TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARANGUER FOULE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Floors and Ceilings
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- podium
1, fiche 1, Anglais, podium
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rostrum 2, fiche 1, Anglais, rostrum
correct
- platform 3, fiche 1, Anglais, platform
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A raised platform or stage upon which the speaker stands. 4, fiche 1, Anglais, - podium
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Check lighting to be sure that it focuses on the podium and directly on the speaker. The podium should be the best lighted spot in the room. 5, fiche 1, Anglais, - podium
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Planchers et plafonds
Fiche 1, La vedette principale, Français
- estrade
1, fiche 1, Français, estrade
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- podium 2, fiche 1, Français, podium
correct, nom masculin
- tribune 3, fiche 1, Français, tribune
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plancher élevé de quelques marches au-dessus du sol ou du parquet. [...] Haranguer la foule du haut de l'estrade. 4, fiche 1, Français, - estrade
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Pisos y cielos rasos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tribuna
1, fiche 1, Espagnol, tribuna
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- address a crowd
1, fiche 2, Anglais, address%20a%20crowd
verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 2, La vedette principale, Français
- haranguer une foule 1, fiche 2, Français, haranguer%20une%20foule
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


