TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HALTE COTIERE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bon-Désir Cape Coastal Station
1, fiche 1, Anglais, Bon%2DD%C3%A9sir%20Cape%20Coastal%20Station
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An installation managed by the Canadian Parks Service (CPS); name reviewed at the December 11, 1989 meeting of the Canadian Parks Service Toponymy and Terminology Committee. 1, fiche 1, Anglais, - Bon%2DD%C3%A9sir%20Cape%20Coastal%20Station
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- halte côtière de Cap-de-Bon-Désir
1, fiche 1, Français, halte%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Cap%2Dde%2DBon%2DD%C3%A9sir
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une installation gérée par le Service canadien des parcs (SCP); nom révisé à la réunion du 11 décembre 1989 du Comité de toponymie et de terminologie du Service canadien des parcs. 1, fiche 1, Français, - halte%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Cap%2Dde%2DBon%2DD%C3%A9sir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 1, Français, - halte%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Cap%2Dde%2DBon%2DD%C3%A9sir
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Pointe-Noire Coastal Station
1, fiche 2, Anglais, Pointe%2DNoire%20Coastal%20Station
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An installation managed by the Canadian Parks Service (CPS); name reviewed at the December 11, 1989 meeting of the Canadian Parks Service Toponymy and Terminology Committee. 1, fiche 2, Anglais, - Pointe%2DNoire%20Coastal%20Station
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- halte côtière de Pointe-Noire
1, fiche 2, Français, halte%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Pointe%2DNoire
correct, voir observation, nom féminin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une installation gérée par le Service canadien des parcs (SCP); nom révisé à la réunion du 11 décembre 1989 du Comité de toponymie et de terminologie du Service canadien des parcs. 1, fiche 2, Français, - halte%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Pointe%2DNoire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, fiche 2, Français, - halte%20c%C3%B4ti%C3%A8re%20de%20Pointe%2DNoire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Ecology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- coastal station 1, fiche 3, Anglais, coastal%20station
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Écologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- halte côtière
1, fiche 3, Français, halte%20c%C3%B4ti%C3%A8re
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Service canadien des parcs. 1, fiche 3, Français, - halte%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Source : Compte rendu de réunion du Comité de toponymie et de terminologie du Service canadien des parcs. 1, fiche 3, Français, - halte%20c%C3%B4ti%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


