TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HANSE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hanseatic League
1, fiche 1, Anglais, Hanseatic%20League
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- German Hanse 1, fiche 1, Anglais, German%20Hanse
correct
- Hansa 1, fiche 1, Anglais, Hansa
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Organization founded by north German towns and German merchant communities abroad to protect their mutual trading interests. The league dominated commercial activity in northern Europe from the 13th to the 15th century. 1, fiche 1, Anglais, - Hanseatic%20League
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ligue hanséatique
1, fiche 1, Français, Ligue%20hans%C3%A9atique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Hanse 1, fiche 1, Français, Hanse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Hanse ou Ligue hanséatique prit naissance en 1241 par le traité formé entre Hambourg et Lubeck dans le but de protéger leur commerce contre les pirates de la Baltique et de défendre leurs franchises contre les princes voisins. 1, fiche 1, Français, - Ligue%20hans%C3%A9atique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Liga Hanseática
1, fiche 1, Espagnol, Liga%20Hanse%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Hansa 2, fiche 1, Espagnol, Hansa
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] la Liga Hanseática englobó a comerciantes de más de 30 ciudades alemanas, constituyendo sus hansas en ocho puertos ingleses (Lynn, Boston, Hull, York, Norwich, Ipswich; Yarmouth y Bristol), así como en Bergen, Noruega, y en Amberes, que entonces era una ciudad holandesa, consiguiendo controlar la mayor parte del tráfico mercante en ambas costas del mar del Norte. 1, fiche 1, Espagnol, - Liga%20Hanse%C3%A1tica
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[...] Hansa, antigua confederación de ciudades alemanas para seguridad y fomento de su comercio. 3, fiche 1, Espagnol, - Liga%20Hanse%C3%A1tica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-09-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Hanseatic laws of the sea
1, fiche 2, Anglais, Hanseatic%20laws%20of%20the%20sea
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recès de la Hanse
1, fiche 2, Français, rec%C3%A8s%20de%20la%20Hanse
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- thousand
1, fiche 3, Anglais, thousand
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- K 2, fiche 3, Anglais, K
correct, voir observation
- M 1, fiche 3, Anglais, M
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The cardinal number equal to ten times one hundred: denoted by the symbols 1000 or M (for L. "mille"), formerly often by (overlined)m, or M, as XXXM. 3, fiche 3, Anglais, - thousand
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
M: The Roman numeral symbol for: A thousand. (In the 15-16th c. it could be substituted for the numeral word in any context; it is now rare exc. in dates.) 3, fiche 3, Anglais, - thousand
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The lower-case "k" is the symbol for "kilo-" [q.v.]. 4, fiche 3, Anglais, - thousand
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
In connection with computers "K" or "k" is used to represent 1,000 (or 1,024) [q.v.]. 3, fiche 3, Anglais, - thousand
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mille
1, fiche 3, Français, mille
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- k 2, fiche 3, Français, k
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mil 3, fiche 3, Français, mil
voir observation
- millier 4, fiche 3, Français, millier
voir observation
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Numéral cardinal (1000) : dix fois cent. 5, fiche 3, Français, - mille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mille : Expression numérique : 1 000 ou 10³ (notation scientifique). Son symbole est «k» et le préfixe qui multiplie une unité par mille est «kilo-». Écriture des sommes d’argent : Généralement, on utilise l’expression numérique et on remplace le nom de l’unité monétaire par son symbole. Le symbole suit l’expression numérique et en est séparé par un espace. [P. ex. :] «Le prix de cette voiture est de 18 000 $.» Si le nombre est écrit en toutes lettres, le symbole de l’unité monétaire ne peut être utilisé, il faut alors écrire le nom de l’unité monétaire au long. [P. ex. :] «Le prix est de dix-huit mille dollars.» [On peut aussi utiliser l’abréviation «k$», en particulier dans un tableau. P. ex. : 18 k$]. 6, fiche 3, Français, - mille
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Mille, adjectif numéral, est toujours invariable : Vingt-cinq mille chômeurs. L'an deux mille. Deux cent vingt et un mille tonnes(remarquer ici l'invariabilité de «un» dans «vingt et un»). Mais «un» s’accorderait devant un adjectif précédant «mille». Joseph Hanse donne l'exemple : vingt et une bonnes mille livres de rente. 7, fiche 3, Français, - mille
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
mille : Parfois employé au sens de millier : [P. ex. :] «Ils étaient des dizaines de milliers» ou «Ils étaient des dizaines de mille». Si le nombre est suivi d’un complément, on emploie de préférence millier : [P. ex. :] «Des dizaines de milliers de personnes ont défilé dans les rues». «Des dizaines de mille personnes», sans être fautif, est plus rare. 7, fiche 3, Français, - mille
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
mil : Variante orthographique de «mille» pour les dates de l’ère chrétienne jusqu’à l’an 1999 quand l’adjectif est suivi d’un autre adjectif numéral, donc de 1001 à 1999. [P. ex. :] L’«an mil neuf cent quatre-vingt-dix-neuf», mais «l’an mille», «l’an deux mille». Pour les dates antérieures à l’ère chrétienne, on écrit «mille». [P. ex. :] «En l’an mille deux cent avant Jésus-Christ.» Pour les dates postérieures à l’an 1999, on écrit «mille» (du latin «millia» «des milliers») parce que l’adjectif numéral «mil» (du latin «mille», «un millier») désigne un seul millier. [Il est à noter que] la graphie «mille» peut s’employer dans tous les cas [et que cet emploi est recommandé par la Direction de la normalisation terminologique du Bureau de la traduction du Canada.] 6, fiche 3, Français, - mille
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Ne pas confondre avec «M» (majuscule), qui est le symbole de «million» (préfixe «méga-», et avec «m» (minuscule), abréviation du préfixe «milli-», division d’une unité par mille. 8, fiche 3, Français, - mille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-06-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Grammar
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- colon
1, fiche 4, Anglais, colon
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A mark of punctuation used after an introductory sentence to show that a list, explanation, illustration, long quotation, etc. follows. 2, fiche 4, Anglais, - colon
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grammaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- deux points
1, fiche 4, Français, deux%20points
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- deux-points 2, fiche 4, Français, deux%2Dpoints
voir observation, nom masculin, invariable
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Signe de ponctuation composé de deux points superposés qui annonce : [1] une citation, un discours, une énumération. [P. ex. :] Vous trouverez trois documents : un contrat, un formulaire et une facture. [2] - une analyse, une explication, une synthèse. [P. ex. :] Elle ne viendra pas demain : son travail la retient à l’étranger. 2, fiche 4, Français, - deux%20points
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le «Guide du rédacteur», du Bureau de la traduction, le «Dictionnaire des difficultés de la langue française», par Adolphe V. Thomas et le «Nouveau dictionnaire des difficultés du français moderne», de Joseph Hanse, indiquent qu'il faut employer la forme «les deux points». Le «Thomas» précise que la forme «un deux-points» est surtout du langage typographique. 3, fiche 4, Français, - deux%20points
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gramática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- dos puntos
1, fiche 4, Espagnol, dos%20puntos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Signo de puntuación. 1, fiche 4, Espagnol, - dos%20puntos
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Physical Geography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hanse-town 1, fiche 5, Anglais, hanse%2Dtown
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Géographie physique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ville de la Hanse 1, fiche 5, Français, ville%20de%20la%20Hanse
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ville hanséatique 1, fiche 5, Français, ville%20hans%C3%A9atique
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


