TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAMEAU [61 fiches]

Fiche 1 2025-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet southeast of Saskatoon.

OBS

Coordinates: 51° 53' 0" N, 105° 11' 2" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au sud-est de Saskatoon.

OBS

Coordonnées : 51° 53’ 0" N, 105° 11’ 2" O.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (Canadá)
OBS

Localidad de la provincia de Saskatchewan.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The second northernmost community in Canada, Resolute Bay is located in the High Arctic on the south coast of Cornwallis Island.

OBS

Coordinates: 74° 41' 45" N, 94° 49' 45" W.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau situé au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 74° 41’ 45" N, 94° 49’ 45" O.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet in Saskatchewan near the border with Alberta.

OBS

Coordinates: 51° 53' 0" N, 109° 27' 3" W (Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau en Saskatchewan près de la frontière avec l'Alberta.

OBS

Coordonnées : 51° 53’ 0" N, 109° 27’ 3" O (Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A fiord near the hamlet of Grise Fiord at the southern end of Ellesmere Island.

OBS

Coordinates: 76° 31' 0" N, 84° 8' 0" W (Nunavut).

OBS

Formerly in the Northwest Territories, Harbour Fiord is now in Nunavut since the creation of the new territory on April 1st, 1999.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Fjord près du hameau de Grise Fiord, à l'extrémité sud de l'île d’Ellesmere.

OBS

Coordonnées : 76° 31’ 0" N, 84° 8’ 0" O (Nunavut).

OBS

fjord Harbour : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO).

OBS

fiord Harbour : équivalent incorrect de l’Atlas et Toponymie du Canada (1969), auquel il faut préférer «fjord Harbour».

OBS

Anciennement situé aux Territoires du Nord-Ouest, le fjord Harbour est désormais au Nunavut depuis la création du nouveau territoire, le 1er avril 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet west of Edmonton, in Alberta.

OBS

Coordinates: 53° 33' 20" N, 116° 47' 46" W (Alberta).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau à l'ouest d’Edmonton, en Alberta.

OBS

Coordonnées : 53° 33’ 20" N, 116° 47’ 46" O (Alberta).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet in northwestern Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 55° 53' 11" N, 107° 41' 44" W (Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau dans le nord-ouest de la Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 55° 53’ 11" N, 107° 41’ 44" O (Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet north of Canora.

OBS

Coordinates: 51° 44' 52" N, 102° 27' 32" W (Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au nord de Canora.

OBS

Coordonnées : 51° 44’ 52" N, 102° 27’ 32" O (Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet at the southern end of Ellesmere Island.

OBS

Coordinates: 76° 25' 0" N, 82° 53' 45" W (Nunavut).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau à l'extrémité sud de l'île d’Ellesmere.

OBS

Coordonnées : 76° 25’ 0" N, 82° 53’ 45" O (Nunavut).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet southwest of Inuvik, near the border with Yukon.

OBS

Coordinates: 67° 26' 7" N, 134° 52' 57" W (Northwest Territories).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au sud-ouest d’Inuvik, près de la frontière avec le Yukon.

OBS

Coordonnées : 67° 26’ 7" N, 134° 52’ 57" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet on Flaherty Island, in the Hudson Bay.

OBS

Coordinates: 56° 32' 0" N, 79° 14' 0" W (Nunavut).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau sur l'île Flaherty, dans la baie d’Hudson.

OBS

Coordonnées : 56° 32’ 0" N, 79° 14’ 0" O (Nunavut).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet northeast of Saskatoon.

OBS

Coordinates: 52° 52' 0" N, 105° 24' 2" W (Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au nord-est de Saskatoon.

OBS

Coordonnées : 52° 52’ 0" N, 105° 24’ 2" O (Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet south Darnley Bay and west of Tuktut Nogait National Park, in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 69° 21' 1" N, 124° 4' 8" W (Northwest Territories).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au sud de la baie Darnley et à l'ouest du parc national Tuktut Nogait, aux Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 69° 21’ 1" N, 124° 4’ 8" O (Territoires du Nord-Ouest).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet northwest of Saskatoon, in Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 53° 5' 0" N, 108° 33' 2" W (Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au nord-ouest de Saskatoon, en Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 53° 5’ 0" N, 108° 33’ 2" O (Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet southwest of Regina, in Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 49° 43' 0" N, 108° 1' 2" W (Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au sud-ouest de Regina, en Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 49° 43’ 0" N, 108° 1’ 2" O (Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A northern hamlet east of Lake Athabasca, in Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 59° 15' 17" N, 105° 50' 19" W (Saskatchewan).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau nordique à l'est du lac Athabasca, en Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 59° 15’ 17" N, 105° 50’ 19" O (Saskatchewan).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet west of the city of Rosetown, in Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 51° 10' 0" N, 108° 53' 3" W (Saskatchewan).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau à l'ouest de la ville de Rosetown, en Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 51° 10’ 0" N, 108° 53’ 3" O (Saskatchewan).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A lake north of the hamlet of the same name, in Saskatchewan, west of the city of Rosetown.

OBS

Coordinates: 51° 13' 0" N, 108° 51' 3" W (Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Lac au nord du hameau de Snipe Lake, en Saskatchewan, à l'ouest de la ville de Rosetown.

OBS

Coordonnées : 51° 13’ 0" N, 108° 51’ 3" O (Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Rapids near the northern hamlet of Stony Rapids, in Saskatchewan, east of Lake Athabasca.

OBS

Coordinates: 59° 15' 1" N, 105° 33' 3" W (Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Rapides près du hameau nordique de Stony Rapids, en Saskatchewan, à l'est du lac Athabasca.

OBS

Coordonnées : 59° 15’ 1" N, 105° 33’ 3" O (Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet west of the city of Prince Albert, in Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 53° 10' 0" N, 107° 3' 13" W (Saskatchewan).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau à l'ouest de la ville de Prince Albert, en Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 53° 10’ 0" N, 107° 3’ 13" O (Saskatchewan).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet west of Great Bear Lake, in the Inuvik region of the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 64° 54' 2" N, 125° 34' 35" W (Northwest Territories).

OBS

Fort Norman: The name "Fort Norman" was changed to "Tulita" in 1996.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau à l'ouest du Grand lac de l'Ours, dans la région d’Inuvik, aux Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 64° 54’ 2" N, 125° 34’ 35" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Fort Norman : Le nom «Fort Norman» a été remplacé par «Tulita» en 1996.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in the Mackenzie River, south of the hamlet of Tulita, in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 64° 44' 40" N, 125° 5' 46" W (Northwest Territories).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans le fleuve Mackenzie, au sud du hameau de Tulita, aux Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 64° 44’ 40" N, 125° 5’ 46" O (Territoires du Nord-Ouest).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet on the shore of the Beaufort Sea, in the Inuvik region of the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 69° 27' 3" N, 133° 2' 9" W (Northwest Territories).

OBS

Tuk: nickname for the hamlet of Tuktoyaktuk.

OBS

Port Brabant: The name "Port Brabant" was changed to "Tuktoyaktuk" in 1950.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau sur la rive de la mer de Beaufort, dans la région d’Inuvik aux Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 69° 27’ 3" N, 133° 2’ 9" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Tuk : surnom donné au hameau de Tuktoyaktuk.

OBS

Port Brabant : Le nom «Port Brabant» a été remplacé par «Tuktoyaktuk» en 1950.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet on the southwestern coast of the Boothia Peninsula, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 69° 32' 10" N, 93° 31' 15" W (Nunavut).

OBS

Spence Bay: The name "Spence Bay" was changed to "Taloyoak" on July 1st, 1992.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau sur la côte sud-ouest de la presqu'île de Boothia, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 69° 32’ 10" N, 93° 31’ 15" O (Nunavut).

OBS

Spence Bay : Le nom «Spence Bay» a été remplacé par «Taloyoak» le 1er juillet 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet on the northwestern coast of the Hudson Bay, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 62° 49' 0" N, 92° 5' 0" W (Nunavut).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau sur la côte nord-ouest de la baie d’Hudson, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 62° 49’ 0" N, 92° 5’ 0" O (Nunavut).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An inlet near the hamlet of the same name, on the northwestern coast of the Hudson Bay, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 62° 44' 0" N, 91° 59' 0" W (Nunavut).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Inlet près du hameau de Rankin Inlet, sur la côte nord-ouest de la baie d’Hudson, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 62° 44’ 0" N, 91° 59’ 0" O (Nunavut).

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island north of the hamlet of Rankin Inlet, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 62° 51' 0" N, 92° 6' 0" W (Nunavut).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île au nord du hameau de Rankin Inlet, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 62° 51’ 0" N, 92° 6’ 0" O (Nunavut).

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A bluff north of the hamlet of Taloyoak, on the Boothia Peninsula, in Nunavut.

OBS

Coordinates: 69° 55' 25" N, 93° 51' 30" W (Nunavut).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Falaise au nord du hameau de Taloyoak, sur la presqu'île de Boothia, au Nunavut.

OBS

Coordonnées : 69° 55’ 25" N, 93° 51’ 30" O (Nunavut).

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2016-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet southeast of Edmonton, in Alberta.

OBS

Coordinates: 53° 24' 41" N, 113° 7' 18" W (Alberta).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au sud-est d’Edmonton, en Alberta.

OBS

Coordonnées : 53° 24’ 41" N, 113° 7’ 18" O (Alberta).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l’acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2016-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet south of Rivière-du-Loup, in Québec.

OBS

Coordinates: 47° 30' 12" N, 69° 30' 41" W (Québec).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau au sud de Rivière-du-Loup, au Québec.

OBS

Coordonnées : 47° 30’ 12" N, 69° 30’ 41" O (Québec).

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2014-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An organized hamlet located in Saskatchewan.

OBS

Coordinates: 53º 35' 26'' N, 109º 38' 12'' W (Saskatchewan).

OBS

Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau organisé situé en Saskatchewan.

OBS

Coordonnées : 53º 35’ 26’’ N, 109º 38’ 12’’ O (Saskatchewan).

OBS

Habituellement, au Canada, le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
  • Emergency Management
CONT

Tactics are ... the methods and actions you will carry out to attempt to locate the subject. ... A possible tactic ... used with a larger party is the "open-line" search. [Another tactic involves] deploying "closed-line" searches ... Even if the manpower was available ... this is usually a last resort even for organized SAR [search and rescue] groups. An average trained ... team of 53 people takes 3.5 hours to cover a square mile of terrain spaced 100 feet apart.

Français

Domaine(s)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
  • Gestion des urgences
CONT

Tout près du hameau [...] le véhicule du disparu est stationné, [...] Le chien spécialisé dans la recherche de personnes a marqué plusieurs endroits le long de ce ruisseau jusqu'à une distance située à 2 km du véhicule. C'est sur ce tracé, et sur une largeur de 200 mètres environ, qu'une recherche en rangs serrés a été réalisée [...]

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

mémoire au Cabinet concernant le Nord.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

This toponym was not stored in the Canadian Geographical Names Data Base (CGNDB) when this record was created. Please consult the CGNDB to find out the current status of this toponym.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Toponyme non répertorié par la Commission de toponymie du Canada au moment de la création de la fiche. Pour vérifier le statut actuel de ce toponyme, veuillez consulter la banque de toponymie de la Commission de toponymie du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of an inhabited municipality, "Grosse-Île" (sources "f" and "g") located on the Grosse Île which is part of the îles de la Madeleine. This municipality is not linked with the "Grosse Île National Historic Site (Que.)", a national historic site managed by Parks Canada.

OBS

Coordinates: 47°37' 61°31' (municipalité, Municipalité de Grosse-Île, Division de recensement des Îles-de-la-Madeleine) (Quebec). There is another inhabited "Grosse-Île" in Quebec; it is situated on the island named "Grosse Île" and located in the St. Lawrence River.

OBS

In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity.

Terme(s)-clé(s)
  • Grosse Île

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Nom d’une municipalité, «Grosse-Île» (sources «f» et «g»), donc d’un lieu habité situé sur la Grosse Île faisant partie des îles de la Madeleine. Cette municipalité n’a aucun lien avec le «lieu historique national de la Grosse-Île (Qc)», un lieu historique national géré par Parcs Canada.

OBS

«Grosse-Île» est une municipalité contiguë aux municipalités de Grande-Entrée et de Havre-aux-Maisons, dont elle a été détachée en 1893, aux îles de la Madeleine. Le territoire est constitué de deux masses rocheuses qui s’inclinent en pente douce vers la baie de la Grosse Île, qui a donné son nom à l’entité municipale.

OBS

Coordonnées : 47°37’ 61°31’(municipalité, Municipalité de Grosse-Île, Îles-de-la-Madeleine)(Québec)(source «f»). Il y a un autre «Grosse-Île» habité inscrit au «Répertoire toponymique du Québec»; il est situé sur la Grosse Île dans le fleuve Saint-Laurent et ses coordonnées sont : 47°02’ 70°40’(hameau, Municipalité de Saint-Antoine-de-l'Isle-aux-Grues, Division de recensement de Montmagny)(Québec).

OBS

Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité.

Terme(s)-clé(s)
  • Grosse Île

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The name of an inhabited "hameau", "Grosse-Île". The "Grosse île National Historic Site (Que.)", a national historic site managed by Parks Canada, is named after the island "French: Grosse Île - English: Grosse Île [CUENGO Rule 2. (a), adapted from French to English]" and not after the inhabited "Grosse-Île".

OBS

Coordinates: 47°02' 70°40' (hameau, Municipalité de Saint-Antoine-de-l'Isle-aux-Grues, Division de recensement de Montmagny) (Quebec). There is another inhabited "Grosse-Île" in Quebec; it is located on the island named "Grosse Île" which is part of "les îles de la Madeleine".

OBS

In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity.

Terme(s)-clé(s)
  • Grosse Île

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Nom d’un hameau, «Grosse-Île», donc d’un lieu habité. Le «lieu historique national de la Grosse-Île(Qc) », un lieu historique national géré par Parcs Canada, est nommé d’après l'île «français : Grosse Île-anglais : Grosse Île [Règle 2. a)-CUENGO, adaptée du français vers l'anglais]» et non d’après le Grosse-Île habité.

OBS

Coordonnées : 47°02’ 70°40’(hameau, Municipalité de Saint-Antoine-de-l'Isle-aux-Grues, Division de recensement de Montmagny)(Québec). Il y a un autre «Grosse-Île» habité inscrit au «Répertoire toponymique du Québec»; il s’agit d’une municipalité située sur la Grosse Île, l'une des îles de la Madeleines, et dont les coordonnées sont : 47°37’ 61°31’(municipalité, Municipalité de Grosse-Île, Îles-de-la-Madeleine)(Québec).

OBS

Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité.

Terme(s)-clé(s)
  • Grosse Île

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2005-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Areal Planning (Urban Studies)
DEF

... any area of land ... designated in any official plan as an urban area or a rural settlement area, including, but not limites to, areas designated as urban areas, urban policy areas, towns, villages, hamlets, rural clusyters, rural clusters, rural settlement areas, urban systems, rural service centres or future urban use areas ...

Français

Domaine(s)
  • Aménagement du territoire
DEF

Territoire [...] désigné dans un plan officiel comme zone urbaine ou zone de peuplement rural, notamment un territoire désigné comme zone urbaine, une zone de politique urbaine, ville, village, hameau, groupe rural, zone de peuplement rural, système urbain, centre de service rural ou zone à utilisation urbaine future.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
  • Urban Sites
DEF

An area or areas within the boundaries of a project intended for recreational purposes which may include landscaped site areas, patios, common areas, communal lounges, swimming pools, and areas used for similar purposes.

Français

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
  • Sites (Urbanisme)
CONT

Au milieu des vignobles des Côteaux de Pierrevert et avec une orientation plein sud, ce hameau vous offre l'ensoleillement, la tranquillité, la sécurité et le bien-être. Une douzaine de villas différentes [...] sont à votre disposition. Sur place vous trouverez également des espaces d’agrément, une piscine collective avec poolhouse, un service de gardiennage et entretien des espaces communs, un accueil, une réception ainsi qu'un bureau de conseil et de vente.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura paisajista
  • Emplazamientos urbanos
DEF

Área dentro de un proyecto habitacional de múltiples unidades que sirve para propósitos recreativos.

OBS

Puede incluir áreas verdes, áreas comunes, salones comunales o piscinas.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2001-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Development
  • Areal Planning (Urban Studies)
DEF

The smallest incorporated unit of municipal government.

DEF

A compact urban settlement within the countryside, with the essential characteristics of a complete neighborhood, but with few, if any, commercial services. Typically, a hamlet is a cluster of housing around an identificable multiple-use or open space center, surrounded by countryside prairie, forest or active agriculture.

CONT

incorporation into a hamlet, the bottom rung of the municipal ladder. N.Y. Times.

Français

Domaine(s)
  • Développement urbain
  • Aménagement du territoire
DEF

Groupement isolé de quelques maisons, en milieu rural.

OBS

hameau : terme et définition recommandés par l'OLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ordenación urbana
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
DEF

[Núcleo de población] constituido por un grupo de casas que pueden pertenecer a una o varias familias. Administrativamente pertenece en general al municipio más cercano.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Local Authorities Elections Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les élections des administrations locales, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1997-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Hamlets Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les hameaux, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Pursuant to the Charter Communities Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur les communautés à charte, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Relations internationales
OBS

Afrique du Sud. Hameau habité par des Noirs.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1995-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
CONT

PARKS CANADA. An inhabited place or currently inhabited place is an entity under the control of an administration (city, town, village, municipality, hamlet, parish or population centre) in which citizens currently reside and whose name is stipulated by the articles of incorporation; this name is listed in the Gazetteer for the relevant province or territory.

OBS

In Canada, only two municipalities have names with two official forms: "Grand Falls (N.B.) -- Grand-Sault (N.-B.)" and "Caissie Cape (N.B.) -- Cap-des-Caissie (N.-B.)". All other municipalities have only one authorized form (Principles and Procedures for Geographical Naming, Canadian Permanent Committee on Geographical Names). Thus the cities of "Montréal", "Québec", and "Saint-Jean-sur-Richelieu" in Quebec are written "Montréal", "Québec" and "Saint-Jean-sur-Richelieu" in EN, while "Regina" (Sask.), "Fredericton" (N.B.), "The Pas" (Man.) and "St. John's" (Nfld.) stay as "Regina", "Fredericton", "The Pas" and "St. John's" in FR.

Terme(s)-clé(s)
  • currently inhabited place
  • gazetteered inhabited place
  • currently gazetteered inhabited place

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
CONT

PARCS CANADA. Un lieu habité ou lieu actuellement habité est une entité sous l'égide d’une administration(cité, ville, village, municipalité, hameau, paroisse, agglomération) où résident actuellement des citoyens et dont le nom tient de l'acte d’incorporation; ce nom figure au répertoire de la province ou du territoire d’appartenance.

OBS

Au Canada, seules deux municipalités possèdent un nom ayant deux formes officielles : «Grand Falls (N.B.) -- Grand-Sault (N.-B.)» et «Caissie Cape (N.B.) -- Cap-des-Caissie (N.-B.)». Toutes les autres municipalités ne possèdent qu’une seule forme autorisée. (Principes et directives pour la dénomination des lieux, Comité permanent canadien des noms géographiques). Ainsi, les villes de «Montréal», «Québec», et «Saint-Jean-sur-Richelieu» au Québec s’écrivent «Montréal», «Québec» et «Saint-Jean-sur-Richelieu» en EN, tandis que «Regina» (Sask.), «Fredericton» (N.-B.), «The Pas» (Man.) et «St. John’s» (T.-N.) demeurent «Regina», «Fredericton», «The Pas» et «St. John’s» en FR.

Terme(s)-clé(s)
  • lieu actuellement habité
  • lieu habité répertorié
  • lieu habité actuellement répertorié

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1990-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet in Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Un hameau de l'Alberta.

OBS

Au Canada, le nom d’un lieu habité demeure le même dans l’autre langue officielle.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1990-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A hamlet in Alberta.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Hameau de l'Alberta.

OBS

Au Canada, le nom d’un lieu habité demeure le même dans l’autre langue officielle.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1986-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Human Geography

Français

Domaine(s)
  • Géographie humaine

Espagnol

Conserver la fiche 61

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :