi 18 au Canada, à mettre en œuvre ce changement requis par la Loi maritime du Canada(projet de loi C-9), qui a été adoptée le 11 juin 1998. En tant que société d’État sous la direction du ministre des Transports, l'Administration portuaire d’Halifax est chargée d’administrer le Port d’Halifax. 1, fiche 49, Français, - Administration%20portuaire%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Administration du port d’Halifax
- Société portuaire d’Halifax
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Halifax County Detachment 1, fiche 50, Anglais, Halifax%20County%20Detachment
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
"H" Division (Nova Scotia). 1, fiche 50, Anglais, - Halifax%20County%20Detachment
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Détachement du comté d’Halifax
1, fiche 50, Français, D%C3%A9tachement%20du%20comt%C3%A9%20d%26rsquo%3BHalifax
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Division H (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 50, Français, - D%C3%A9tachement%20du%20comt%C3%A9%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Halifax UC Integrated Special Enforcement 1, fiche 51, Anglais, Halifax%20UC%20Integrated%20Special%20Enforcement
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
UC: undercover. 1, fiche 51, Anglais, - Halifax%20UC%20Integrated%20Special%20Enforcement
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
"H" Division (Nova Scotia). 1, fiche 51, Anglais, - Halifax%20UC%20Integrated%20Special%20Enforcement
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Halifax Undercover Integrated Special Enforcement
- Halifax Under Cover Integrated Special Enforcement
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Police spéciale intégrée d’infiltration d’Halifax
1, fiche 51, Français, Police%20sp%C3%A9ciale%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binfiltration%20d%26rsquo%3BHalifax
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Division H (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 51, Français, - Police%20sp%C3%A9ciale%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20d%26rsquo%3Binfiltration%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2016-07-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Halifax Summit Security Task Force 1, fiche 52, Anglais, Halifax%20Summit%20Security%20Task%20Force
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
"H" Division (Nova Scotia). 1, fiche 52, Anglais, - Halifax%20Summit%20Security%20Task%20Force
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur la sécurité du Sommet d’Halifax
1, fiche 52, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20Sommet%20d%26rsquo%3BHalifax
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Division H (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 52, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20du%20Sommet%20d%26rsquo%3BHalifax
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-06-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Water Transport
- Ship's Organization (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- manning pool
1, fiche 53, Anglais, manning%20pool
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- navy pool 2, fiche 53, Anglais, navy%20pool
- drafting depot 3, fiche 53, Anglais, drafting%20depot
- manning depot 4, fiche 53, Anglais, manning%20depot
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Manning pools, originally set up to provide a ready reserve of seamen to replace crew shortages, were established, first in Montréal, then in Vancouver, Halifax, Sydney and Saint John. Under this system, when a seaman joined the manning pool he was assured of food, lodging and pay while ashore between ships. In exchange, he was required to accept whatever ship he was assigned to, when his name was posted. 5, fiche 53, Anglais, - manning%20pool
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transport par eau
- Organisation du navire (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- réserve de personnel
1, fiche 53, Français, r%C3%A9serve%20de%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- dépôt d’équipage 2, fiche 53, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipage
voir observation, nom masculin
- dépôt d’effectif 3, fiche 53, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20d%26rsquo%3Beffectif
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les dépôts d’équipages, constitués au départ pour fournir une réserve de navigateurs de relève en cas de pénurie de personnel, sont créés d’abord à Montréal, puis à Vancouver, à Halifax, à Sydney et à Saint John. La disposition permet à un marin qui s’inscrit à un dépôt d’équipage de bénéficier de l'ordinaire, d’un toit et d’une solde lorsqu'il est à terre entre deux voyages en mer. En contrepartie, le marin doit accepter le navire auquel on l'affecte quand son nom est affiché. 4, fiche 53, Français, - r%C3%A9serve%20de%20personnel
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
dépôt d’équipage : terme habituellement utilisé au pluriel. 5, fiche 53, Français, - r%C3%A9serve%20de%20personnel
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- dépôt d’équipages
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-04-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Holidaying
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Dreams Take Flight
1, fiche 54, Anglais, Dreams%20Take%20Flight
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dreams Take Flight is a national volunteer charitable organization dedicated to providing the trip of a lifetime to medically, mentally, physically, socially or emotionally challenged children. With the aid of Air Canada, other national and local organizations and businesses, money is raised to make the dream a reality in Vancouver, Edmonton, Calgary, Winnipeg, Toronto, Ottawa, Montreal and Halifax. 2, fiche 54, Anglais, - Dreams%20Take%20Flight
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Villégiature
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Voyage de rêves
1, fiche 54, Français, Voyage%20de%20r%C3%AAves
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Voyage de rêves est une organisation bénévole caritative nationale dont la vocation est d’offrir un voyage inoubliable à des enfants aux prises avec des difficultés physiques, mentales ou sociales. Avec l'aide d’Air Canada et celle d’autres organisations et entreprises locales et nationales, des fonds sont amassés afin de réaliser des rêves à Vancouver, Edmonton, Calgary, Winnipeg, Toronto, Montréal, Ottawa et Halifax. 2, fiche 54, Français, - Voyage%20de%20r%C3%AAves
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Wrights Lake
1, fiche 55, Anglais, Wrights%20Lake
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A lake west of Halifax. 2, fiche 55, Anglais, - Wrights%20Lake
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 44' 36" N, 63° 52' 29" W (Nova Scotia). 3, fiche 55, Anglais, - Wrights%20Lake
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- lac Wrights
1, fiche 55, Français, lac%20Wrights
non officiel, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Lac à l'ouest d’Halifax. 2, fiche 55, Français, - lac%20Wrights
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 44’ 36" N, 63° 52’ 29" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 55, Français, - lac%20Wrights
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Oak Island
1, fiche 56, Anglais, Oak%20Island
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
An island in Wrights Lake, west of Halifax. 2, fiche 56, Anglais, - Oak%20Island
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 44' 29" N, 63° 52' 39" W (Nova Scotia). 3, fiche 56, Anglais, - Oak%20Island
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- île Oak
1, fiche 56, Français, %C3%AEle%20Oak
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Île dans le lac Wrights, à l'ouest d’Halifax. 2, fiche 56, Français, - %C3%AEle%20Oak
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 44’ 29" N, 63° 52’ 39" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 56, Français, - %C3%AEle%20Oak
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
île Oak : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, fiche 56, Français, - %C3%AEle%20Oak
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Ocean Industry Development Office
1, fiche 57, Anglais, Ocean%20Industry%20Development%20Office
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
of Dept. of Regional Industrial Expansion of Canada, in Halifax. 1, fiche 57, Anglais, - Ocean%20Industry%20Development%20Office
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Bureau de développement de l’industrie océanique
1, fiche 57, Français, Bureau%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20oc%C3%A9anique
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
du Ministère de l'Expansion industrielle régionale à Halifax. 1, fiche 57, Français, - Bureau%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%26rsquo%3Bindustrie%20oc%C3%A9anique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Land of Laziness Lake
1, fiche 58, Anglais, Land%20of%20Laziness%20Lake
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A lake north of St. Margarets Bay and west of Halifax. 2, fiche 58, Anglais, - Land%20of%20Laziness%20Lake
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 42' 9" N, 63° 49' 49" W (Nova Scotia). 3, fiche 58, Anglais, - Land%20of%20Laziness%20Lake
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- lac Land of Laziness
1, fiche 58, Français, lac%20Land%20of%20Laziness
non officiel, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Lac au nord de la baie St. Margarets et à l'ouest d’Halifax. 1, fiche 58, Français, - lac%20Land%20of%20Laziness
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 42’ 9" N, 63° 49’ 49" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 58, Français, - lac%20Land%20of%20Laziness
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-03-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Twiddling Lakes
1, fiche 59, Anglais, Twiddling%20Lakes
correct, pluriel, Nouvelle-Écosse
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Lakes southwest of Halifax. 2, fiche 59, Anglais, - Twiddling%20Lakes
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 33' 52" N, 63° 48' 2" W (Nova Scotia). 3, fiche 59, Anglais, - Twiddling%20Lakes
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- lacs Twiddling
1, fiche 59, Français, lacs%20Twiddling
non officiel, nom masculin, pluriel, Nouvelle-Écosse
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Lacs au sud-ouest d’Halifax. 1, fiche 59, Français, - lacs%20Twiddling
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 33’ 52" N, 63° 48’ 2" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 59, Français, - lacs%20Twiddling
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Georges Island
1, fiche 60, Anglais, Georges%20Island
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
An island in Halifax Harbour. 2, fiche 60, Anglais, - Georges%20Island
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 38' 28" N, 63° 33' 34" W (Nova Scotia). 3, fiche 60, Anglais, - Georges%20Island
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- île Georges
1, fiche 60, Français, %C3%AEle%20Georges
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Île dans le havre d’Halifax. 2, fiche 60, Français, - %C3%AEle%20Georges
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 38’ 28" N, 63° 33’ 34" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 60, Français, - %C3%AEle%20Georges
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Sambro
1, fiche 61, Anglais, Sambro
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A community south of Halifax. 2, fiche 61, Anglais, - Sambro
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 28' 43" N, 63° 36' 18" W (Nova Scotia). 3, fiche 61, Anglais, - Sambro
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 61, Anglais, - Sambro
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Sambro
1, fiche 61, Français, Sambro
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Communauté au sud d’Halifax. 2, fiche 61, Français, - Sambro
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 28’ 43" N, 63° 36’ 18" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 61, Français, - Sambro
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 61, Français, - Sambro
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Terence Bay
1, fiche 62, Anglais, Terence%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A community south of Halifax. 2, fiche 62, Anglais, - Terence%20Bay
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 28' 12" N, 63° 43' 18" W (Nova Scotia). 3, fiche 62, Anglais, - Terence%20Bay
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 62, Anglais, - Terence%20Bay
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Terence Bay
1, fiche 62, Français, Terence%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Communauté au sud d’Halifax. 2, fiche 62, Français, - Terence%20Bay
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 28’ 12" N, 63° 43’ 18" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 62, Français, - Terence%20Bay
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 62, Français, - Terence%20Bay
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Ragged Lake
1, fiche 63, Anglais, Ragged%20Lake
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A lake south of Halifax, between the communities of Terence Bay and Sambro. 2, fiche 63, Anglais, - Ragged%20Lake
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 30' 7" N, 63° 39' 42" W (Nova Scotia). 3, fiche 63, Anglais, - Ragged%20Lake
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- lac Ragged
1, fiche 63, Français, lac%20Ragged
non officiel, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Lac au sud d’Halifax, entre les communautés de Terence Bay et Sambro. 2, fiche 63, Français, - lac%20Ragged
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 30’ 7" N, 63° 39’ 42" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 63, Français, - lac%20Ragged
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- George Island
1, fiche 64, Anglais, George%20Island
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
An island in Ragged Lake, south of Halifax. 2, fiche 64, Anglais, - George%20Island
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 30' 19" N, 63° 39' 46" W (Nova Scotia). 3, fiche 64, Anglais, - George%20Island
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- île George
1, fiche 64, Français, %C3%AEle%20George
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Île dans le lac Ragged, au sud d’Halifax. 2, fiche 64, Français, - %C3%AEle%20George
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 30’ 19" N, 63° 39’ 46" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 64, Français, - %C3%AEle%20George
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Central Translation Services Directorate
1, fiche 65, Anglais, Central%20Translation%20Services%20Directorate
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The Departmental Translation Services Directorate includes all units located on the premises of Federal departments and agencies, and the Central Translation Services Directorate includes all centralized working units throughout the country. 2, fiche 65, Anglais, - Central%20Translation%20Services%20Directorate
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Central Translation Services
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Direction des services centralisés de traduction
1, fiche 65, Français, Direction%20des%20services%20centralis%C3%A9s%20de%20traduction
correct, nom féminin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[...] les directions des opérations générales et régionales [du Bureau des Traductions] ont été regroupées en une seule Direction générale des services de traduction. [Ces] services de traduction ont été répartis entre deux directions particulières : les Services de traduction aux ministères [...] et les Services centralisés de traduction [...] La Direction des services centralisés regroupe, de son côté, les centrales de traduction, pour la plupart spécialisées, situées tant à Ottawa et Hull qu'à Montréal, Québec, Moncton, Halifax, Toronto et Winnipeg. 2, fiche 65, Français, - Direction%20des%20services%20centralis%C3%A9s%20de%20traduction
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Secrétariat d’État du Canada. 1, fiche 65, Français, - Direction%20des%20services%20centralis%C3%A9s%20de%20traduction
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Services centralisés de traduction
- Direction des services centralisés
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Health Institutions
- Nervous System
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Brain Repair Centre
1, fiche 66, Anglais, Brain%20Repair%20Centre
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- BRC 2, fiche 66, Anglais, BRC
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Brain Repair Centre (BRC) at Dalhousie University is a multi-institutional collaboration between Dalhousie University, Capital Health District Authority, the IWK Health Centre and the National Research Council. Located in Halifax, Nova Scotia, the BRC conducts innovative R&D [research and development] projects dedicated to the repair of currently incurable brain disorders ..., serious mental illness, stroke and spinal cord injuries. The Centre's objective is to further research, both basic and clinical, that will enhance the ability of the central nervous system to protect and/or repair itself. 2, fiche 66, Anglais, - Brain%20Repair%20Centre
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Brain Repair Center
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements de santé
- Système nerveux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Brain Repair Centre
1, fiche 66, Français, Brain%20Repair%20Centre
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- Centre de traitement des lésions cérébrales 2, fiche 66, Français, Centre%20de%20traitement%20des%20l%C3%A9sions%20c%C3%A9r%C3%A9brales
non officiel, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de traitement des lésions cérébrales de l'Université Dalhousie est le fruit des efforts concertés de divers établissements, soit l'Université Dalhousie, la Capital Health District Authority, le Centre de santé IWK et le Conseil national de recherches du Canada. Situé à Halifax, en Nouvelle-Écosse, le Centre réalise des projets de recherche-développement innovateurs dans le but de guérir des troubles du cerveau actuellement incurables [...], des maladies mentales graves, des séquelles d’accidents cérébrovasculaires et de traumatismes médullaires. L'objectif du Centre consiste à faire progresser la recherche de base et la recherche clinique en vue d’améliorer la capacité du système nerveux central de se protéger et de se réparer. 2, fiche 66, Français, - Brain%20Repair%20Centre
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-02-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Admiral Lake
1, fiche 67, Anglais, Admiral%20Lake
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A lake northeast of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 67, Anglais, - Admiral%20Lake
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 49' 7" N, 63° 7' 54" W (Nova Scotia). 3, fiche 67, Anglais, - Admiral%20Lake
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- lac Admiral
1, fiche 67, Français, lac%20Admiral
non officiel, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Lac au nord-est d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 67, Français, - lac%20Admiral
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 49’ 7" N, 63° 7’ 54" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 67, Français, - lac%20Admiral
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Woodpecker Hole
1, fiche 68, Anglais, Woodpecker%20Hole
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A deep part of a watercourse west of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 68, Anglais, - Woodpecker%20Hole
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 38' 15" N, 63° 50' 24" W (Nova Scotia). 3, fiche 68, Anglais, - Woodpecker%20Hole
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fosse Woodpecker
1, fiche 68, Français, fosse%20Woodpecker
non officiel, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Partie profonde d’un cours d’eau à l'ouest d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 68, Français, - fosse%20Woodpecker
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 38’ 15" N, 63° 50’ 24" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 68, Français, - fosse%20Woodpecker
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Prospect
1, fiche 69, Anglais, Prospect
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A village southwest of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 69, Anglais, - Prospect
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 28' 45" N, 63° 47' 40" W (Nova Scotia). 3, fiche 69, Anglais, - Prospect
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Prospect
1, fiche 69, Français, Prospect
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Village au sud-ouest d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 69, Français, - Prospect
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 28’ 45" N, 63° 47’ 40" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 69, Français, - Prospect
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Cheese Factory Corner
1, fiche 70, Anglais, Cheese%20Factory%20Corner
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A locality near the village of Gore, northwest of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 70, Anglais, - Cheese%20Factory%20Corner
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 5' 14" N, 63° 39' 13" W (Nova Scotia). 3, fiche 70, Anglais, - Cheese%20Factory%20Corner
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 70, Anglais, - Cheese%20Factory%20Corner
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Cheese Factory Corner
1, fiche 70, Français, Cheese%20Factory%20Corner
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Localité près du village de Gore, au nord-ouest d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 70, Français, - Cheese%20Factory%20Corner
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 5’ 14" N, 63° 39’ 13" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 70, Français, - Cheese%20Factory%20Corner
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 70, Français, - Cheese%20Factory%20Corner
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Gore
1, fiche 71, Anglais, Gore
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A village in the center of Nova Scotia, northwest of Halifax. 2, fiche 71, Anglais, - Gore
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 7' 4" N, 63° 44' 12" W (Nova Scotia). 3, fiche 71, Anglais, - Gore
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Gore
1, fiche 71, Français, Gore
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Village dans le centre de la Nouvelle-Écosse, au nord-ouest d’Halifax. 2, fiche 71, Français, - Gore
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 7’ 4" N, 63° 44’ 12" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 71, Français, - Gore
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-01-18
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Mars Rock
1, fiche 72, Anglais, Mars%20Rock
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A rock south of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 72, Anglais, - Mars%20Rock
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 34' 44" N, 63° 32' 15" W (Nova Scotia). 3, fiche 72, Anglais, - Mars%20Rock
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- rocher Mars
1, fiche 72, Français, rocher%20Mars
non officiel, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Rocher au sud d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 72, Français, - rocher%20Mars
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 34’ 44" N, 63° 32’ 15" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 72, Français, - rocher%20Mars
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- shipboard integrated processing and display system
1, fiche 73, Anglais, shipboard%20integrated%20processing%20and%20display%20system
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- SHINPADS 2, fiche 73, Anglais, SHINPADS
correct
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- ship integrated plotting and display system 3, fiche 73, Anglais, ship%20integrated%20plotting%20and%20display%20system
- SHINPADS 3, fiche 73, Anglais, SHINPADS
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
For Canada Halifax-class frigates, Paramax Electronics of Montreal has integrated the SHINPADS (shipboard integrated processing and display system), the heart of which is a series of 29 computers linked by a 10 megahertz databus. 4, fiche 73, Anglais, - shipboard%20integrated%20processing%20and%20display%20system
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- système embarqué intégré de traitement et d’affichage
1, fiche 73, Français, syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20traitement%20et%20d%26rsquo%3Baffichage
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- système SHINPADS 2, fiche 73, Français, syst%C3%A8me%20SHINPADS
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Paramax Electronics de Montréal a développé pour les frégates canadiennes de la classe Halifax le système SHINPADS(système embarqué intégré de traitement et d’affichage) qui comporte 29 calculateurs articulés avec un bus de données cadencé à 10 mégahertz. 3, fiche 73, Français, - syst%C3%A8me%20embarqu%C3%A9%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20traitement%20et%20d%26rsquo%3Baffichage
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2015-09-08
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Loans
- Economic Co-operation and Development
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Heavily Indebted Poor Countries Initiative
1, fiche 74, Anglais, Heavily%20Indebted%20Poor%20Countries%20Initiative
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- HIPC Initiative 2, fiche 74, Anglais, HIPC%20Initiative
correct
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
At the 1995 Halifax Summit, Group of Seven (G-7) leaders urged the Bretton Woods institutions to develop a comprehensive approach to address the special problems of the poorest countries with large multilateral debt burdens. Just over a year later, at the 1996 annual meetings of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, details of a new debt initiative for heavily indebted poor countries were endorsed by the Interim and Development Committees. 3, fiche 74, Anglais, - Heavily%20Indebted%20Poor%20Countries%20Initiative
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Initiative for Heavily Indebted Poor Countries
- Initiative for Highly Indebted Poor Countries
- Highly Indebted Poor Countries Initiative
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Prêts et emprunts
- Coopération et développement économiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Initiative en faveur des pays pauvres très endettés
1, fiche 74, Français, Initiative%20en%20faveur%20des%20pays%20pauvres%20tr%C3%A8s%20endett%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
- Initiative PPTE 2, fiche 74, Français, Initiative%20PPTE
correct, nom féminin
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Au Sommet de Halifax tenu en 1995, les dirigeants du G-7 ont invité instamment les institutions de Bretton Woods à mettre au point une démarche exhaustive en ce qui concerne les problèmes particuliers des pays les plus pauvres affligés d’une importante dette multilatérale. Tout juste un peu plus d’un an plus tard, aux réunions annuelles du Fonds monétaire international(FMI) et de la Banque mondiale, les détails d’une nouvelle initiative concernant les pays pauvres très endettés étaient endossés par les comités intérimaire et du développement. 3, fiche 74, Français, - Initiative%20en%20faveur%20des%20pays%20pauvres%20tr%C3%A8s%20endett%C3%A9s
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Initiative en faveur des pays pauvres lourdement endettés
- Initiative d’aide aux pays pauvres très endettés
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Préstamos
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa para los Países Pobres Muy Endeudados
1, fiche 74, Espagnol, Iniciativa%20para%20los%20Pa%C3%ADses%20Pobres%20Muy%20Endeudados
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
- Iniciativa para los PPME 1, fiche 74, Espagnol, Iniciativa%20para%20los%20PPME
correct, nom féminin
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
La estrategia conjunta e integral del FMI [Fondo Monetario Internacional] y el Banco Mundial para reducir la deuda tiene por finalidad garantizar que ningún país pobre soporte una carga de la deuda que no pueda manejar. 1, fiche 74, Espagnol, - Iniciativa%20para%20los%20Pa%C3%ADses%20Pobres%20Muy%20Endeudados
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Iniciativa para la reducción de la deuda de los países pobres muy endeudados
Fiche 75 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- indoor air monitoring
1, fiche 75, Anglais, indoor%20air%20monitoring
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- indoor air pollution monitoring 2, fiche 75, Anglais, indoor%20air%20pollution%20monitoring
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Recent exposure studies in Canada not only focussed on ambient air, but also measured indoor air from residential sites. ... Indoor air monitoring was conducted at homes in the same municipalities of Windsor, Regina and Halifax ... 1, fiche 75, Anglais, - indoor%20air%20monitoring
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 75, La vedette principale, Français
- surveillance de la qualité de l’air intérieur
1, fiche 75, Français, surveillance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bair%20int%C3%A9rieur
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
De récentes études sur l'exposition menées au Canada étaient non seulement axées sur l'air ambiant, mais elles mesuraient également l'air intérieur des sites résidentiels. [...] Une surveillance de la qualité de l'air intérieur a été effectuée dans des maisons des mêmes municipalités de Windsor, Regina et Halifax [...] 1, fiche 75, Français, - surveillance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Bair%20int%C3%A9rieur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del aire
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- control ambiental
1, fiche 75, Espagnol, control%20ambiental
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Para [eliminar la exposición al antígeno] es necesario o bien establecer un control ambiental o bien aplicar medidas de protección personal. 1, fiche 75, Espagnol, - control%20ambiental
Fiche 76 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- hub
1, fiche 76, Anglais, hub
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- traffic exchange point 2, fiche 76, Anglais, traffic%20exchange%20point
correct
- exchange point 2, fiche 76, Anglais, exchange%20point
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
An important city or the airport of such a city that handles an average of 200 arrivals and departures a day for a given airline. 3, fiche 76, Anglais, - hub
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Airlines concentrate their activities on one or several hubs by drawing passengers in from smaller centres by way of narrow-bodied aircraft and having them all merge onto larger-capacity aircraft serving major trunk routes, thereby maximizing passenger loads and offering more on-line connections to more places than would be possible with non-stop point-to-point service. 3, fiche 76, Anglais, - hub
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Since the term "hub" tends to be overused in commercial aviation by airlines eager to promote their services in a highly competitive market, confusion may reign when this term is improperly used as a synonym for "gateway." Before the "hub-and-spoke" system was conceived by airline economists, the term "gateway" was the only term used to signify a destination from which travel itineraries could either start or end. Strictly speaking, a gateway is a large city with a major airport servicing many international centres. For example, Delta Air Lines considers Honolulu a gateway because of its frequent, daily wide-bodied service into and out of the city. These flights may eventually connect with flights offered by associated or affiliated airlines. However, since Delta does not have authority to fly beyond Hawaii, it cannot consider Honolulu a hub airport, since the concept of a hub implies traffic towards as well as beyond a major centre. 3, fiche 76, Anglais, - hub
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 76, La vedette principale, Français
- plaque tournante
1, fiche 76, Français, plaque%20tournante
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- carrefour 2, fiche 76, Français, carrefour
correct, voir observation, nom masculin
- plate-forme centrale 3, fiche 76, Français, plate%2Dforme%20centrale
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Aéroport à partir duquel une compagnie organise la desserte de ses escales. 3, fiche 76, Français, - plaque%20tournante
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[Paris] véritable plaque tournante du réseau intérieur français [...] 4, fiche 76, Français, - plaque%20tournante
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
Ces deux compagnies veulent ainsi asseoir leur présence sur Berlin, afin d’empêcher les compagnies américaines (64 % de l’offre sur cette destination) d’utiliser cet aéroport comme un «hub» (plate-forme centrale) à partir duquel les compagnies aériennes pourraient desservir des destinations européennes. 3, fiche 76, Français, - plaque%20tournante
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Le terme «carrefour» [...] désigne un aéroport central. Dans le réseau de Canadien International, les principaux carrefours sont Halifax, Montréal, Toronto, Winnipeg, Calgary et Vancouver. En raison de sa population clairsemée, le Canada pose un défi unique aux planificateurs d’horaires. La plupart du temps, les passagers au pays se déplacent d’est en ouest et vice versa, ou de carrefour en carrefour. Avec l'ajout de liaisons entre les villes périphériques et les centres régionaux, Canadien International a donné naissance à un réseau de partenaires fondé sur des carrefours et des liaisons. 2, fiche 76, Français, - plaque%20tournante
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
pluriel : des plateformes, des plates-formes. 5, fiche 76, Français, - plaque%20tournante
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 76, Français, - plaque%20tournante
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- plateforme centrale
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Terminales aéreas
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- centro de conexión
1, fiche 76, Espagnol, centro%20de%20conexi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- centro de operaciones 1, fiche 76, Espagnol, centro%20de%20operaciones
correct, nom masculin
- hub 2, fiche 76, Espagnol, hub
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[...] aeropuerto encargado de servir de centro de distribución. 3, fiche 76, Espagnol, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda utilizar los términos "centro de conexión" y "centro de operaciones" en vez del término inglés "hub". 1, fiche 76, Espagnol, - centro%20de%20conexi%C3%B3n
Fiche 77 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Naval Equipment Maintenance
- Supply (Military)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- combat system integrated in-service support contract 1, fiche 77, Anglais, combat%20system%20integrated%20in%2Dservice%20support%20contract
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- CSI ISSC 1, fiche 77, Anglais, CSI%20ISSC
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The Halifax class combat system integrated in-service support contract (CSI ISSC) provides long-term, full-spectrum support to the command and control systems (CCS) installed on Halifax class and Iroquois class ships, and their associated shore facilities. 1, fiche 77, Anglais, - combat%20system%20integrated%20in%2Dservice%20support%20contract
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Maintenance du matériel naval
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- contrat de soutien en service des systèmes de combat intégrés
1, fiche 77, Français, contrat%20de%20soutien%20en%20service%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20int%C3%A9gr%C3%A9s
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- CSES SCI 1, fiche 77, Français, CSES%20SCI
nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Le contrat de soutien en service des systèmes de combat intégrés(SCI) de la classe Halifax(CSES SCI) vise à fournir du soutien à long terme dans l'ensemble du spectre aux systèmes de commandement et de contrôle installés dans les navires des classes Halifax et Iroquois et les installations côtières connexes. 1, fiche 77, Français, - contrat%20de%20soutien%20en%20service%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Naval Equipment Maintenance
- Supply (Military)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- combat system integrated components in-service support contract 1, fiche 78, Anglais, %20combat%20system%20integrated%20components%20in%2Dservice%20support%20contract
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- CSIC ISSC 1, fiche 78, Anglais, CSIC%20ISSC
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The Halifax class combat system integrated components in-service support contract (CSIC ISSC) will provide long-term, full-spectrum support to the combat systems (excluding command and control systems) installed on Halifax Class ships. 1, fiche 78, Anglais, - %20combat%20system%20integrated%20components%20in%2Dservice%20support%20contract
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Maintenance du matériel naval
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- contrat de soutien en service des composants intégrés du système de combat
1, fiche 78, Français, contrat%20de%20soutien%20en%20service%20des%20composants%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20du%20syst%C3%A8me%20de%20combat
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- CSES CISC 1, fiche 78, Français, CSES%20CISC
nom masculin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le contrat de soutien en service des composants intégrés du système de combat de la classe Halifax. Le contrat(CSES CISC) vise à fournir du soutien à long terme dans l'ensemble du spectre aux systèmes de combat installés dans les navires de la classe Halifax(à l'exception des systèmes de commandement et de contrôle). 1, fiche 78, Français, - contrat%20de%20soutien%20en%20service%20des%20composants%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20du%20syst%C3%A8me%20de%20combat
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Dalhousie University
1, fiche 79, Anglais, Dalhousie%20University
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
University located in Halifax, Nova Scotia. 2, fiche 79, Anglais, - Dalhousie%20University
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- University Dalhousie
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Dalhousie University
1, fiche 79, Français, Dalhousie%20University
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Université Dalhousie 2, fiche 79, Français, Universit%C3%A9%20Dalhousie
non officiel, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Université Dalhousie : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 3, fiche 79, Français, - Dalhousie%20University
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Université Dalhousie : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 79, Français, - Dalhousie%20University
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Université située à Halifax, Nouvelle-Écosse. 5, fiche 79, Français, - Dalhousie%20University
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Mount Saint Vincent University
1, fiche 80, Anglais, Mount%20Saint%20Vincent%20University
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- MSVU 1, fiche 80, Anglais, MSVU
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
University located in Halifax, Nova Scotia. 2, fiche 80, Anglais, - Mount%20Saint%20Vincent%20University
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- University of Mount Saint Vincent
- Mount St. Vincent University
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Mount Saint Vincent University
1, fiche 80, Français, Mount%20Saint%20Vincent%20University
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 80, Les abréviations, Français
- MSVU 1, fiche 80, Français, MSVU
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 80, Les synonymes, Français
- Université Mount Saint Vincent 2, fiche 80, Français, Universit%C3%A9%20Mount%20Saint%20Vincent
non officiel, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Université Mount Saint Vincent : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 3, fiche 80, Français, - Mount%20Saint%20Vincent%20University
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Université Mount Saint Vincent : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 80, Français, - Mount%20Saint%20Vincent%20University
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Université située à Halifax, Nouvelle-Écosse. 5, fiche 80, Français, - Mount%20Saint%20Vincent%20University
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- Mount St. Vincent University
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Saint Mary's University
1, fiche 81, Anglais, Saint%20Mary%27s%20University
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- SMU 1, fiche 81, Anglais, SMU
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- Saint Mary's College 1, fiche 81, Anglais, Saint%20Mary%27s%20College
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
University located in Halifax, Nova Scotia. 2, fiche 81, Anglais, - Saint%20Mary%27s%20University
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- St. Mary's University
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Saint Mary’s University
1, fiche 81, Français, Saint%20Mary%26rsquo%3Bs%20University
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 81, Les abréviations, Français
- SMU 1, fiche 81, Français, SMU
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 81, Les synonymes, Français
- Université Saint Mary’s 2, fiche 81, Français, Universit%C3%A9%20Saint%20Mary%26rsquo%3Bs
non officiel, voir observation, nom féminin, Nouvelle-Écosse
- Saint Mary’s College 1, fiche 81, Français, Saint%20Mary%26rsquo%3Bs%20College
ancienne désignation, correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Université Saint Mary’s : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu’un communiqué. 3, fiche 81, Français, - Saint%20Mary%26rsquo%3Bs%20University
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Université Saint Mary’s : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 81, Français, - Saint%20Mary%26rsquo%3Bs%20University
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Université située à Halifax, Nouvelle-Écosse. 5, fiche 81, Français, - Saint%20Mary%26rsquo%3Bs%20University
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- St. Mary’s University
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Ketch Harbour
1, fiche 82, Anglais, Ketch%20Harbour
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 82, Anglais, - Ketch%20Harbour
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 29' 20" N, 63° 32' 57" W (Nova Scotia). 1, fiche 82, Anglais, - Ketch%20Harbour
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- havre Ketch
1, fiche 82, Français, havre%20Ketch
proposition, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 82, Français, - havre%20Ketch
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 29’ 20" N, 63° 32’ 57" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 82, Français, - havre%20Ketch
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Ketch Harbour
1, fiche 83, Anglais, Ketch%20Harbour
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A community in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 83, Anglais, - Ketch%20Harbour
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 29' 30" N, 63° 33' 9" W (Nova Scotia). 1, fiche 83, Anglais, - Ketch%20Harbour
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 2, fiche 83, Anglais, - Ketch%20Harbour
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Ketch Harbour
1, fiche 83, Français, Ketch%20Harbour
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Communauté dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 83, Français, - Ketch%20Harbour
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 29’ 30" N, 63° 33’ 9" O (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 83, Français, - Ketch%20Harbour
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 83, Français, - Ketch%20Harbour
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- McNabs Island
1, fiche 84, Anglais, McNabs%20Island
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
An island near Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 84, Anglais, - McNabs%20Island
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 36' 37" N, 63° 31' 10" W (Nova Scotia). 3, fiche 84, Anglais, - McNabs%20Island
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- île McNabs
1, fiche 84, Français, %C3%AEle%20McNabs
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Île située près d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 84, Français, - %C3%AEle%20McNabs
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 36’ 37" N, 63° 31’ 10" O (Nouvelle-Écosse). 3, fiche 84, Français, - %C3%AEle%20McNabs
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Training Project for Persons with Disabilities
1, fiche 85, Anglais, Training%20Project%20for%20Persons%20with%20Disabilities
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The Training Project for Persons with Disabilities (National) is a one-year project that matches 100 persons with disabilities with training, jobs and career paths in a variety of horticulture areas, such as landscape construction, retail nursery garden centre worker and greenhouse technician. The project will launch in Winnipeg and be followed in Toronto, Halifax and Vancouver. Information obtained from the Human Resources Development Canada, Human Resources Partnerships. 1, fiche 85, Anglais, - Training%20Project%20for%20Persons%20with%20Disabilities
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Projet de formation pour personnes handicapées
1, fiche 85, Français, Projet%20de%20formation%20pour%20personnes%20handicap%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Le Projet de formation pour personnes handicapées(Échelle nationale). Une centaine de personnes handicapées se verront offrir une formation, des emplois et des avenues de carrière dans divers métiers de l'industrie horticole, comme techniciens en aménagement paysager, techniciens de serres ou travailleurs de pépinières ou de centres de jardinage. Ce projet d’un an sera réalisé en étroite collaboration avec le Conseil canadien de la réadaptation et du travail(CCRT) et sera lancé à Winnipeg, avant d’être subséquemment mis en œuvre à Toronto, Halifax et Vancouver. Information obtenue de Développement des ressources humaines Canada, Partenariats des ressources humaines. 1, fiche 85, Français, - Projet%20de%20formation%20pour%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Letterhead - Minister's Regional Office - Halifax 8 1/2" x 11"
1, fiche 86, Anglais, Letterhead%20%2D%20Minister%27s%20Regional%20Office%20%2D%20Halifax%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22
correct, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-167: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 86, Anglais, - Letterhead%20%2D%20Minister%27s%20Regional%20Office%20%2D%20Halifax%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Papier à en-tête-Bureau régional de ministre-Halifax, 8 1/2" x 11"
1, fiche 86, Français, Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%2DBureau%20r%C3%A9gional%20de%20ministre%2DHalifax%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2600-167 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 86, Français, - Papier%20%C3%A0%20en%2Dt%C3%AAte%2DBureau%20r%C3%A9gional%20de%20ministre%2DHalifax%2C%208%201%2F2%5C%22%20x%2011%5C%22
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Phraseology
- Waste Management
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- redemption center 1, fiche 87, Anglais, redemption%20center
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Phraséologie
- Gestion des déchets
Fiche 87, La vedette principale, Français
- centre de remboursement
1, fiche 87, Français, centre%20de%20remboursement
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
lieu désigné où on peut déposer les récipients à boisson en vertu d’une nouvelle loi à ce sujet au Nouveau-Brunswick 1, fiche 87, Français, - centre%20de%20remboursement
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source :(terme français) texte à traduire;(terme anglais) nouvelles régionales de la télévision de la CBC, Halifax, 20 juin 1992 1, fiche 87, Français, - centre%20de%20remboursement
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Owls Head Bay
1, fiche 88, Anglais, Owls%20Head%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 88, Anglais, - Owls%20Head%20Bay
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 44' 8" N, 62° 48' 54" W (Nova Scotia). 1, fiche 88, Anglais, - Owls%20Head%20Bay
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- baie Owls Head
1, fiche 88, Français, baie%20Owls%20Head
proposition, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 88, Français, - baie%20Owls%20Head
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 44’ 8" N, 62° 48’ 54" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 88, Français, - baie%20Owls%20Head
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- East Spit
1, fiche 89, Anglais, East%20Spit
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A land mass on Sable Island in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 89, Anglais, - East%20Spit
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 0' 32" N, 59° 42' 48" W (Nova Scotia). 1, fiche 89, Anglais, - East%20Spit
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- flèche Est
1, fiche 89, Français, fl%C3%A8che%20Est
proposition, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur l'île de Sable dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 89, Français, - fl%C3%A8che%20Est
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 0’ 32" N, 59° 42’ 48" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 89, Français, - fl%C3%A8che%20Est
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- West Point
1, fiche 90, Anglais, West%20Point
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A land mass on Sable Island in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 90, Anglais, - West%20Point
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43° 57' 20" N, 60° 7' 27" W (Nova Scotia). 1, fiche 90, Anglais, - West%20Point
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Pointe Ouest
1, fiche 90, Français, Pointe%20Ouest
proposition, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur l'île de Sable dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 90, Français, - Pointe%20Ouest
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43° 57’ 20" N, 60° 7’ 27" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 90, Français, - Pointe%20Ouest
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- East Point
1, fiche 91, Anglais, East%20Point
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A land mass on Sable Island in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 91, Anglais, - East%20Point
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 0' 29" N, 59° 42' 52" W (Nova Scotia). 1, fiche 91, Anglais, - East%20Point
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- pointe Est
1, fiche 91, Français, pointe%20Est
proposition, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre sur l'île de Sable dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 91, Français, - pointe%20Est
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 0’ 29" N, 59° 42’ 52" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 91, Français, - pointe%20Est
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2014-09-11
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Lake Charlotte
1, fiche 92, Anglais, Lake%20Charlotte
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 92, Anglais, - Lake%20Charlotte
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 50' 8" N, 62° 58' 25" W (Nova Scotia). 1, fiche 92, Anglais, - Lake%20Charlotte
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- lac Charlotte
1, fiche 92, Français, lac%20Charlotte
proposition, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 92, Français, - lac%20Charlotte
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 50’ 8" N, 62° 58’ 25" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 92, Français, - lac%20Charlotte
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2014-09-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Shad Bay
1, fiche 93, Anglais, Shad%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A community in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 93, Anglais, - Shad%20Bay
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 31' 23" N, 63° 47' 15" W (Nova Scotia). 1, fiche 93, Anglais, - Shad%20Bay
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 2, fiche 93, Anglais, - Shad%20Bay
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Shad Bay
1, fiche 93, Français, Shad%20Bay
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Communauté dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 93, Français, - Shad%20Bay
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 31’ 23" N, 63° 47’ 15" O (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 93, Français, - Shad%20Bay
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 93, Français, - Shad%20Bay
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2014-09-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Lake Charlotte
1, fiche 94, Anglais, Lake%20Charlotte
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A community in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 94, Anglais, - Lake%20Charlotte
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 46' 4" N, 62° 57' 0" W (Nova Scotia). 1, fiche 94, Anglais, - Lake%20Charlotte
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 94, Anglais, - Lake%20Charlotte
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Lake Charlotte
1, fiche 94, Français, Lake%20Charlotte
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Communauté dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 94, Français, - Lake%20Charlotte
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 46’ 4" N, 62° 57’ 0" O (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 94, Français, - Lake%20Charlotte
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 94, Français, - Lake%20Charlotte
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2014-09-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Shad Bay
1, fiche 95, Anglais, Shad%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 95, Anglais, - Shad%20Bay
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 30' 55" N, 63° 47' 57" W (Nova Scotia). 1, fiche 95, Anglais, - Shad%20Bay
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- baie Shad
1, fiche 95, Français, baie%20Shad
proposition, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 95, Français, - baie%20Shad
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 30’ 55" N, 63° 47’ 57" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 95, Français, - baie%20Shad
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2014-09-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Petpeswick Inlet
1, fiche 96, Anglais, Petpeswick%20Inlet
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 96, Anglais, - Petpeswick%20Inlet
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 43' 1" N, 63° 10' 8" W (Nova Scotia). 1, fiche 96, Anglais, - Petpeswick%20Inlet
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- bras Petpeswick
1, fiche 96, Français, bras%20Petpeswick
proposition, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 96, Français, - bras%20Petpeswick
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 43’ 1" N, 63° 10’ 8" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 96, Français, - bras%20Petpeswick
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2014-09-10
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Musquodoboit Harbour
1, fiche 97, Anglais, Musquodoboit%20Harbour
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A community in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 97, Anglais, - Musquodoboit%20Harbour
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 47' 14" N, 63° 8' 53" W (Nova Scotia). 1, fiche 97, Anglais, - Musquodoboit%20Harbour
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 97, Anglais, - Musquodoboit%20Harbour
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Musquodoboit Harbour
1, fiche 97, Français, Musquodoboit%20Harbour
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Communauté dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 97, Français, - Musquodoboit%20Harbour
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 47’ 14" N, 63° 8’ 53" O (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 97, Français, - Musquodoboit%20Harbour
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 97, Français, - Musquodoboit%20Harbour
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2014-09-10
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Musquodoboit Harbour
1, fiche 98, Anglais, Musquodoboit%20Harbour
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 98, Anglais, - Musquodoboit%20Harbour
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 43' 13" N, 63° 6' 7" W (Nova Scotia). 1, fiche 98, Anglais, - Musquodoboit%20Harbour
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- havre Musquodoboit
1, fiche 98, Français, havre%20Musquodoboit
proposition, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 98, Français, - havre%20Musquodoboit
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 43’ 13" N, 63° 6’ 7" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 98, Français, - havre%20Musquodoboit
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2014-09-10
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Clam Bay
1, fiche 99, Anglais, Clam%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 99, Anglais, - Clam%20Bay
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 42' 18" N, 62° 54' 35" W (Nova Scotia). 1, fiche 99, Anglais, - Clam%20Bay
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- baie Clam
1, fiche 99, Français, baie%20Clam
proposition, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 99, Français, - baie%20Clam
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 42’ 18" N, 62° 54’ 35" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 99, Français, - baie%20Clam
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2014-09-10
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Clam Bay
1, fiche 100, Anglais, Clam%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A community in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 100, Anglais, - Clam%20Bay
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 44' 10" N, 62° 55' 41" W (Nova Scotia). 1, fiche 100, Anglais, - Clam%20Bay
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 100, Anglais, - Clam%20Bay
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Clam Bay
1, fiche 100, Français, Clam%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Communauté dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 100, Français, - Clam%20Bay
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 44’ 10" N, 62° 55’ 41" O (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 100, Français, - Clam%20Bay
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité. 2, fiche 100, Français, - Clam%20Bay
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


