TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANCHE DEDANS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- haunches-in
1, fiche 1, Anglais, haunches%2Din
correct, nom, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- quarters-in 2, fiche 1, Anglais, quarters%2Din
correct, nom, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Competitive horseback riding term. 3, fiche 1, Anglais, - haunches%2Din
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terms always used in plural form. 4, fiche 1, Anglais, - haunches%2Din
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- haunches in
- quarters in
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hanches en dedans
1, fiche 1, Français, hanches%20en%20dedans
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Air de deux pistes, dans lequel le cheval se déplace avec les postérieurs sur une piste intérieure. 2, fiche 1, Français, - hanches%20en%20dedans
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme d’équitation. 3, fiche 1, Français, - hanches%20en%20dedans
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terme s’utilisé habituellement au pluriel. 4, fiche 1, Français, - hanches%20en%20dedans
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hanche en dedans
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- grupa adentro
1, fiche 1, Espagnol, grupa%20adentro
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ortolani's sign
1, fiche 2, Anglais, Ortolani%27s%20sign
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Ortolani's click 2, fiche 2, Anglais, Ortolani%27s%20click
correct
- Ortolani's jerk 3, fiche 2, Anglais, Ortolani%27s%20jerk
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A click felt when the thigh is abducted in flexion, in congenital dislocation of the hip. It results from the sliding of the femoral head over the acetabular rim. 4, fiche 2, Anglais, - Ortolani%27s%20sign
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A click can also be felt when the head slips out of the acetabulum on the opposite maneuver. 4, fiche 2, Anglais, - Ortolani%27s%20sign
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In Ortolani's maneuver, as the [femoral] head slips [out of the acetabulum] ..., an unmistakable "click of exit" is felt. If the pressure in the line of the femur is then relieved and the hip is abducted, the head slips back into the acetabulum, and another click, "the click of entry", is felt. 5, fiche 2, Anglais, - Ortolani%27s%20sign
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
The term "Ortolani's sign" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 6, fiche 2, Anglais, - Ortolani%27s%20sign
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Ortolani click
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signe d’Ortolani
1, fiche 2, Français, signe%20d%26rsquo%3BOrtolani
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- signe du ressaut 2, fiche 2, Français, signe%20du%20ressaut
correct, nom masculin
- signe d’Ortolani-Le Damany 1, fiche 2, Français, signe%20d%26rsquo%3BOrtolani%2DLe%20Damany
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'examen clinique du nouveau-né apporte certains arguments en faveur d’une affection de la hanche. Le critère le plus fiable est le «signe du ressaut», palpable et parfois audible et visible. Tenant fermement les cuisses, le genou et la hanche fléchis à 90°, le ressaut de dehors en dedans(d’entrée) indique une hanche luxée qui se réduit tandis que le ressaut de dedans en dehors(de sortie) montre une hanche luxable. 3, fiche 2, Français, - signe%20d%26rsquo%3BOrtolani
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «signe d’Ortolani» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 4, fiche 2, Français, - signe%20d%26rsquo%3BOrtolani
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- intoeing
1, fiche 3, Anglais, intoeing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- toeing-in 2, fiche 3, Anglais, toeing%2Din
correct
- in-toeing 3, fiche 3, Anglais, in%2Dtoeing
correct
- intoeing 1, fiche 3, Anglais, intoeing
correct
- intoe 3, fiche 3, Anglais, intoe
correct
- pigeon toe 4, fiche 3, Anglais, pigeon%20toe
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
There are 3 common causes for toeing-in. Metatarsus adductus consists in adduction of the forefoot with no deformity of the hindfoot. ... The second most common cause of pigeon toe is inward tibial torsion. ... The third cause of pigeon toe is inward femoral torsion. 2, fiche 3, Anglais, - intoeing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "intoeing" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 5, fiche 3, Anglais, - intoeing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marche pointe des pieds en dedans
1, fiche 3, Français, marche%20pointe%20des%20pieds%20en%20dedans
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- marche pied en dedans 2, fiche 3, Français, marche%20pied%20en%20dedans
correct, nom féminin
- endogyrisme 3, fiche 3, Français, endogyrisme
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] déviation prononcée des orteils [...] par en dedans [...]. Les causes sont multiples : metatarsus adductus ou varus, torsion interne du tibia, torsion interne du fémur ou raccourcissement des muscles rotateurs internes de la hanche. 3, fiche 3, Français, - marche%20pointe%20des%20pieds%20en%20dedans
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme "marche pointe des pieds en dedans" a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale. 4, fiche 3, Français, - marche%20pointe%20des%20pieds%20en%20dedans
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- metatarso aducto primario o secundario
1, fiche 3, Espagnol, metatarso%20aducto%20primario%20o%20secundario
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


