TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANGAR QUAI [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Marine Terminals
- General Warehousing
- Transport of Goods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- transit shed
1, fiche 1, Anglais, transit%20shed
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gares maritimes
- Entreposage général
- Transport de marchandises
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entrepôt de transit
1, fiche 1, Français, entrep%C3%B4t%20de%20transit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hangar de transit 2, fiche 1, Français, hangar%20de%20transit
nom masculin
- hangar de quai 2, fiche 1, Français, hangar%20de%20quai
nom masculin
- entrepôt à marchandises en transit 3, fiche 1, Français, entrep%C3%B4t%20%C3%A0%20marchandises%20en%20transit
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shed wharf 1, fiche 2, Anglais, shed%20wharf
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quai du hangar
1, fiche 2, Français, quai%20du%20hangar
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- superstructures 1, fiche 3, Anglais, superstructures
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- upper works 1, fiche 3, Anglais, upper%20works
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- superstructures
1, fiche 3, Français, superstructures
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
-d’un navire: Ensemble des constructions permanentes placées au-dessus du pont supérieur et qui donne au navire sa silhouette. 1, fiche 3, Français, - superstructures
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
-d’un port : Ensemble des équipements placés au-dessus du niveau du quai :hangar, entrepôts, engins de levage,... 1, fiche 3, Français, - superstructures
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- superstructuras
1, fiche 3, Espagnol, superstructuras
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


