TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HANCHE DEHORS [4 fiches]

Fiche 1 2011-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
Terme(s)-clé(s)
  • push/pull movement
  • push pull movement

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

Quand la hanche est luxable, la tête fémorale a tendance à glisser hors du cotyle. Cette hanche luxée en dehors du cotyle, ou luxable peut alors être ramenée dans son cotyle. Quand la hanche est subluxable, instable, le signe du piston est discret, la tête fémorale ne peut pas s’extraire du cotyle, il s’agit simplement d’un mouvement de piston.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
OBS

Competitive horseback riding term.

Terme(s)-clé(s)
  • quarters out

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
OBS

Terme d’équitation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Musculoskeletal System
DEF

A click felt when the thigh is abducted in flexion, in congenital dislocation of the hip. It results from the sliding of the femoral head over the acetabular rim.

OBS

A click can also be felt when the head slips out of the acetabulum on the opposite maneuver.

OBS

In Ortolani's maneuver, as the [femoral] head slips [out of the acetabulum] ..., an unmistakable "click of exit" is felt. If the pressure in the line of the femur is then relieved and the hip is abducted, the head slips back into the acetabulum, and another click, "the click of entry", is felt.

OBS

The term "Ortolani's sign" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • Ortolani click

Français

Domaine(s)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

L'examen clinique du nouveau-né apporte certains arguments en faveur d’une affection de la hanche. Le critère le plus fiable est le «signe du ressaut», palpable et parfois audible et visible. Tenant fermement les cuisses, le genou et la hanche fléchis à 90°, le ressaut de dehors en dedans(d’entrée) indique une hanche luxée qui se réduit tandis que le ressaut de dedans en dehors(de sortie) montre une hanche luxable.

OBS

Le terme «signe d’Ortolani» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

Congenital dislocation of the hip consisting of laterad and cephalad shifts of the femoral head, hypoplasia or absence of the femoral ossification center, and increased declivity of the acetabular roof toward the longitudinal axis of the body.

Français

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Luxation congénitale de la hanche se traduisant par le déplacement de la tête fémorale en haut et en dehors, une hypoplasie du noyau épiphysaire fémoral supérieur et une obliquité du toit du cotyle avec augmentation de l'angle acétabulaire. [D'après TRIAR, 1974, vol. 3, p. 205 et EMSQU, 31105, A10, 1984, p. 9. ]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :