TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HALLE COULEE [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • casting house laborer

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)
  • Iron and Steel
  • Foundry Practice
OBS

teeming car; pouring truck: These terms are synonymous in the iron and steel industry.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)
  • Sidérurgie
  • Fonderie
DEF

Chariot sur lequel est monté une poche de coulée destinée à aller remplir les lingotières [...] l’acier en fusion est recueilli à sa sortie du four par une poche [...] sur pont roulant qui va remplir la poche [...] du chariot.

CONT

Conduit et manœuvre un chariot de coulée servant, dans un atelier de coulée de lingots d’acier, au transport des poches remplies d’acier depuis un four ou un convertisseur jusqu'à la halle de coulée et vide les poches de coulée dans les lingotières.

OBS

On écrirait mieux «charriot».

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • charriot de coulée

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice

Français

Domaine(s)
  • Fonderie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :