TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAMPE [84 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Ship Communications (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hoist of a flag
1, fiche 1, Anglais, hoist%20of%20a%20flag
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Signalisation (Transport par eau)
- Communications en mer (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guindant de pavillon
1, fiche 1, Français, guindant%20de%20pavillon
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Hauteur d’un pavillon du côté où il est attaché à la hampe. 2, fiche 1, Français, - guindant%20de%20pavillon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- The Genitals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- body of clitoris
1, fiche 2, Anglais, body%20of%20clitoris
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The body of clitoris ... is formed only by the unattached parts of the two corpora cavernosa, angles posteriorly and is embedded in the connective tissues of the perineum. 2, fiche 2, Anglais, - body%20of%20clitoris
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
body of clitoris: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - body%20of%20clitoris
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A09.2.02.003: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 2, Anglais, - body%20of%20clitoris
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Organes génitaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- corps du clitoris
1, fiche 2, Français, corps%20du%20clitoris
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- hampe du clitoris 2, fiche 2, Français, hampe%20du%20clitoris
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie moyenne du clitoris formée par la réunion des deux corps caverneux en avant de l’extrémité inférieure de la symphyse pubienne. 2, fiche 2, Français, - corps%20du%20clitoris
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le corps du clitoris] comprend deux segments, postérieur ascendant et antérieur descendant, coudés l’un sur l’autre au niveau du genou du clitoris. 2, fiche 2, Français, - corps%20du%20clitoris
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
corps du clitoris : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - corps%20du%20clitoris
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A09.2.02.003 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - corps%20du%20clitoris
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Órganos genitales
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuerpo del clítoris
1, fiche 2, Espagnol, cuerpo%20del%20cl%C3%ADtoris
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cuerpo del clítoris: designación derivada de la Terminología Anatómica. 1, fiche 2, Espagnol, - cuerpo%20del%20cl%C3%ADtoris
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A09.2.02.003: número de identificación de la Terminología Anatómica. 1, fiche 2, Espagnol, - cuerpo%20del%20cl%C3%ADtoris
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- barrel-cleaning staff
1, fiche 3, Anglais, barrel%2Dcleaning%20staff
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- barrel-cleaning stave 1, fiche 3, Anglais, barrel%2Dcleaning%20stave
correct, uniformisé
- barrel cleaning staff 2, fiche 3, Anglais, barrel%20cleaning%20staff
correct
- cleaning staff 2, fiche 3, Anglais, cleaning%20staff
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A multi-section staff to which is attached a bore brush for cleaning the barrel of a 20 mm or larger calibre weapon. 1, fiche 3, Anglais, - barrel%2Dcleaning%20staff
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
barrel-cleaning staff; barrel-cleaning stave: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 3, Anglais, - barrel%2Dcleaning%20staff
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hampe d’écouvillon
1, fiche 3, Français, hampe%20d%26rsquo%3B%C3%A9couvillon
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tige à sections multiples à laquelle est fixé l’écouvillon servant à nettoyer le tube d’une arme de calibre de 20 mm ou plus. 2, fiche 3, Français, - hampe%20d%26rsquo%3B%C3%A9couvillon
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hampe d’écouvillon : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 3, Français, - hampe%20d%26rsquo%3B%C3%A9couvillon
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- partisan
1, fiche 4, Anglais, partisan
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A weapon having a blade with lateral projections mounted on the end of a long shaft ... 2, fiche 4, Anglais, - partisan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pertuisane
1, fiche 4, Français, pertuisane
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] arme d’apparat, comportant une longue hampe terminée par un fer triangulaire muni à sa base de deux crocs symétriques. 2, fiche 4, Français, - pertuisane
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’épieu de guerre, transformé en pertuisane pour l’usage des partisans, est devenu arme de parade et de cérémonie à partir du [16e] siècle, après avoir été remplacé au combat par la hallebarde plus efficace. 3, fiche 4, Français, - pertuisane
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pilum
1, fiche 5, Anglais, pilum
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Roman legionaries used the pilum, a heavy seven-foot-long javelin. 2, fiche 5, Anglais, - pilum
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pilum: The plural form is "pila." 3, fiche 5, Anglais, - pilum
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- pila
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pilum
1, fiche 5, Français, pilum
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Lourd javelot à fer long, terminé par deux crochets, fixé à une hampe de bois assez large. 2, fiche 5, Français, - pilum
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-09-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- triple hook
1, fiche 6, Anglais, triple%20hook
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- treble hook 2, fiche 6, Anglais, treble%20hook
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hook with three separate points radiating out from one common shank. 3, fiche 6, Anglais, - triple%20hook
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Treble hooks are used on lures, and with live or dead baits. 4, fiche 6, Anglais, - triple%20hook
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hameçon triple
1, fiche 6, Français, hame%C3%A7on%20triple
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Hameçon avec trois pointes séparées rayonnant à partir d’une hampe commune. 2, fiche 6, Français, - hame%C3%A7on%20triple
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- anzuelo triple
1, fiche 6, Espagnol, anzuelo%20triple
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shank
1, fiche 7, Anglais, shank
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Determining fishing hook sizes is a bit of a formula, with the measurement based on the distance between the shank and shaft of the hook and the length of the shaft. 2, fiche 7, Anglais, - shank
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The central part of a hook. 3, fiche 7, Anglais, - shank
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hampe
1, fiche 7, Français, hampe
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Partie centrale d’un hameçon. 1, fiche 7, Français, - hampe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Commercial Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- circle hook
1, fiche 8, Anglais, circle%20hook
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A hook in which the shank, bend and point form an almost enclosed circle, with the tip pointing towards the shaft at roughly 90 degrees. 2, fiche 8, Anglais, - circle%20hook
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Pêche commerciale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- hameçon circulaire
1, fiche 8, Français, hame%C3%A7on%20circulaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Hameçon sur lequel la hampe, la courbure et la pointe forment presque un cercle fermé, et sur lequel le bout pointe vers la hampe à environ 90 degrés. 2, fiche 8, Français, - hame%C3%A7on%20circulaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
- Pesca comercial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- anzuelo circular
1, fiche 8, Espagnol, anzuelo%20circular
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- jackstaff
1, fiche 9, Anglais, jackstaff
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
jackstaff: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 9, Anglais, - jackstaff
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hampe du pavillon de beaupré
1, fiche 9, Français, hampe%20du%20pavillon%20de%20beaupr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
hampe du pavillon de beaupré : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 9, Français, - hampe%20du%20pavillon%20de%20beaupr%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-07-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Surveying Instruments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fanion
1, fiche 10, Anglais, fanion
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A small flag used by surveyors to mark stations. 2, fiche 10, Anglais, - fanion
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments d'arpentage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fanion
1, fiche 10, Français, fanion
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Petit drapeau, souvent triangulaire, fixé sur une hampe et servant de repère, de jalon. 2, fiche 10, Français, - fanion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- foreshaft
1, fiche 11, Anglais, foreshaft
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- fore-shaft
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- préhampe
1, fiche 11, Français, pr%C3%A9hampe
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans l'Arctique en particulier, la pointe de la lance est attachée à la hampe au moyen d’une partie intermédiaire [...], la préhampe, sans doute pour éviter que la proie, en se débattant, ne brise le bois de la hampe, matière rare dans le Grand Nord. 2, fiche 11, Français, - pr%C3%A9hampe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pole weapon
1, fiche 12, Anglais, pole%20weapon
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- pole arm 1, fiche 12, Anglais, pole%20arm
correct
- polearm 2, fiche 12, Anglais, polearm
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A weapon in which the fighting part is fitted to the end of a long shaft. 3, fiche 12, Anglais, - pole%20weapon
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The purpose of using pole weapons is either to extend reach or to increase leverage (thanks to hands moving freely on a pole) and thus increase striking power. Because they contain relatively little metal, pole arms are cheap to make. ... Many are adapted from farm implements, or other tools. 4, fiche 12, Anglais, - pole%20weapon
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arme d’hast
1, fiche 12, Français, arme%20d%26rsquo%3Bhast
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Arme comportant un fer fixé sur une longue hampe. 2, fiche 12, Français, - arme%20d%26rsquo%3Bhast
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L’intérêt des armes d’hast est d’augmenter le moment angulaire, et donc la force d’un coup de taille (avec le tranchant). L’augmentation (parfois très significative) de l’allonge n’était pas à dédaigner non plus, surtout chez les cavaliers. De plus, quand le manche est fait de matériau souple (comme le bambou), il peut se courber et vibrer, permettant au fer de contourner une protection. 3, fiche 12, Français, - arme%20d%26rsquo%3Bhast
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Les armes d’hast sont relativement peu chères, et simples à fabriquer comme à utiliser, car elles sont souvent dérivées d’armes de chasse (comme l’épieu) ou d’outils agricoles (comme la faux de guerre). 3, fiche 12, Français, - arme%20d%26rsquo%3Bhast
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-01-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- outside skirt meat
1, fiche 13, Anglais, outside%20skirt%20meat
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- skirt meat 2, fiche 13, Anglais, skirt%20meat
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Part of a cow. 3, fiche 13, Anglais, - outside%20skirt%20meat
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- viande d’extérieur de hampe
1, fiche 13, Français, viande%20d%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur%20de%20hampe
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- viande de hampe 1, fiche 13, Français, viande%20de%20hampe
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Partie de bœuf. 2, fiche 13, Français, - viande%20d%26rsquo%3Bext%C3%A9rieur%20de%20hampe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- eyed shank 1, fiche 14, Anglais, eyed%20shank
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
of hook. 1, fiche 14, Anglais, - eyed%20shank
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hampe à boucle
1, fiche 14, Français, hampe%20%C3%A0%20boucle
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- hampe à œillet 2, fiche 14, Français, hampe%20%C3%A0%20%26oelig%3Billet
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Flights (Air Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pennant
1, fiche 15, Anglais, pennant
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Triangular symbol on the wind shaft with a value of 50 knots. 2, fiche 15, Anglais, - pennant
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A pennant is a blocked symbol representing a value of 5 barbs. One pennant represents 50 knots. 3, fiche 15, Anglais, - pennant
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Vols (Transport aérien)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fanion
1, fiche 15, Français, fanion
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Symbole triangulaire sur la hampe de vent d’une valeur de 50 nœuds. 2, fiche 15, Français, - fanion
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[Le] fanion [est un] symbole plein [...] représentant une valeur de 5 barbules. Un fanion vaut 50 nœuds. 3, fiche 15, Français, - fanion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Vuelos (Transporte aéreo)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- banderola
1, fiche 15, Espagnol, banderola
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Símbolo triangular colocado en el asta del viento de un valor de 50 nudos. 1, fiche 15, Espagnol, - banderola
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-11-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- barb
1, fiche 16, Anglais, barb
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- feather 1, fiche 16, Anglais, feather
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A means of representing wind speed in the plotting of a synoptic chart, being a short, straight line drawn obliquely toward lower pressure from the end of a wind-direction shaft. 2, fiche 16, Anglais, - barb
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Each barb equals 10 knots, each half-barb 5 knots and each solid triangle 50 knots. 3, fiche 16, Anglais, - barb
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 16, La vedette principale, Français
- barbule
1, fiche 16, Français, barbule
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Trait droit oblique pointant vers les basses pressions placé à l'extrémité de la hampe de vent pour représenter la vitesse du vent. 2, fiche 16, Français, - barbule
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Chaque barbule vaut 10 nœuds, une demi-barbule vaut 5 nœuds et un triangle plein 50 nœuds. 2, fiche 16, Français, - barbule
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- barba
1, fiche 16, Espagnol, barba
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Línea recta oblicua que señala hacia las bajas presiones en el extremo del asta del viento para representar la velocidad del viento. 1, fiche 16, Espagnol, - barba
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Una barba vale 10 nudos, media barba 5 nudos y un triángulo lleno 50 nudos. 1, fiche 16, Espagnol, - barba
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- artillery cleaning staff section
1, fiche 17, Anglais, artillery%20cleaning%20staff%20section
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- staff section 2, fiche 17, Anglais, staff%20section
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- élément de hampe de nettoyage d’artillerie
1, fiche 17, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20hampe%20de%20nettoyage%20d%26rsquo%3Bartillerie
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Tige ronde en bois ou en tube de métal munie d’un manchon d’accouplement à l'une ou aux deux extrémités; peut âtre employé seul ou ajouté à plusieurs articles semblables ajustables bout à bout. Destiné à servir de hampe pour qu'on y fixe et qu'on manœuvre à la main un écouvillon, artillerie, un écouvillon ou un accessoire semblable. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20hampe%20de%20nettoyage%20d%26rsquo%3Bartillerie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-03-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- blood lily
1, fiche 18, Anglais, blood%20lily
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Any of various southern African plants (genus Haemanthus) of the family Amaryllidaceae. 1, fiche 18, Anglais, - blood%20lily
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- haemanthe
1, fiche 18, Français, haemanthe
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Plante originaire de la région du Cap, à bulbe tuniqué donnant naissance à deux grandes feuilles assez épaisses, consistantes et à une hampe courte terminée par une ombelle de fleurs d’un rouge vif(famille des amaryllidacées). 2, fiche 18, Français, - haemanthe
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bare stem 1, fiche 19, Anglais, bare%20stem
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tige scapiforme
1, fiche 19, Français, tige%20scapiforme
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tige scapeuse 2, fiche 19, Français, tige%20scapeuse
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
scapiforme : Tige qui, dépourvue de feuilles, ressemble à une hampe. 1, fiche 19, Français, - tige%20scapiforme
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
scape=hampe 3, fiche 19, Français, - tige%20scapiforme
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
hampe : Pédoncule nu partant de la base de la plante et portant une ou plusieurs fleurs. hampe : Axe florifère dépourvu de feuilles 1, fiche 19, Français, - tige%20scapiforme
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Plant Biology
- Plant and Crop Production
- Horticulture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- scape
1, fiche 20, Anglais, scape
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- stem 2, fiche 20, Anglais, stem
correct
- false stem 3, fiche 20, Anglais, false%20stem
correct, normalisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A peduncle with one or more flowers arising directly from the ground or from a very short stem, and either leafless or with bracts only. 4, fiche 20, Anglais, - scape
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Of a leek 2, fiche 20, Anglais, - scape
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fût
1, fiche 20, Français, f%C3%BBt
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- hampe 2, fiche 20, Français, hampe
correct, nom féminin
- scape 2, fiche 20, Français, scape
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Axe simple et nu ou peu feuillé de certains végétaux, surtout chez les Monocotylédones [...] 3, fiche 20, Français, - f%C3%BBt
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le fût d’un poireau est formé par les gaines foliaires emboîtées les unes dans les autres. 1, fiche 20, Français, - f%C3%BBt
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Producción vegetal
- Horticultura
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- escapo
1, fiche 20, Espagnol, escapo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Tallo de una planta, desprovisto de hojas, en cuyo extremo se forma una inflorescencia. Las hojas se sitúan en la base, formando una roseta característica. 1, fiche 20, Espagnol, - escapo
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- flagpost
1, fiche 21, Anglais, flagpost
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A flagpost, not less than 1.5 m (5 ft) high, with a non-pointed top and a flag must be placed at each corner. Flagposts may also be placed at each end of the halfway line, not less than 1 m (1 yd) outside the touch line. 2, fiche 21, Anglais, - flagpost
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- hampe du drapeau
1, fiche 21, Français, hampe%20du%20drapeau
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
À chaque coin du terrain, doit être planté un drapeau avec une hampe – non pointue – s’élevant au moins à 1, 50 m du sol. Des drapeaux similaires peuvent également être plantés à chaque extrémité de la ligne médiane, à au moins 1 m de la ligne de touche, à l'extérieur du terrain de jeu. 2, fiche 21, Français, - hampe%20du%20drapeau
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- poste del banderín
1, fiche 21, Espagnol, poste%20del%20bander%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- flag
1, fiche 22, Anglais, flag
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- marking flag 2, fiche 22, Anglais, marking%20flag
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A conspicuous sign to mark a position ... 3, fiche 22, Anglais, - flag
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Red and white flags indicate compulsory sections, obstacles, compulsory changes of direction, and the start and finish of each phase. 4, fiche 22, Anglais, - flag
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- drapeau
1, fiche 22, Français, drapeau
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- fanion 2, fiche 22, Français, fanion
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Petite pièce d’étoffe de couleur vive, fixée sur une hampe [...], pour jalonner une piste, un parcours, etc. [...] 3, fiche 22, Français, - drapeau
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- banderín
1, fiche 22, Espagnol, bander%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Bandera pequeña para marcar las cuatro esquinas y la línea central de la cancha. 2, fiche 22, Espagnol, - bander%C3%ADn
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- non-pointed top
1, fiche 23, Anglais, non%2Dpointed%20top
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
For the flag. 1, fiche 23, Anglais, - non%2Dpointed%20top
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- hampe non pointue
1, fiche 23, Français, hampe%20non%20pointue
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Pour le drapeau. 1, fiche 23, Français, - hampe%20non%20pointue
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- poste no puntiagudo
1, fiche 23, Espagnol, poste%20no%20puntiagudo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Para el banderín. 1, fiche 23, Espagnol, - poste%20no%20puntiagudo
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- corner flagpost
1, fiche 24, Anglais, corner%20flagpost
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- hampe du drapeau de coin
1, fiche 24, Français, hampe%20du%20drapeau%20de%20coin
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- poste del banderín de esquina
1, fiche 24, Espagnol, poste%20del%20bander%C3%ADn%20de%20esquina
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-04-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- electronic beep signal flagstick
1, fiche 25, Anglais, electronic%20beep%20signal%20flagstick
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- hampe de drapeau avec signal sonore électronique
1, fiche 25, Français, hampe%20de%20drapeau%20avec%20signal%20sonore%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Fútbol
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo electrónico en forma de barra
1, fiche 25, Espagnol, dispositivo%20electr%C3%B3nico%20en%20forma%20de%20barra
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-01-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Hampe's threadwort
1, fiche 26, Anglais, Hampe%27s%20threadwort
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bryophyte (division Marchantiophyta) of the family Cephaloziellaceae. 2, fiche 26, Anglais, - Hampe%27s%20threadwort
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- céphalozielle des rochers
1, fiche 26, Français, c%C3%A9phalozielle%20des%20rochers
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- céphalozielle de Hampe 2, fiche 26, Français, c%C3%A9phalozielle%20de%20Hampe
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Bryophyte (division Marchantiophyta) de la famille des Cephaloziellaceae. 3, fiche 26, Français, - c%C3%A9phalozielle%20des%20rochers
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-09-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- skirt
1, fiche 27, Anglais, skirt
correct, nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A cut of beef, the part of the diaphragm used as edible meat. 1, fiche 27, Anglais, - skirt
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- hampe
1, fiche 27, Français, hampe
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Partie charnue du diaphragme, flanc de bœuf. 2, fiche 27, Français, - hampe
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Morceau à cuisseau rapide, la hampe est un muscle interne du diaphragme intervenant dans la respiration. Elle est vendue en pièce à bifteck. 3, fiche 27, Français, - hampe
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Archery
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- fletching
1, fiche 28, Anglais, fletching
correct, voir observation, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- fletch 2, fiche 28, Anglais, fletch
correct, voir observation, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The feathers or plastic vanes fixed or glued to the shaft of an arrow to stabilize its flight. 3, fiche 28, Anglais, - fletching
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The main parts of an arrow are: the pile or target point (the pointed tip at one end), the shaft, the fletching (also called the fletch), and the nock (the groove at the other end of the shaft in which the bowstring fits). The term "fletching" is said of the feathers on an arrow as well as of the particular arrangement in which they are fixed. 3, fiche 28, Anglais, - fletching
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 28, La vedette principale, Français
- empenne
1, fiche 28, Français, empenne
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- empennage 2, fiche 28, Français, empennage
voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Partie du talon d’une flèche munie de plumes ou ailerons, destinés à régulariser sa direction. 3, fiche 28, Français, - empenne
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les parties d’une flèche sont : la pointe la hampe, l'empenne et le talon avec encoche. 4, fiche 28, Français, - empenne
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
L’empenne est la partie du talon d’une flèche munie de plumes et la garniture même de plumes ou de plastique sur le talon d’une flèche. La disposition de ces plumes se dit «empennage» même si le terme est souvent utilisé pour signifier les plumes elles-mêmes. 4, fiche 28, Français, - empenne
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- plumas de dirección
1, fiche 28, Espagnol, plumas%20de%20direcci%C3%B3n
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- close-up
1, fiche 29, Anglais, close%2Dup
correct, adjectif
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[Describing a flag that is raised] to the full height of its pole or halyard, with the head of the flag touching the block. 1, fiche 29, Anglais, - close%2Dup
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- close up
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- à bloc
1, fiche 29, Français, %C3%A0%20bloc
correct, adjectif
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[Se dit d’un drapeau] hissé jusqu'au haut de la hampe ou de la drisse, sa tête touchant la poulie. 1, fiche 29, Français, - %C3%A0%20bloc
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- basalt milk-vetch
1, fiche 30, Anglais, basalt%20milk%2Dvetch
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- basalt milkvetch 2, fiche 30, Anglais, basalt%20milkvetch
correct
- threadstalk milk-vetch 1, fiche 30, Anglais, threadstalk%20milk%2Dvetch
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, fiche 30, Anglais, - basalt%20milk%2Dvetch
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- threadstalk milkvetch
- threadstalk milk vetch
- basalt milk vetch
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- astragale à hampe filiforme
1, fiche 30, Français, astragale%20%C3%A0%20hampe%20filiforme
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 30, Français, - astragale%20%C3%A0%20hampe%20filiforme
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Grain Growing
- Botany
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- shank
1, fiche 31, Anglais, shank
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- corn shank 2, fiche 31, Anglais, corn%20shank
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The extended portion attaching the cob to the stalk and holding the husks in a protective position. 3, fiche 31, Anglais, - shank
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
An ear of sweet corn is made up of several parts ... The main parts are the shank, husk, silk, cob and kernels. 3, fiche 31, Anglais, - shank
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Botanique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- hampe
1, fiche 31, Français, hampe
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Axe reliant la rafle à la tige du plant de maïs et maintenant les spathes serrées autour de la rafle. 1, fiche 31, Français, - hampe
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'épi de maïs se compose de diverses parties [...] Les principales sont la hampe, les spathes, les soies, la rafle et les grains. 1, fiche 31, Français, - hampe
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
La hampe est un axe allongé sans feuilles ni ramifications, terminé par une ou plusieurs fleurs que l'on retrouve sur plusieurs types de plantes. 2, fiche 31, Français, - hampe
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Botánica
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- pata del maíz
1, fiche 31, Espagnol, pata%20del%20ma%C3%ADz
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- shinleaf pyrola
1, fiche 32, Anglais, shinleaf%20pyrola
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- shinleaf 2, fiche 32, Anglais, shinleaf
correct
- waxflower wintergreen 2, fiche 32, Anglais, waxflower%20wintergreen
correct
- waxflower shinleaf 3, fiche 32, Anglais, waxflower%20shinleaf
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Ericaceae. 4, fiche 32, Anglais, - shinleaf%20pyrola
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pyrole elliptique
1, fiche 32, Français, pyrole%20elliptique
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Ericaceae. 2, fiche 32, Français, - pyrole%20elliptique
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Hampe(long. 12-25 cm) ;feuilles(long. 3-8 cm) minces, mates, ovales ou elliptiques, fleurs(diam. 12-16 mm) blanches, très odorantes; style récliné. 3, fiche 32, Français, - pyrole%20elliptique
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- pirole elliptique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-11-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ball finial
1, fiche 33, Anglais, ball%20finial
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A finial that has the shape of a ball, used for decorating a flag pike. 2, fiche 33, Anglais, - ball%20finial
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The poles may be made of wood or aluminium with a spearpoint or ball finial. 3, fiche 33, Anglais, - ball%20finial
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fleuron en forme de boule
1, fiche 33, Français, fleuron%20en%20forme%20de%20boule
proposition, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- pointe de hampe en forme de boule 1, fiche 33, Français, pointe%20de%20hampe%20en%20forme%20de%20boule
proposition, nom féminin
- fleuron sphérique 2, fiche 33, Français, fleuron%20sph%C3%A9rique
nom masculin
- fleuron-boule 3, fiche 33, Français, fleuron%2Dboule
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Fleuron servant à décorer la hampe d’un drapeau dont la forme est sphérique. 1, fiche 33, Français, - fleuron%20en%20forme%20de%20boule
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- fleuron boule
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- flag
1, fiche 34, Anglais, flag
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A piece of bunting or other material, attachable to a staff or halyard, and used as a means of identification or for signalling. 1, fiche 34, Anglais, - flag
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- drapeau
1, fiche 34, Français, drapeau
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Pièce d’étamine ou d’une étoffe quelconque attachée à une hampe ou à une drisse et servant de symbole ou de signal. 1, fiche 34, Français, - drapeau
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-07-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- pike head
1, fiche 35, Anglais, pike%20head
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- pikehead 2, fiche 35, Anglais, pikehead
correct
- finial 3, fiche 35, Anglais, finial
correct, nom
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[A] decorative ornament [...] on the top piece of a pike, staff or pole. 1, fiche 35, Anglais, - pike%20head
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- pike-head
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fleuron
1, fiche 35, Français, fleuron
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- pointe de hampe 2, fiche 35, Français, pointe%20de%20hampe
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Pièce décorative à l'extrémité supérieure du mât ou de la hampe [...] 3, fiche 35, Français, - fleuron
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-07-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- pike
1, fiche 36, Anglais, pike
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A staff or pole on which is mounted a military [flag]. 2, fiche 36, Anglais, - pike
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The pike is held vertical with the right hand, at the right side. The base of the pike is on the ground at the right side of the right foot, in line with the toe of the shoe. 3, fiche 36, Anglais, - pike
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- hampe
1, fiche 36, Français, hampe
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Mât sur lequel est hissé un drapeau militaire. 2, fiche 36, Français, - hampe
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Il tient la hampe à sa droite, avec la main droite et en position verticale. Il place la base de la hampe au sol, à droite de son pied droit et dans la ligne du bout de ses pieds. 3, fiche 36, Français, - hampe
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-07-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- colour carrying belt
1, fiche 37, Anglais, colour%20carrying%20belt
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- colour belt 1, fiche 37, Anglais, colour%20belt
correct, voir observation
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A strap with a socket that is worn across the chest and is used to support a Colour during a parade or ceremony. 2, fiche 37, Anglais, - colour%20carrying%20belt
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The Colour bearer wears the Colour belt over the left shoulder. 1, fiche 37, Anglais, - colour%20carrying%20belt
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
colour carrying belt; colour belt: usually written "Colour carrying belt" and "Colour belt" in Canadian forces documents. 2, fiche 37, Anglais, - colour%20carrying%20belt
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- color carrying belt
- color belt
- colour-carrying belt
- color-carrying belt
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- brayer
1, fiche 37, Français, brayer
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Bretelle munie d’une poche sur laquelle prend appui la hampe [d’un drapeau]. 2, fiche 37, Français, - brayer
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le porte-drapeau consacré porte le brayer sur l’épaule gauche. 3, fiche 37, Français, - brayer
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-07-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- cravat 1, fiche 38, Anglais, cravat
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A long black ribbon tied [in a bow and attached] to the staff of a military Colour below the finial to signify mourning ... 2, fiche 38, Anglais, - cravat
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- cravate de deuil
1, fiche 38, Français, cravate%20de%20deuil
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] long ruban noir [...] attaché à la hampe juste au-dessus du drapeau, en signe de deuil. 2, fiche 38, Français, - cravate%20de%20deuil
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Seuls les drapeaux consacrés doivent être munis d’une cravate de deuil pour des funérailles [...] 3, fiche 38, Français, - cravate%20de%20deuil
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-07-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- socket
1, fiche 39, Anglais, socket
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The cylindrical part of the colour belt which holds the pike. 2, fiche 39, Anglais, - socket
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- douille
1, fiche 39, Français, douille
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Partie du brayer de forme cylindrique qui soutient la hampe d’un drapeau. 2, fiche 39, Français, - douille
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2008-07-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- sleeve
1, fiche 40, Anglais, sleeve
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Especially of an indoor flag, parade flag or military colour, a tube of material at the hoist into which the staff is inserted. 2, fiche 40, Anglais, - sleeve
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- manchon
1, fiche 40, Français, manchon
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Tube de tissu sur le côté d’un drapeau dans lequel on glisse la hampe. 2, fiche 40, Français, - manchon
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- banana bunch
1, fiche 41, Anglais, banana%20bunch
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- bunch of bananas 2, fiche 41, Anglais, bunch%20of%20bananas
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Bananas are mature about three months from the time of flowering, with each bunch producing about 15 "hands" ... Each hand has about 20 bananas while each bunch will yield about 200 "fingers" or bananas. An average bunch of bananas can weigh between 80 and 125 pounds (35 to 50 kilograms). 2, fiche 41, Anglais, - banana%20bunch
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
A banana bunch is ready to cut when the fruit is round and plump with no obvious ribs. 1, fiche 41, Anglais, - banana%20bunch
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Fiche 41, La vedette principale, Français
- régime de bananes
1, fiche 41, Français, r%C3%A9gime%20de%20bananes
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble] des mains de bananes et de l'axe(hampe) qui les portent [...] 2, fiche 41, Français, - r%C3%A9gime%20de%20bananes
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Chaque régime comporte de 10 à 14 «mains» qui portent de 18 à 20 bananes. 3, fiche 41, Français, - r%C3%A9gime%20de%20bananes
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Le régime de bananes vient lui d’un mot espagnol des Antilles, «racimo» qui signifiait grappe de raisin. 1, fiche 41, Français, - r%C3%A9gime%20de%20bananes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Fruticultura
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- racimo de plátanos
1, fiche 41, Espagnol, racimo%20de%20pl%C3%A1tanos
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- racimo de bananos 1, fiche 41, Espagnol, racimo%20de%20bananos
correct, nom masculin
- racimo de bananas 2, fiche 41, Espagnol, racimo%20de%20bananas
correct, nom masculin
- cacho de bananas 3, fiche 41, Espagnol, cacho%20de%20bananas
correct, nom masculin, Argentine
- racimo 1, fiche 41, Espagnol, racimo
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
En Colombia, la comercialización del plátano se realiza por racimos, pero últimamente los mercados especializados lo presentan en manos y dedos. 1, fiche 41, Espagnol, - racimo%20de%20pl%C3%A1tanos
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-05-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- cord grip
1, fiche 42, Anglais, cord%20grip
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- binding 2, fiche 42, Anglais, binding
correct, nom
- grip 3, fiche 42, Anglais, grip
nom
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
... the part of the ... javelin where the thrower holds, or "grips" the implement. 4, fiche 42, Anglais, - cord%20grip
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Cord about the centre of gravity without thongs, notches or indentations of any kind on the shaft. 5, fiche 42, Anglais, - cord%20grip
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
The javelin is held by this grip. 5, fiche 42, Anglais, - cord%20grip
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
cord grip of the javelin. 5, fiche 42, Anglais, - cord%20grip
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 42, La vedette principale, Français
- cordée
1, fiche 42, Français, cord%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- corde de prise 2, fiche 42, Français, corde%20de%20prise
correct, nom féminin
- poignée 3, fiche 42, Français, poign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Corde [...] fixée environ au centre de gravité sans lanières, encoches ou entailles quelconques sur la hampe. 4, fiche 42, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le javelot est tenu à la cordée. 4, fiche 42, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
D’après l’Association canadienne d’athlétisme amateur, le terme «cordée» est le terme plus exact. Le terme «poignée» est plus employé par les experts en athlétisme, mais c’est une vulgarisation de «cordée». D’après lui, le terme «corde de prise» n’est pas d’usage. 5, fiche 42, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
corde de prise du javelot. 6, fiche 42, Français, - cord%C3%A9e
Record number: 42, Textual support number: 2 PHR
poignée du javelot. 7, fiche 42, Français, - cord%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- empuñadura
1, fiche 42, Espagnol, empu%C3%B1adura
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- ligadura 2, fiche 42, Espagnol, ligadura
correct, nom féminin
- encordadura 3, fiche 42, Espagnol, encordadura
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Parte de la jabalina. 4, fiche 42, Espagnol, - empu%C3%B1adura
Fiche 43 - données d’organisme interne 2007-02-17
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- javelin shaft
1, fiche 43, Anglais, javelin%20shaft
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- shaft of javelin 2, fiche 43, Anglais, shaft%20of%20javelin
correct
- shaft 3, fiche 43, Anglais, shaft
correct, nom
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
A competitor may hold the javelin at the end of the cord grip even though one or more fingers and thumb touch the javelin shaft. 1, fiche 43, Anglais, - javelin%20shaft
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 43, La vedette principale, Français
- hampe du javelot
1, fiche 43, Français, hampe%20du%20javelot
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- hampe 2, fiche 43, Français, hampe
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- fuste de la jabalina
1, fiche 43, Espagnol, fuste%20de%20la%20jabalina
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- asta 2, fiche 43, Espagnol, asta
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-12-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Track and Field
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- javelin
1, fiche 44, Anglais, javelin
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Implement used in the javelin throwing event. 2, fiche 44, Anglais, - javelin
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
It consists of 3 parts: a metal head, a shaft, and a cord grip. 2, fiche 44, Anglais, - javelin
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Athlétisme
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 44, La vedette principale, Français
- javelot
1, fiche 44, Français, javelot
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Engin employé pour le concours de lancement du javelot. 2, fiche 44, Français, - javelot
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Il est composé de trois parties : Une pointe de métal, une hampe et une corde de prise. 2, fiche 44, Français, - javelot
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- jabalina
1, fiche 44, Espagnol, jabalina
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-08-11
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- lance
1, fiche 45, Anglais, lance
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A weapon of war consisting of a long shaft with a sharp steel head and carried by mounted knights or light cavalry. 1, fiche 45, Anglais, - lance
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Armes anciennes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- lance
1, fiche 45, Français, lance
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Arme d’hast à longue hampe terminée par un fer pointu. 1, fiche 45, Français, - lance
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Armas anticuadas
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- lanza
1, fiche 45, Espagnol, lanza
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Grain Growing
- Industrial Crops
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- broom corn
1, fiche 46, Anglais, broom%20corn
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- broom sorghum 2, fiche 46, Anglais, broom%20sorghum
correct
- broomcorn 3, fiche 46, Anglais, broomcorn
correct
- Sorghum vulgare var. technicum 2, fiche 46, Anglais, Sorghum%20vulgare%20var%2E%20technicum
latin
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Any of several tall cultivated grasses that are derived from a variety of sorghum (Sorghum vulgare technicum) and are grown for the stiff-branched elongated panicle which is used for making brooms and brushes. 3, fiche 46, Anglais, - broom%20corn
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Culture des plantes industrielles
Fiche 46, La vedette principale, Français
- sorgho à balais
1, fiche 46, Français, sorgho%20%C3%A0%20balais
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- Sorghum vulgare var. technicum 2, fiche 46, Français, Sorghum%20vulgare%20var%2E%20technicum
latin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
sorgo : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 46, Français, - sorgho%20%C3%A0%20balais
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Certains sorghos sont spécialisés pour quelques productions secondaires : La hampe, dépouillée de ses grains, des sorghos à balais sert à faire des balais durs que l'on appelle balais en «paille de riz». 4, fiche 46, Français, - sorgho%20%C3%A0%20balais
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- sorgo à balais
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Cultivo de plantas industriales
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- sorgo escoba
1, fiche 46, Espagnol, sorgo%20escoba
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- sorgo de escobas 2, fiche 46, Espagnol, sorgo%20de%20escobas
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Variedad de sorgo bicolor que puede alcanzar una altura considerable. Se caracteriza por tener ramas muy largas y raquis cortos con semillas generalmente de color castaño. Las panojas que produce este sorgo se utilizan para la fabricación de escobas y cepillos. 3, fiche 46, Espagnol, - sorgo%20escoba
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Los sorgos forrajeros y los sorgos escoba posiblemente merezcan la clasificación de subespecies, aunque no así los azucarados que sólo difieren en la cantidad de azúcar contenida en los tallos. 1, fiche 46, Espagnol, - sorgo%20escoba
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-12-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- extensible nose probe
1, fiche 47, Anglais, extensible%20nose%20probe
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
An extensible nose probe carries a precursor charge which is fired ahead of the main warhead to detonate reactive armour. 1, fiche 47, Anglais, - extensible%20nose%20probe
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- nose probe
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 47, La vedette principale, Français
- hampe extensible
1, fiche 47, Français, hampe%20extensible
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Par ailleurs, une hampe extensible porte une pré-charge qui explose en avant de la charge principale afin de neutraliser un éventuel blindage réactif. 1, fiche 47, Français, - hampe%20extensible
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-12-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- wind shaft
1, fiche 48, Anglais, wind%20shaft
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A short straight line terminating at the station circle on a synoptic chart and representing the direction from which the wind blows. 2, fiche 48, Anglais, - wind%20shaft
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Wind speed is the measurement of the wind blowing toward your observation station. It is measured using a wind instrument such as an anemometer or visual observation using the Beaufort scale. The speed of the wind is recorded on your station model by adding hash marks and pennants at the end of the shaft you used to record the wind direction. The hash marks and pennants should be drawn on the right side of the wind shaft as viewed by a person facing the wind with their back to the station. [The figure] below is a station model recording clear skies, winds out of the northwest at 15 miles per hour ... 3, fiche 48, Anglais, - wind%20shaft
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
The vertical axis on this chart is altitude above the station. ... The horizontal axis represents time progressing chronologically from left to right. Vertical lines may be drawn at equal time intervals. Along each of these vertical lines, the typical wind shaft and wind arrow symbol is drawn at each level. This symbol is the same as found on a surface analysis and indicates the wind speed and wind direction. 4, fiche 48, Anglais, - wind%20shaft
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
The length of the line may be representative of the wind speed. 5, fiche 48, Anglais, - wind%20shaft
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Compare wind arrow. 6, fiche 48, Anglais, - wind%20shaft
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- windshaft
- wind-shaft
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 48, La vedette principale, Français
- hampe de vent
1, fiche 48, Français, hampe%20de%20vent
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Courte ligne droite dont une extrémité touche le cercle de station sur une carte synoptique et qui représente la direction d’où souffle le vent. 2, fiche 48, Français, - hampe%20de%20vent
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- asta del viento
1, fiche 48, Espagnol, asta%20del%20viento
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
En un mapa sinóptico, segmento rectilíneo corto que termina en el círculo de la estación y que representa la dirección desde donde sopla el viento. 1, fiche 48, Espagnol, - asta%20del%20viento
Fiche 49 - données d’organisme interne 2004-10-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military Equipment
- Armour
- Field Artillery
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- rammer
1, fiche 49, Anglais, rammer
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- gun-stick 2, fiche 49, Anglais, gun%2Dstick
correct
- gunstick 3, fiche 49, Anglais, gunstick
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- gun stick
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Arme blindée
- Artillerie de campagne
Fiche 49, La vedette principale, Français
- refouloir
1, fiche 49, Français, refouloir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Cylindre muni d’une hampe qui servait à refouler la charge dans les canons se chargeant par la bouche. 2, fiche 49, Français, - refouloir
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Obusier M109 - système de chargement 1, fiche 49, Français, - refouloir
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
refouloir : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 49, Français, - refouloir
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2004-07-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Typography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- descender
1, fiche 50, Anglais, descender
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
That part of a lowercase letter which extends below the main body or base line in letters such as g, j, p, q, and y. 2, fiche 50, Anglais, - descender
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- jambage descendant
1, fiche 50, Français, jambage%20descendant
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- hampe inférieure 2, fiche 50, Français, hampe%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- descendante 2, fiche 50, Français, descendante
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Partie de la lettre qui descend au dessous de la ligne de base ou du corps principal, comme c’est le cas dans les lettres g, j, p, q et y. 2, fiche 50, Français, - jambage%20descendant
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- lettre descendante
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- descendente
1, fiche 50, Espagnol, descendente
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Parte de un carácter de letra minúscula que está debajo del renglón. 1, fiche 50, Espagnol, - descendente
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Por ejemplo, las g, j, p, q necesitan descendentes para su impresión adecuada. 1, fiche 50, Espagnol, - descendente
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- parachute fly
1, fiche 51, Anglais, parachute%20fly
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A fly with a hackle wound horizontally rather than vertically round the shank. 1, fiche 51, Anglais, - parachute%20fly
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Parachute flies feature a single upright wing with hackle around the base, parallel to the hook shank rather than perpendicular to it. 2, fiche 51, Anglais, - parachute%20fly
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Type of dry fly. 3, fiche 51, Anglais, - parachute%20fly
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 51, La vedette principale, Français
- mouche parachute
1, fiche 51, Français, mouche%20parachute
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La caractéristique principale distinguant la mouche parachute des autres types de mouches sèches est son hackle posé horizontalement à la base de l'aile, plutôt que verticalement sur la hampe de l'hameçon. 2, fiche 51, Français, - mouche%20parachute
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2002-10-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Archery
- Archaeology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- shaft of the arrow
1, fiche 52, Anglais, shaft%20of%20the%20arrow
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- shaft 2, fiche 52, Anglais, shaft
correct, nom
- arrow shaft 3, fiche 52, Anglais, arrow%20shaft
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tir à l'arc
- Archéologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- fût de la flèche
1, fiche 52, Français, f%C3%BBt%20de%20la%20fl%C3%A8che
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- fût d’une flèche 2, fiche 52, Français, f%C3%BBt%20d%26rsquo%3Bune%20fl%C3%A8che
nom masculin
- hampe de la flèche 3, fiche 52, Français, hampe%20de%20la%20fl%C3%A8che
nom féminin
- tube de la flèche 3, fiche 52, Français, tube%20de%20la%20fl%C3%A8che
nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
- Arqueología
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- astil de la flecha
1, fiche 52, Espagnol, astil%20de%20la%20flecha
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-06-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Hobbies (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- hackle pliers
1, fiche 53, Anglais, hackle%20pliers
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
hackle: One of the long shining feathers on a cock's neck, erected in combat; a fishing fly made mainly of filaments from hackle feathers. 2, fiche 53, Anglais, - hackle%20pliers
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Passe-temps (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pince à hackles
1, fiche 53, Français, pince%20%C3%A0%20hackles
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs fabricants d’artificielles n’ont jamais recours ni à un étau, ni à un porte-bobine, ni même aux pinces à hackles pour installer leurs mouches; [...] 1, fiche 53, Français, - pince%20%C3%A0%20hackles
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
hackle : Petite plume en forme de fer de lance prise sur le camail d’un oiseau, ou plume de collet tournée autour de la hampe d’un hameçon ou placée en paquet sous la hampe pour simuler les pattes des insectes, ou tige munie de barbes formant une plume. 1, fiche 53, Français, - pince%20%C3%A0%20hackles
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- hook
1, fiche 54, Anglais, hook
correct, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- fish hook 2, fiche 54, Anglais, fish%20hook
correct
- fish-hook 3, fiche 54, Anglais, fish%2Dhook
correct
- fishhook 4, fiche 54, Anglais, fishhook
correct
- fishing hook 5, fiche 54, Anglais, fishing%20hook
correct
- fishing-hook 3, fiche 54, Anglais, fishing%2Dhook
correct
- angle 3, fiche 54, Anglais, angle
correct, voir observation, nom
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Slender, recurved, usually barbed piece of metal wire at end of lure or on which fly is tied or bait placed for catching fish. 6, fiche 54, Anglais, - hook
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The fish hook is the one piece of equipment that is absolutely essential to the sports angler for catching fish. 2, fiche 54, Anglais, - hook
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
angle: A fishing-hook; often, in later use, extended to the line or tackle to which it is fastened, and the rod to which the latter is attached. 3, fiche 54, Anglais, - hook
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 54, La vedette principale, Français
- hameçon
1, fiche 54, Français, hame%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- haim 2, fiche 54, Français, haim
correct, voir observation, nom masculin
- croc 3, fiche 54, Français, croc
voir observation, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Petit engin de métal en forme de crochet, armé de pointes qu’on adapte au bout d’une ligne et qu’on garnit d’un appât pour prendre le poisson. 4, fiche 54, Français, - hame%C3%A7on
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les hameçons figurent parmi les plus anciens instruments de la pêche, dès la préhistoire : en bois, en os, en silex, en nacre. L'hameçon actuel est une tige d’acier trempé, bleui ou étamé qui comprend :-la «hampe», munie ou non d’un dispositif de fixation tels que palette(ou pelle), châs, anneau(ou boucle), émérillon;-le «crochet» proprement dit, à courbure plane ou déjetée, qui se termine par une pointe généralement munie, à la partie interne de la courbure, d’une barbelure, ou ardillon. 5, fiche 54, Français, - hame%C3%A7on
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
haim : terme technique employé très couramment par les auteurs halieutiques pour désigner l’hameçon. 2, fiche 54, Français, - hame%C3%A7on
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
croc : Le «Dictionnaire de l’océan» du CILF (Conseil international de la langue française) donne à ce terme un sens un peu plus spécifique, en le définissant comme suit : «Tige recourbée et acérée pour pêcher dans les rochers congres, crabes, homards».) 6, fiche 54, Français, - hame%C3%A7on
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- bichero
1, fiche 54, Espagnol, bichero
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- anzuelo 1, fiche 54, Espagnol, anzuelo
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- bell lyra
1, fiche 55, Anglais, bell%20lyra
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- bell lyre 2, fiche 55, Anglais, bell%20lyre
correct
- lyra glockenspiel 2, fiche 55, Anglais, lyra%20glockenspiel
correct
- metal harmonica 2, fiche 55, Anglais, metal%20harmonica
correct
- lyra 2, fiche 55, Anglais, lyra
- lyra-glockenspiel 3, fiche 55, Anglais, lyra%2Dglockenspiel
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A portable glockenspiel in lyre form, designed for the use of marching bands. 2, fiche 55, Anglais, - bell%20lyra
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A series of tuned metal bars is fixed at each end to a lyre-shaped frame. The player holds it by a handle and strikes the bar with a small metal beater. 2, fiche 55, Anglais, - bell%20lyra
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 55, La vedette principale, Français
- glockenspiel en forme de lyre
1, fiche 55, Français, glockenspiel%20en%20forme%20de%20lyre
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- lyre militaire 2, fiche 55, Français, lyre%20militaire
nom féminin
- carillon à lames portable 3, fiche 55, Français, carillon%20%C3%A0%20lames%20portable
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Carillon à lames de métal monté sur un cadre en forme de lyre [et] qui est fixé sur une hampe. 4, fiche 55, Français, - glockenspiel%20en%20forme%20de%20lyre
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
À l'usage des formations de mus. [musique] militaire, on construit des instruments [...] disposés sur un bâti en forme de lyre, porté à l'extrémité d’une hampe de drapeau que le musicien soutient au moyen d’un baudrier lors des défilés. Ils prennent le nom de lyre militaire ou carillon à lames portable. L'étendue de la lyre est au maximum de deux octaves chromatiques [...] 3, fiche 55, Français, - glockenspiel%20en%20forme%20de%20lyre
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Instrument léger qui figure dans les fanfares. 1, fiche 55, Français, - glockenspiel%20en%20forme%20de%20lyre
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1998-10-29
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- jackstaff
1, fiche 56, Anglais, jackstaff
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 56, La vedette principale, Français
- hampe du pavillon de beaupré
1, fiche 56, Français, hampe%20du%20pavillon%20de%20beaupr%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- hampe de beaupré 2, fiche 56, Français, hampe%20de%20beaupr%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Sur les bâtiments de guerre, hampe d’étrave sur laquelle se hisse, au mouillage, le pavillon de beaupré. 2, fiche 56, Français, - hampe%20du%20pavillon%20de%20beaupr%C3%A9
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
hampe du pavillon de beaupré : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 56, Français, - hampe%20du%20pavillon%20de%20beaupr%C3%A9
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Typography
- Information Processing (Informatics)
- Computer Graphics
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- ascender
1, fiche 57, Anglais, ascender
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The part of a lower case letter which extends above the x-height or main body of the typeface in letters such as b, t, d and l. 2, fiche 57, Anglais, - ascender
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Infographie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- ascendante
1, fiche 57, Français, ascendante
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- jambage ascendant 2, fiche 57, Français, jambage%20ascendant
correct, nom masculin
- hampe supérieure 1, fiche 57, Français, hampe%20sup%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Partie du caractère qui se trouve au-dessus du corps de la minuscule sur des lettres comme b, t, d et l. 1, fiche 57, Français, - ascendante
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gráficos de computadora
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- signo diacrítico superior
1, fiche 57, Espagnol, signo%20diacr%C3%ADtico%20superior
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
acento, punto, diéresis. 1, fiche 57, Espagnol, - signo%20diacr%C3%ADtico%20superior
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Typography
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- descending stem
1, fiche 58, Anglais, descending%20stem
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The lower part of a lowercase letter as in "p" and "q". 1, fiche 58, Anglais, - descending%20stem
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Ascending or descending stems are equal in length to the height of the capitals. 1, fiche 58, Anglais, - descending%20stem
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
W.C. Brown, Drafting for Industry, 1984, p. 70. 1, fiche 58, Anglais, - descending%20stem
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- jambage
1, fiche 58, Français, jambage
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Partie basse d’une lettre, symétrique de la hampe. 2, fiche 58, Français, - jambage
Record number: 58, Textual support number: 2 DEF
Trait vertical (du p, du q) situé au-dessous de la ligne. 3, fiche 58, Français, - jambage
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-08-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Typography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- ascending stem
1, fiche 59, Anglais, ascending%20stem
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The upper part of a lowercase letter as in "h". 1, fiche 59, Anglais, - ascending%20stem
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Ascending or descending stems are equal in length to the height of the capitals. 1, fiche 59, Anglais, - ascending%20stem
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
W.C. Brown, Drafting for Industry, 1984, p. 70. 1, fiche 59, Anglais, - ascending%20stem
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- hampe
1, fiche 59, Français, hampe
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Partie haute d’une lettre. 2, fiche 59, Français, - hampe
Record number: 59, Textual support number: 2 DEF
Trait vertical de certaines lettres. Hampe de h(...) 3, fiche 59, Français, - hampe
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- shank
1, fiche 60, Anglais, shank
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
That part of a dental instrument which connects the handle to the working part. 1, fiche 60, Anglais, - shank
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- tige
1, fiche 60, Français, tige
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- hampe 1, fiche 60, Français, hampe
correct, nom féminin
- corps 1, fiche 60, Français, corps
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Partie d’un instrument dentaire qui réunit le manche à la partie travaillante. 1, fiche 60, Français, - tige
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- upper loop
1, fiche 61, Anglais, upper%20loop
spécifique
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
... all upwards strokes of the upper ... extensions which curve and cross the upper ... extension, forming loops. 2, fiche 61, Anglais, - upper%20loop
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Handwriting, as noted above, is divided into three zones - upper, middle, and lower. The upper zone, including the upper loop of the small letters b, d, f, h, k, l, and t, the i dots, and the t bars, contains the intellect, imagination, and spiritual interests. The i dots reveal a person's attention to details, etc. 3, fiche 61, Anglais, - upper%20loop
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Graphologie et cryptographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- hampe
1, fiche 61, Français, hampe
nom féminin, générique
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[...] Partie de certaines lettres (p, b, h, etc.) qui dépasse la ligne vers le haut ou le bas. 2, fiche 61, Français, - hampe
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Nous étudierons la lettre «t» en examinant dans un premier temps le trait vertical, c'est-à-dire, la hampe; par la suite, nous examinerons la place, l'appui, la direction et la forme du trait horizontal, c'est-à-dire, la barre. 3, fiche 61, Français, - hampe
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1994-09-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- telescopic probe
1, fiche 62, Anglais, telescopic%20probe
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The Dragon II+ now has an improved warhead and a telescopic probe to detonate reactive armour. 1, fiche 62, Anglais, - telescopic%20probe
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- hampe télescopique
1, fiche 62, Français, hampe%20t%C3%A9lescopique
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Le Dragon II+ est doté d’une charge améliorée avec précharge montée sur une hampe télescopique pour faire exploser les blindages réactifs. 1, fiche 62, Français, - hampe%20t%C3%A9lescopique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- jackstaff light
1, fiche 63, Anglais, jackstaff%20light
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 63, Anglais, - jackstaff%20light
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 63, La vedette principale, Français
- feu d’étrave
1, fiche 63, Français, feu%20d%26rsquo%3B%C3%A9trave
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- feu de la hampe de beaupré 1, fiche 63, Français, feu%20de%20la%20hampe%20de%20beaupr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 63, Français, - feu%20d%26rsquo%3B%C3%A9trave
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Official Ceremonies
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- flagpole finial 1, fiche 64, Anglais, flagpole%20finial
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Cérémonies officielles
Fiche 64, La vedette principale, Français
- pommeau de hampe de drapeau
1, fiche 64, Français, pommeau%20de%20hampe%20de%20drapeau
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Official Ceremonies
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- flagpole cordeliere 1, fiche 65, Anglais, flagpole%20cordeliere
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Cérémonies officielles
Fiche 65, La vedette principale, Français
- cordelière de hampe de drapeau
1, fiche 65, Français, cordeli%C3%A8re%20de%20hampe%20de%20drapeau
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1992-03-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- skirt steak
1, fiche 66, Anglais, skirt%20steak
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- bifteck de hampe
1, fiche 66, Français, bifteck%20de%20hampe
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1991-04-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Musicology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- stem
1, fiche 67, Anglais, stem
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The stroke attached to the heads of all notes of smaller value than a semibreve (Every man's Dictionary of Music) 1, fiche 67, Anglais, - stem
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Musicologie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- hampe
1, fiche 67, Français, hampe
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- queue 1, fiche 67, Français, queue
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Note(...) de nos jours, elles sont ovales et munies, sauf la ronde, d’une hampe ou queue dirigée vers le haut ou vers le bas. 1, fiche 67, Français, - hampe
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1989-11-16
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- artillery cleaning staff
1, fiche 68, Anglais, artillery%20cleaning%20staff
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 68, La vedette principale, Français
- hampe de nettoyage d’artillerie
1, fiche 68, Français, hampe%20de%20nettoyage%20d%26rsquo%3Bartillerie
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Tige ronde en bois ou en métal avec ou sans poignée métallique et avec une tête destinée à maintenir un morceau d’étoffe, de toile ou de tissu quelconque pour essuyer l’âme d’un mortier ou d’un canon à tube court ou arme analogue. 1, fiche 68, Français, - hampe%20de%20nettoyage%20d%26rsquo%3Bartillerie
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1989-11-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- lance head
1, fiche 69, Anglais, lance%20head
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- head 2, fiche 69, Anglais, head
nom
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The striking part of a lance. 2, fiche 69, Anglais, - lance%20head
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 69, La vedette principale, Français
- fer de lance
1, fiche 69, Français, fer%20de%20lance
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- fer 2, fiche 69, Français, fer
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Morceau de fer placé au bout de la hampe d’une lance. 1, fiche 69, Français, - fer%20de%20lance
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-12-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- pole to the hangout sign 1, fiche 70, Anglais, pole%20to%20the%20hangout%20sign
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 70, La vedette principale, Français
- hampe du drapeau
1, fiche 70, Français, hampe%20du%20drapeau
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-08-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Animal Anatomy
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- skirt
1, fiche 71, Anglais, skirt
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The membrane with muscular base which separates the abdominal cavity from the thoracic cavity. 1, fiche 71, Anglais, - skirt
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Anatomie animale
Fiche 71, La vedette principale, Français
- hampe
1, fiche 71, Français, hampe
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Nom donné au diaphragme des animaux. 1, fiche 71, Français, - hampe
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-08-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- halbert 1, fiche 72, Anglais, halbert
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- halberd 1, fiche 72, Anglais, halberd
- boar spear 1, fiche 72, Anglais, boar%20spear
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- hallebarde
1, fiche 72, Français, hallebarde
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- vouge 1, fiche 72, Français, vouge
nom masculin
- épieu 1, fiche 72, Français, %C3%A9pieu
nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Se dit d’une figure en forme d’arme avec long fût ou longue hampe, et garnie d’une grande pointe et d’un fer à pointes recroquevillées. On la représente presque toujours dans les armoiries en pal et en nombre(LTA) 1, fiche 72, Français, - hallebarde
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- flag handle 1, fiche 73, Anglais, flag%20handle
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- hampe de drapeau
1, fiche 73, Français, hampe%20de%20drapeau
nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 73, Français, - hampe%20de%20drapeau
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
(IGE-signalisation). 1, fiche 73, Français, - hampe%20de%20drapeau
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1985-12-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- staff section
1, fiche 74, Anglais, staff%20section
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- section de hampe
1, fiche 74, Français, section%20de%20hampe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée. 2, fiche 74, Français, - section%20de%20hampe
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1985-09-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Semantics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- spear
1, fiche 75, Anglais, spear
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A long-pointed weapon, for throwing or thrusting, used in war and in hunting and fishing. 2, fiche 75, Anglais, - spear
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Sémantique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- lance
1, fiche 75, Français, lance
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La lance est une arme d’hast à fût long : les premières, au paléolithique, comportaient une pointe en silex taillé, puis plus tard en bronze. 2, fiche 75, Français, - lance
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Arme d’hast, arme dont le fer(ou la pointe de pierre) est monté sur une longue hampe ou fût. 2, fiche 75, Français, - lance
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1983-04-28
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- harpoon shaft socket 1, fiche 76, Anglais, harpoon%20shaft%20socket
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- douille d’une hampe de harpon 1, fiche 76, Français, douille%20d%26rsquo%3Bune%20hampe%20de%20harpon
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1981-12-30
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- stretcher handle 1, fiche 77, Anglais, stretcher%20handle
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
FIST 36-03-406. 1, fiche 77, Anglais, - stretcher%20handle
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- hampe de brancard 1, fiche 77, Français, hampe%20de%20brancard
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
MAEC 79 438 [Pour le transport] l’un des brancardiers se place à l’avant (...), du côté de la tête; l’autre à l’arrière (...) du côté des pieds du blessé. Les deux brancardiers se baissent et saisissent les poignées des hampes. 1, fiche 77, Français, - hampe%20de%20brancard
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1980-11-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Botany
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- scapose 1, fiche 78, Anglais, scapose
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Arranged on or borne on a scape. 2, fiche 78, Anglais, - scapose
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- disposé sur une hampe
1, fiche 78, Français, dispos%C3%A9%20sur%20une%20hampe
proposition
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1978-08-28
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Paleontology
- Botany
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- scapiflorous
1, fiche 79, Anglais, scapiflorous
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Having flowers born on a scape. 1, fiche 79, Anglais, - scapiflorous
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Paléontologie
- Botanique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- scapiflore
1, fiche 79, Français, scapiflore
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A fleurs portées sur une hampe. 1, fiche 79, Français, - scapiflore
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1977-07-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- anisoceratidae
1, fiche 80, Anglais, anisoceratidae
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[Ammonoids of the family Anisoceratidae are] loosely coiled, irregularly helical at first, later part typically in one plane, some with [a] straight final shaft. There is normally a pair of ventral tubercles on some ribs at least and commonly lateral tubercles as well. [The] suture [is] lytoceratord except that in some genera trifid lobes may occur. (...) "L.Cret.(L.Alb.)-U.Cret.(U.Turon.)". 2, fiche 80, Anglais, - anisoceratidae
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 80, La vedette principale, Français
- anisoceratidae
1, fiche 80, Français, anisoceratidae
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[Les Ammonites de la famille des Anisoceratidae ont une] spirale initiale suivie de hampe et crosse, dans des plans différents. [Ils ont des] côtes majeures géminées sous quatre tubercules, [et des] côtes intercalaires simples. 1, fiche 80, Français, - anisoceratidae
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1977-07-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- ancyloceratidae
1, fiche 81, Anglais, ancyloceratidae
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[Ammonites of the family ancyloceratidae are] typically regularly coiled with the whorls not in contact but some forms have early or all whorls in contact, whereas others have straight or hooked body chambers; [the] whorl section [ranges] from circular to square; ribs [are] weak to strong, showing [a] tendency to have stronger periodic ribs with umbilical, lateral and ventrolateral spines. [The] ornament [is] rarely constant through growth. Sutures [are] ornate, of [the] lytoceratid plan, without auxiliaries but with trifid lobes (...) "?L.Cret.(Valang.), L.Cret.(L.Hauteriv.-U.Apt.), ?L.Cret.(L.Alb.)". 1, fiche 81, Anglais, - ancyloceratidae
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- ancyloceratidae
1, fiche 81, Français, ancyloceratidae
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[Les Ammonites de la famille des ancyloceratidae ont des] tours arrondis ou ovales toujours enroulés dans un plan en une spire, souvent disjointe, pouvant ou non se terminer par une hampe recourbée. [Les] côtes [sont] arrondies, épaisses, serrées, non divisées, pouvant être, successivement ou exclusivement, dépourvues de tubercules ou bien agrémentées périodiquement de trois rangées de gros tubercules épineux. Sur la loge d’habitation se développent des côtes, largement espacées, singulières, irrégulières, tuberculées sur certaines espèces. 1, fiche 81, Français, - ancyloceratidae
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- short letter 1, fiche 82, Anglais, short%20letter
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
A letter which lies between the base and the mean line. 1, fiche 82, Anglais, - short%20letter
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- lettre courte
1, fiche 82, Français, lettre%20courte
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- lettre moyenne 1, fiche 82, Français, lettre%20moyenne
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Lettre dépourvue de hampe montante ou descendante(a, e, i, o, u). 1, fiche 82, Français, - lettre%20courte
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Christian Liturgy
- Religion (General)
- Emblems (History)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- processional cross
1, fiche 83, Anglais, processional%20cross
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Unlike the altar cross, which is a permanent feature, the processional cross is portable. It is the punitive and true liturgical cross. 2, fiche 83, Anglais, - processional%20cross
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
The are four basic types of iconographic representations of the cross: ...The manifold variations and ornamentations of processional, altar and heraldic crosses, of carved and painted crosses in churches and graveyards, etc., are developments of these four types. 1, fiche 83, Anglais, - processional%20cross
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Liturgies chrétiennes
- Religion (Généralités)
- Emblèmes (Histoire)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- croix processionnelle
1, fiche 83, Français, croix%20processionnelle
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Croix que l'on porte en haut d’une hampe, en tête d’une procession. 1, fiche 83, Français, - croix%20processionnelle
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
- Botany
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- flower stalk 1, fiche 84, Anglais, flower%20stalk
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
a daffodil bulb may have one to three noses, or tips, from which individual flower stalks arise; 1, fiche 84, Anglais, - flower%20stalk
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Floriculture
- Botanique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- hampe florale 1, fiche 84, Français, hampe%20florale
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
il faut que les conditions artificielles dans lesquelles vivent alors ces bulbes soient favorables à la production de belles hampes florales. 1, fiche 84, Français, - hampe%20florale
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


