TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HALL ENTREE [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Names
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Confederation Hall
1, fiche 1, Anglais, Confederation%20Hall
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Rotunda 2, fiche 1, Anglais, Rotunda
non officiel, voir observation, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Confederation Hall is a circular room that can be accessed from the main entrance of the Centre Block, on Parliament Hill. 3, fiche 1, Anglais, - Confederation%20Hall
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Rotunda: This designation is used but is not official. 3, fiche 1, Anglais, - Confederation%20Hall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Hall de la Confédération
1, fiche 1, Français, Hall%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Rotonde 2, fiche 1, Français, Rotonde
non officiel, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Hall de la Confédération est une salle circulaire à laquelle on accède depuis l'entrée principale de l'édifice du Centre situé sur la Colline du Parlement. 3, fiche 1, Français, - Hall%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Rotonde : Bien que cette désignation soit utilisée, elle n’est pas officielle. 3, fiche 1, Français, - Hall%20de%20la%20Conf%C3%A9d%C3%A9ration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flat blades 1, fiche 2, Anglais, flat%20blades
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- flat blade
- flat blades sign
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lamelles interchangeables
1, fiche 2, Français, lamelles%20interchangeables
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Type d’enseigne souvent utilisé par les bureaux d’agences gouvernementales. Ce type d’enseigne est composé de plusieurs «modules», qui sont en fait des plaques (les lamelles) installées les unes au-dessus des autres. Chaque plaque peut être changée indépendamment des autres, ce qui permet de conserver la majorité du panneau lorsqu’il n’y a qu’une partie à modifier. 2, fiche 2, Français, - lamelles%20interchangeables
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ces «lamelles interchangeables» se rapportent aussi à un autre type d’enseigne qui est fabriqué un peu sur le même principe que celui expliqué ci-dessus, soit les affiches que l'on retrouve dans le hall d’entrée d’un édifice à bureaux et sur lesquelles sont affichés les noms des agences et entreprises qui possèdent des locaux dans l'édifice, avec le numéro d’étage correspondant. La principale différence entre les deux types d’enseignes est que dans le premier cas, il faut visser et dévisser les lamelles pour les changer, alors que dans le second cas, il suffit de les faire glisser. 2, fiche 2, Français, - lamelles%20interchangeables
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- lamelle interchangeable
- panneau à lamelles interchangeables
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Civil Architecture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lobby
1, fiche 3, Anglais, lobby
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hotel lobby 2, fiche 3, Anglais, hotel%20lobby
correct
- hall 3, fiche 3, Anglais, hall
Grande-Bretagne
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A large hall serving as a foyer or anteroom. 2, fiche 3, Anglais, - lobby
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Architecture civile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hall
1, fiche 3, Français, hall
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hall de réception 2, fiche 3, Français, hall%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom masculin
- hall d’hôtel 3, fiche 3, Français, hall%20d%26rsquo%3Bh%C3%B4tel
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Vaste pièce à l’entrée d’un hôtel où se trouvent la réception, la conciergerie, des salons d’attente, de lecture ou d’écriture, etc. 2, fiche 3, Français, - hall
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Salle de grandes dimensions, haute de plafond, par où l’on accède dans certains édifices publics, dans les gares, dans les hôtels, etc., ainsi que dans les demeures importantes des particuliers. 3, fiche 3, Français, - hall
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Hall est un terme bien francisé et qui peut être employé à tous les niveaux de la langue. Cependant, il ne doit se dire en français que d’une salle assez vaste, sinon il faut traduire l'anglais «hall» par «vestibule» ou «entrée». 4, fiche 3, Français, - hall
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Hotelería (Generalidades)
- Arquitectura civil
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- vestíbulo
1, fiche 3, Espagnol, vest%C3%ADbulo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- hall 2, fiche 3, Espagnol, hall
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En los grandes hoteles, sala de considerables dimensiones que está próxima a la entrada del edificio. 2, fiche 3, Espagnol, - vest%C3%ADbulo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hall: palabra inglesa que se emplea frecuentemente por «vestíbulo», especialmente cuando se trata de un hotel de viajeros. 2, fiche 3, Espagnol, - vest%C3%ADbulo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- common area
1, fiche 4, Anglais, common%20area
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- connecting space 2, fiche 4, Anglais, connecting%20space
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Reduce the number and/or rating of incandescent lamps in common areas ... such as lobbies, corridors, garages, stairwells, mechanical/elevator rooms, and locker/storage rooms. 1, fiche 4, Anglais, - common%20area
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
There are two options for calculating the size of the space to be used: 1. To charge only for the specific room or space occupied. 2. To charge related to where the spaces exist within the premises. As an example of this when groups are using the Chancery they would generally use most of the floor space due to the fact that they would have to use the various, connecting spaces, i.e. offices, toilets, kitchen, inclusive of the using the reception area to accept their guests. In other words, to cost recover the entire space rather than portions of it. 2, fiche 4, Anglais, - common%20area
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aire commune
1, fiche 4, Français, aire%20commune
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- espace commun 2, fiche 4, Français, espace%20commun
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Appareils d’éclairage situés dans les aires communes comme les halls d’entrée, les corridors, les garages, les escaliers, les locaux techniques, les locaux de machinerie d’ascenseurs et les aires de rangement ou d’entreposage. 1, fiche 4, Français, - aire%20commune
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Un immeuble de bureaux peut être occupé par une seule entreprise, propriétaire ou locataire, ou divisé en de multiples espaces loués par des entreprises de taille variable. Dans ce dernier cas, l'immeuble comprend des espaces communs et des espaces exclusifs à chaque entreprise. L'espace commun de l'immeuble comprend le hall d’entrée, des équipements de circulation verticale(escaliers et ascenseurs), des couloirs(si l'étage est occupé par plusieurs usagers), ainsi que des salles de toilette. 2, fiche 4, Français, - aire%20commune
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Building Elements
- Residential Architecture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 5, Anglais, entry
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hall 2, fiche 5, Anglais, hall
correct
- entryway 1, fiche 5, Anglais, entryway
correct
- entranceway 3, fiche 5, Anglais, entranceway
correct
- entrance 4, fiche 5, Anglais, entrance
- entrance hall 5, fiche 5, Anglais, entrance%20hall
correct
- vestibule 6, fiche 5, Anglais, vestibule
correct
- lobby 7, fiche 5, Anglais, lobby
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Vestibule: An enclosed space between the outer and inner door or doors of a building, through which one must pass in order to enter the building proper. 8, fiche 5, Anglais, - entry
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Lobby: Small enclosed circulation space giving access to rooms or spaces. 9, fiche 5, Anglais, - entry
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lobby: term and definition (k) standardized by ISO. 10, fiche 5, Anglais, - entry
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Architecture d'habitation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 5, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vestibule 2, fiche 5, Français, vestibule
correct, nom masculin, normalisé
- accueil 3, fiche 5, Français, accueil
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Entrée :Espace intérieur de circulation de petites dimensions qui, à partir de la porte d’entrée, donne accès à des pièces ou à d’autres espaces. 4, fiche 5, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Vestibule : Espace de circulation de petites dimensions, qui donne accès à des pièces ou à des espaces. 5, fiche 5, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 3 DEF
Vestibule : pièce ou couloir d’entrée d’une maison, d’un édifice donnant accès aux autres pièces ou salles et à l’escalier. 6, fiche 5, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 4 DEF
Accueil : Espace liminaire situé à l’entrée d’une maison ou d’un édifice public et jouant le rôle d’espace tampon entre l’extérieur et l’intérieur. 3, fiche 5, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Vestibule : terme et définition (k) normalisés par l’ISO. 7, fiche 5, Français, - entr%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Hall est un terme bien francisé et qui peut être employé à tous les niveaux de la langue. Cependant, il ne doit se dire en français que d’une salle assez vaste, sinon il faut traduire l'anglais «hall» par «vestibule» ou «entrée». 8, fiche 5, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Arquitectura de viviendas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- vestíbulo
1, fiche 5, Espagnol, vest%C3%ADbulo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- área de ingreso 2, fiche 5, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20ingreso
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pieza inmediata a la puerta de entrada en un piso o vivienda. 3, fiche 5, Espagnol, - vest%C3%ADbulo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- sarcophagus
1, fiche 6, Anglais, sarcophagus
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
To smother the moderator graphite fire in the reactor and limit the consequences of the accident, unit 4 was filled in by air with a total of 5,000 tonnes of lead, sand and clay in the following days. By November 1986, the Chernobyl reactor unit 4 stayed buried under a structure of metres of concrete - called sarcophagus. 1, fiche 6, Anglais, - sarcophagus
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sarcophage
1, fiche 6, Français, sarcophage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la principale tâche des liquidateurs fut la construction du sarcophage. Cet édifice de 300 000 t, construit de mai à novembre 1986 autour du réacteur accidenté, avait pour but : d’empêcher que la radioactivité présente dans les «laves» et les structures restantes du réacteur ne se disperse dans l'environnement;-de limiter l'entrée d’eau de pluie dans ce qui restait du réacteur n° 4, et éviter d’entraîner la contamination dans le sol;-de permettre de poursuivre l'exploitation du réacteur n° 3, mitoyen du réacteur accidenté, qui partageait des installations communes comme le hall des turbines et le bâtiment des auxiliaires. 1, fiche 6, Français, - sarcophage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-05-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Building Elements
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- elevator lobby 1, fiche 7, Anglais, elevator%20lobby
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hall d’entrée des ascenseurs
1, fiche 7, Français, hall%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20des%20ascenseurs
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- foyer d’accès aux ascenseurs 2, fiche 7, Français, foyer%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20ascenseurs
nom masculin
- vestibule d’ascenseur 3, fiche 7, Français, vestibule%20d%26rsquo%3Bascenseur
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-11-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rental Agencies
- Real Estate
- Building Elements
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- building service area
1, fiche 8, Anglais, building%20service%20area
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- service area 2, fiche 8, Anglais, service%20area
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Those areas that are necessary to the operation of the building, such as main entrance lobbies, public stairs, elevators, boiler and machine rooms, stacks and flues. 3, fiche 8, Anglais, - building%20service%20area
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Entreprises de location
- Immobilier
- Éléments du bâtiment
Fiche 8, La vedette principale, Français
- aire de service
1, fiche 8, Français, aire%20de%20service
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- surface technique 2, fiche 8, Français, surface%20technique
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Aires nécessaires à l'exploitation de l'immeuble, notamment :hall de l'entrée principale, escaliers publics, tours d’incendie, cages d’ascenseur et de monte-charge, carneaux, colonnes d’évent, puits de tuyau, salles des ventilateurs, salle des machines [...] 3, fiche 8, Français, - aire%20de%20service
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- exterior walkway
1, fiche 9, Anglais, exterior%20walkway
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Other building features or services: Common public areas - Main lobby, elevator lobbies, public washrooms, exterior walkway, approaches. 2, fiche 9, Anglais, - exterior%20walkway
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 9, La vedette principale, Français
- promenade extérieure
1, fiche 9, Français, promenade%20ext%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- allée extérieure 2, fiche 9, Français, all%C3%A9e%20ext%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Autres fonctions ou services jugés importants dans les immeubles et non assurés à l'heure actuelle : Zones publiques communes :Hall d’entrée principal, hall d’entrée des ascenseurs, salles de toilettes publiques, promenades extérieures et approches. 3, fiche 9, Français, - promenade%20ext%C3%A9rieure
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- common public area
1, fiche 10, Anglais, common%20public%20area
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Other building features or services [such as]: common public areas - main lobby, elevator lobbies, public washrooms, exterior walkway, approaches. 2, fiche 10, Anglais, - common%20public%20area
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- zone publique commune
1, fiche 10, Français, zone%20publique%20commune
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Autres fonctions ou services jugés importants dans les immeubles [tels que les] zones publiques communes-hall d’entrée principal, hall d’entrée des ascenseurs, salles de toilettes publiques, promenades extérieures et approches. 2, fiche 10, Français, - zone%20publique%20commune
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Building Elements
- Residential Architecture
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lobby and common areas
1, fiche 11, Anglais, lobby%20and%20common%20areas
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Architecture d'habitation
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hall d’entrée et zones communes
1, fiche 11, Français, hall%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20et%20zones%20communes
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lobby signage
1, fiche 12, Anglais, lobby%20signage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- panneaux de signalisation dans le hall d’entrée
1, fiche 12, Français, panneaux%20de%20signalisation%20dans%20le%20hall%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-02-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Public Property
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Millennium Lobby 1, fiche 13, Anglais, Millennium%20Lobby
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Place du Portage Millennium Lobby 1, fiche 13, Anglais, Place%20du%20Portage%20Millennium%20Lobby
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
English working title for the lobby between Towers A and B in Place du Portage, where PWGSC [Public Works and Government Services Canada] has set up an exhibition entitled "Linking a People, Building a Nation" representing the history of PWGSC. 1, fiche 13, Anglais, - Millennium%20Lobby
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Millennium project. 1, fiche 13, Anglais, - Millennium%20Lobby
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Communications Branch, PWGSC. 1, fiche 13, Anglais, - Millennium%20Lobby
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Propriétés publiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Foyer du millénaire
1, fiche 13, Français, Foyer%20du%20mill%C3%A9naire
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Hall d’entrée du millénaire de la Place du Portage 1, fiche 13, Français, Hall%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20du%20mill%C3%A9naire%20de%20la%20Place%20du%20Portage
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Phase III de la Place du Portage. 1, fiche 13, Français, - Foyer%20du%20mill%C3%A9naire
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Ensemble, vol. 7, n° 6, décembre 1999-janvier 2000, p. 2. 1, fiche 13, Français, - Foyer%20du%20mill%C3%A9naire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-01-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hospital lobby 1, fiche 14, Anglais, hospital%20lobby
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hall d’entrée de l'hôpital
1, fiche 14, Français, hall%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%20de%20l%27h%C3%B4pital
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-06-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Residential Architecture
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- entrance hall
1, fiche 15, Anglais, entrance%20hall
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- hall 2, fiche 15, Anglais, hall
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Large circulation space immediately within a building at the entrance. 3, fiche 15, Anglais, - entrance%20hall
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
The large entrance room of a house or building. 2, fiche 15, Anglais, - entrance%20hall
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
entrance hall: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 15, Anglais, - entrance%20hall
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Architecture d'habitation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- hall
1, fiche 15, Français, hall
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- hall d'entrée 2, fiche 15, Français, hall%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Salle de grandes dimensions, haute de plafond, par où l’on accède dans certains édifices publics, dans les gares, dans les hôtels, etc., ainsi que dans les demeures importantes des particuliers. 3, fiche 15, Français, - hall
Record number: 15, Textual support number: 2 DEF
Espace de circulation intérieur de grandes dimensions situé à l’entrée d’un bâtiment. 4, fiche 15, Français, - hall
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Dès le hall d’entrée, il dressa, devant les yeux du visiteur, une immense grille dont les barres horizontales étincelaient sous les feux rasants des projecteurs.(Le Miroir du Monde, page 32) 5, fiche 15, Français, - hall
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Hall est un terme bien francisé et qui peut être employé à tous les niveaux de la langue. Cependant, il ne doit se dire en français que d’une salle assez vaste, sinon il faut traduire l'anglais «hall» par «vestibule» ou «entrée». 6, fiche 15, Français, - hall
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
hall d’entrée : terme et définition normalisés par l'ISO. 7, fiche 15, Français, - hall
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Arquitectura de viviendas
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- vestíbulo
1, fiche 15, Espagnol, vest%C3%ADbulo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pieza de los edificios inmediata a la puerta de entrada, una vez pasada ésta. 1, fiche 15, Espagnol, - vest%C3%ADbulo
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Lobby Boardroom 1, fiche 16, Anglais, Lobby%20Boardroom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Salle de réunion du hall d’entrée 1, fiche 16, Français, Salle%20de%20r%C3%A9union%20du%20hall%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- vitrification cell 1, fiche 17, Anglais, vitrification%20cell
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cellule de vitrification
1, fiche 17, Français, cellule%20de%20vitrification
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Procédé AVM, Atelier de vitrification de Marcoule]. La cellule de vitrification communique avec la cellule de réception des solutions de produits de fission, située au point le plus bas du bâtiment; la cellule qui permet le passage des conteneurs de verre ou de matériel usagé dans le hall du stockage; c'est dans cette cellule que s’effectue automatiquement leur décontamination; la cellule d’introduction de gros appareillages et enfin le sas d’entrée des conteneurs vides. 1, fiche 17, Français, - cellule%20de%20vitrification
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


