TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALL ENTREE [17 fiches]

Fiche 1 2025-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Parliamentary Language
OBS

Confederation Hall is a circular room that can be accessed from the main entrance of the Centre Block, on Parliament Hill.

OBS

Rotunda: This designation is used but is not official.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Le Hall de la Confédération est une salle circulaire à laquelle on accède depuis l'entrée principale de l'édifice du Centre situé sur la Colline du Parlement.

OBS

Rotonde : Bien que cette désignation soit utilisée, elle n’est pas officielle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
Terme(s)-clé(s)
  • flat blade
  • flat blades sign

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
DEF

Type d’enseigne souvent utilisé par les bureaux d’agences gouvernementales. Ce type d’enseigne est composé de plusieurs «modules», qui sont en fait des plaques (les lamelles) installées les unes au-dessus des autres. Chaque plaque peut être changée indépendamment des autres, ce qui permet de conserver la majorité du panneau lorsqu’il n’y a qu’une partie à modifier.

OBS

Ces «lamelles interchangeables» se rapportent aussi à un autre type d’enseigne qui est fabriqué un peu sur le même principe que celui expliqué ci-dessus, soit les affiches que l'on retrouve dans le hall d’entrée d’un édifice à bureaux et sur lesquelles sont affichés les noms des agences et entreprises qui possèdent des locaux dans l'édifice, avec le numéro d’étage correspondant. La principale différence entre les deux types d’enseignes est que dans le premier cas, il faut visser et dévisser les lamelles pour les changer, alors que dans le second cas, il suffit de les faire glisser.

Terme(s)-clé(s)
  • lamelle interchangeable
  • panneau à lamelles interchangeables

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hotel Industry (General)
  • Civil Architecture
DEF

A large hall serving as a foyer or anteroom.

Français

Domaine(s)
  • Hôtellerie (Généralités)
  • Architecture civile
DEF

Vaste pièce à l’entrée d’un hôtel où se trouvent la réception, la conciergerie, des salons d’attente, de lecture ou d’écriture, etc.

DEF

Salle de grandes dimensions, haute de plafond, par où l’on accède dans certains édifices publics, dans les gares, dans les hôtels, etc., ainsi que dans les demeures importantes des particuliers.

OBS

Hall est un terme bien francisé et qui peut être employé à tous les niveaux de la langue. Cependant, il ne doit se dire en français que d’une salle assez vaste, sinon il faut traduire l'anglais «hall» par «vestibule» ou «entrée».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hotelería (Generalidades)
  • Arquitectura civil
DEF

En los grandes hoteles, sala de considerables dimensiones que está próxima a la entrada del edificio.

OBS

hall: palabra inglesa que se emplea frecuentemente por «vestíbulo», especialmente cuando se trata de un hotel de viajeros.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Residential Architecture
CONT

Reduce the number and/or rating of incandescent lamps in common areas ... such as lobbies, corridors, garages, stairwells, mechanical/elevator rooms, and locker/storage rooms.

CONT

There are two options for calculating the size of the space to be used: 1. To charge only for the specific room or space occupied. 2. To charge related to where the spaces exist within the premises. As an example of this when groups are using the Chancery they would generally use most of the floor space due to the fact that they would have to use the various, connecting spaces, i.e. offices, toilets, kitchen, inclusive of the using the reception area to accept their guests. In other words, to cost recover the entire space rather than portions of it.

Français

Domaine(s)
  • Architecture d'habitation
CONT

Appareils d’éclairage situés dans les aires communes comme les halls d’entrée, les corridors, les garages, les escaliers, les locaux techniques, les locaux de machinerie d’ascenseurs et les aires de rangement ou d’entreposage.

CONT

Un immeuble de bureaux peut être occupé par une seule entreprise, propriétaire ou locataire, ou divisé en de multiples espaces loués par des entreprises de taille variable. Dans ce dernier cas, l'immeuble comprend des espaces communs et des espaces exclusifs à chaque entreprise. L'espace commun de l'immeuble comprend le hall d’entrée, des équipements de circulation verticale(escaliers et ascenseurs), des couloirs(si l'étage est occupé par plusieurs usagers), ainsi que des salles de toilette.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Residential Architecture
DEF

Vestibule: An enclosed space between the outer and inner door or doors of a building, through which one must pass in order to enter the building proper.

DEF

Lobby: Small enclosed circulation space giving access to rooms or spaces.

OBS

Lobby: term and definition (k) standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Architecture d'habitation
DEF

Entrée :Espace intérieur de circulation de petites dimensions qui, à partir de la porte d’entrée, donne accès à des pièces ou à d’autres espaces.

DEF

Vestibule : Espace de circulation de petites dimensions, qui donne accès à des pièces ou à des espaces.

DEF

Vestibule : pièce ou couloir d’entrée d’une maison, d’un édifice donnant accès aux autres pièces ou salles et à l’escalier.

DEF

Accueil : Espace liminaire situé à l’entrée d’une maison ou d’un édifice public et jouant le rôle d’espace tampon entre l’extérieur et l’intérieur.

OBS

Vestibule : terme et définition (k) normalisés par l’ISO.

OBS

Hall est un terme bien francisé et qui peut être employé à tous les niveaux de la langue. Cependant, il ne doit se dire en français que d’une salle assez vaste, sinon il faut traduire l'anglais «hall» par «vestibule» ou «entrée».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
  • Arquitectura de viviendas
DEF

Pieza inmediata a la puerta de entrada en un piso o vivienda.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
CONT

To smother the moderator graphite fire in the reactor and limit the consequences of the accident, unit 4 was filled in by air with a total of 5,000 tonnes of lead, sand and clay in the following days. By November 1986, the Chernobyl reactor unit 4 stayed buried under a structure of metres of concrete - called sarcophagus.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
CONT

[...] la principale tâche des liquidateurs fut la construction du sarcophage. Cet édifice de 300 000 t, construit de mai à novembre 1986 autour du réacteur accidenté, avait pour but : d’empêcher que la radioactivité présente dans les «laves» et les structures restantes du réacteur ne se disperse dans l'environnement;-de limiter l'entrée d’eau de pluie dans ce qui restait du réacteur n° 4, et éviter d’entraîner la contamination dans le sol;-de permettre de poursuivre l'exploitation du réacteur n° 3, mitoyen du réacteur accidenté, qui partageait des installations communes comme le hall des turbines et le bâtiment des auxiliaires.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Rental Agencies
  • Real Estate
  • Building Elements
DEF

Those areas that are necessary to the operation of the building, such as main entrance lobbies, public stairs, elevators, boiler and machine rooms, stacks and flues.

Français

Domaine(s)
  • Entreprises de location
  • Immobilier
  • Éléments du bâtiment
DEF

Aires nécessaires à l'exploitation de l'immeuble, notamment :hall de l'entrée principale, escaliers publics, tours d’incendie, cages d’ascenseur et de monte-charge, carneaux, colonnes d’évent, puits de tuyau, salles des ventilateurs, salle des machines [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

Other building features or services: Common public areas - Main lobby, elevator lobbies, public washrooms, exterior walkway, approaches.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Autres fonctions ou services jugés importants dans les immeubles et non assurés à l'heure actuelle : Zones publiques communes :Hall d’entrée principal, hall d’entrée des ascenseurs, salles de toilettes publiques, promenades extérieures et approches.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

Other building features or services [such as]: common public areas - main lobby, elevator lobbies, public washrooms, exterior walkway, approaches.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Autres fonctions ou services jugés importants dans les immeubles [tels que les] zones publiques communes-hall d’entrée principal, hall d’entrée des ascenseurs, salles de toilettes publiques, promenades extérieures et approches.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Residential Architecture
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Architecture d'habitation
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2000-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Public Property
OBS

English working title for the lobby between Towers A and B in Place du Portage, where PWGSC [Public Works and Government Services Canada] has set up an exhibition entitled "Linking a People, Building a Nation" representing the history of PWGSC.

OBS

Millennium project.

OBS

Communications Branch, PWGSC.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Propriétés publiques
OBS

Phase III de la Place du Portage.

OBS

Source(s) : Ensemble, vol. 7, n° 6, décembre 1999-janvier 2000, p. 2.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Residential Architecture
DEF

Large circulation space immediately within a building at the entrance.

DEF

The large entrance room of a house or building.

OBS

entrance hall: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Architecture d'habitation
DEF

Salle de grandes dimensions, haute de plafond, par où l’on accède dans certains édifices publics, dans les gares, dans les hôtels, etc., ainsi que dans les demeures importantes des particuliers.

DEF

Espace de circulation intérieur de grandes dimensions situé à l’entrée d’un bâtiment.

CONT

Dès le hall d’entrée, il dressa, devant les yeux du visiteur, une immense grille dont les barres horizontales étincelaient sous les feux rasants des projecteurs.(Le Miroir du Monde, page 32)

OBS

Hall est un terme bien francisé et qui peut être employé à tous les niveaux de la langue. Cependant, il ne doit se dire en français que d’une salle assez vaste, sinon il faut traduire l'anglais «hall» par «vestibule» ou «entrée».

OBS

hall d’entrée : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Techos (Elementos de edificios)
  • Arquitectura de viviendas
DEF

Pieza de los edificios inmediata a la puerta de entrada, una vez pasada ésta.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1995-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
  • Chemistry
  • Atomic Physics

Français

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
  • Chimie
  • Physique atomique
CONT

[Procédé AVM, Atelier de vitrification de Marcoule]. La cellule de vitrification communique avec la cellule de réception des solutions de produits de fission, située au point le plus bas du bâtiment; la cellule qui permet le passage des conteneurs de verre ou de matériel usagé dans le hall du stockage; c'est dans cette cellule que s’effectue automatiquement leur décontamination; la cellule d’introduction de gros appareillages et enfin le sas d’entrée des conteneurs vides.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :