TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HALL PRINCIPAL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Building Names
- Parliamentary Language
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hall of Honour
1, fiche 1, Anglais, Hall%20of%20Honour
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Separating the Centre Block into east and west sections, the Hall of Honour serves as the principal ceremonial space and a dividing line between the House of Commons and the Senate. 1, fiche 1, Anglais, - Hall%20of%20Honour
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Hall d’honneur
1, fiche 1, Français, Hall%20d%26rsquo%3Bhonneur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Séparant l'aile est de l'aile ouest de l'édifice du Centre, le Hall d’honneur sert de principal lieu de cérémonie et de séparation physique entre la Chambre des communes et le Sénat. 1, fiche 1, Français, - Hall%20d%26rsquo%3Bhonneur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- common public area
1, fiche 2, Anglais, common%20public%20area
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Other building features or services [such as]: common public areas - main lobby, elevator lobbies, public washrooms, exterior walkway, approaches. 2, fiche 2, Anglais, - common%20public%20area
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone publique commune
1, fiche 2, Français, zone%20publique%20commune
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Autres fonctions ou services jugés importants dans les immeubles [tels que les] zones publiques communes-hall d’entrée principal, hall d’entrée des ascenseurs, salles de toilettes publiques, promenades extérieures et approches. 2, fiche 2, Français, - zone%20publique%20commune
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- exterior walkway
1, fiche 3, Anglais, exterior%20walkway
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Other building features or services: Common public areas - Main lobby, elevator lobbies, public washrooms, exterior walkway, approaches. 2, fiche 3, Anglais, - exterior%20walkway
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- promenade extérieure
1, fiche 3, Français, promenade%20ext%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- allée extérieure 2, fiche 3, Français, all%C3%A9e%20ext%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Autres fonctions ou services jugés importants dans les immeubles et non assurés à l'heure actuelle : Zones publiques communes :Hall d’entrée principal, hall d’entrée des ascenseurs, salles de toilettes publiques, promenades extérieures et approches. 3, fiche 3, Français, - promenade%20ext%C3%A9rieure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- main lobby
1, fiche 4, Anglais, main%20lobby
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hall principal
1, fiche 4, Français, hall%20principal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Building Elements
- Architectural Design
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- main hall 1, fiche 5, Anglais, main%20hall
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- main concourse 2, fiche 5, Anglais, main%20concourse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Conception architecturale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hall principal
1, fiche 5, Français, hall%20principal
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- grand hall
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


