TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARCELEMENT CRIMINEL [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Criminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lifetime victimization
1, fiche 1, Anglais, lifetime%20victimization
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Juvenile Victimization Questionnaire (JVQ) was developed in the USA [United States of America] by David Finkelhor and his colleagues ... In this paper we compare the findings of this new instrument with those of the General Social Survey, a tried and tested questionnaire which has been in use in Canada for over 20 years ... Specifically, we compare these two victimization questionnaires with respect to lifetime victimization and annual victimization for youth between 15 to 17 years of age. The results indicate that, although there are differences between both questionnaires[, they] find similar rates of annual victimization, but differences regarding lifetime victimization. 1, fiche 1, Anglais, - lifetime%20victimization
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- lifetime victimisation
- life-time victimization
- life-time victimisation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Criminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- victimisation à vie
1, fiche 1, Français, victimisation%20%C3%A0%20vie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'Enquête sociale générale[, qui est] une enquête réalisée tous les cinq ans par Statistique Canada auprès d’un échantillon de population canadienne de plus de 15 ans[, ] existe depuis 1988. Elle inclut les 10 provinces(les territoires font partie d’une enquête distincte) [. ] Elle permet de recueillir de l'information sur les expériences personnelles de victimisation annuelle [(durant les 12 derniers mois) ] sur huit types de crimes : l'agression sexuelle, le vol qualifié, les voies de fait, l'introduction par effraction, le vol de véhicules à moteur ou de leurs pièces, le vol de biens du ménage, le vandalisme et le vol de biens personnels [(vol personnel) ]. Dans la section sur les expériences de victimisation à vie s’ajoutent aux victimisations nommées précédemment : les tentatives de toutes sortes, la fraude et le harcèlement criminel. 1, fiche 1, Français, - victimisation%20%C3%A0%20vie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- criminal harassment
1, fiche 2, Anglais, criminal%20harassment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Criminal harassment ... is a crime. While many crimes are defined by conduct that results in a very clear outcome ... criminal harassment generally consists of repeated conduct that is carried out over a period of time and that causes victims to reasonably fear for their safety but does not necessarily result in physical injury. 2, fiche 2, Anglais, - criminal%20harassment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- harcèlement criminel
1, fiche 2, Français, harc%C3%A8lement%20criminel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le harcèlement criminel [...] est un acte criminel. Si plusieurs actes criminels consistent en une conduite qui aboutit à un résultat très évident [...] le harcèlement criminel consiste généralement en la répétition, pendant un certain temps, d’actes qui amènent la victime à craindre raisonnablement pour sa sécurité, mais n’ aboutit pas nécessairement à des lésions corporelles. 2, fiche 2, Français, - harc%C3%A8lement%20criminel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acoso criminal
1, fiche 2, Espagnol, acoso%20criminal
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Penal Law
- Social Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stalk
1, fiche 3, Anglais, stalk
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The bill introduces a new offence: criminal harassment. Designed to stop men who stalk and intimidate women, often their estranged wives or girlfriends, it threatens those who violate it with up to five years in prison. ... The type of conduct that would lead someone to fear for their safety includes "repeatedly following from place to place the other person ... and besetting or watching" their home, office, place of work, or anywhere they happen to be. 2, fiche 3, Anglais, - stalk
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Men who stalk women often go on to murder their victims. Stalking is an expression of control and power, a way of the stalker letting the woman know that he knows where she is. 3, fiche 3, Anglais, - stalk
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit pénal
- Problèmes sociaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traquer
1, fiche 3, Français, traquer
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- poursuivre 1, fiche 3, Français, poursuivre
correct, voir observation
- se livrer à du harcèlement criminel 2, fiche 3, Français, se%20livrer%20%C3%A0%20du%20harc%C3%A8lement%20criminel
Manitoba
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Quiconque volontairement harcèle ou poursuit quelqu'un avec malice et de façon répétée en lui faisant des menaces plausibles de manière à susciter chez cette personne des craintes fondées de mort ou de lésions corporelles graves est coupable d’un acte criminel [...] Loi modifiant le Code criminel(harcèlement avec menaces), Projet de Loi C-390, Première lecture le 10 décembre 1992, Canada. 3, fiche 3, Français, - traquer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «traquer» traduit l’intensité de la poursuite et l’intention d’atteindre sa victime : deux traits essentiels du verbe anglais «stalk». Le verbe «poursuivre» est, quant à lui, l’équivalent utilisé dans le Projet de Loi C-390. Cette notion peut également se rendre par : «surveiller sans relâche», «épier», «rôder près de la maison», «faire le guet dans la rue». 1, fiche 3, Français, - traquer
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Problemas sociales
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- acechar
1, fiche 3, Espagnol, acechar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[...] los jóvenes acechan, acosan y vigilan los movimientos de sus respectivas parejas. Se trata de un tipo de violencia psicológica, que si no se controla, puede evolucionar hacia el abuso físico en la vida real. 1, fiche 3, Espagnol, - acechar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Family Law (common law)
- Penal Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Domestic Violence and Stalking Prevention, Protection and Compensation Act
1, fiche 4, Anglais, Domestic%20Violence%20and%20Stalking%20Prevention%2C%20Protection%20and%20Compensation%20Act
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Droit de la famille (common law)
- Droit pénal
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi sur la violence familiale et la protection, la prévention et l'indemnisation en matière de harcèlement criminel
1, fiche 4, Français, Loi%20sur%20la%20violence%20familiale%20et%20la%20protection%2C%20la%20pr%C3%A9vention%20et%20l%27indemnisation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20harc%C3%A8lement%20criminel
correct, nom féminin, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Codification permanente des lois du Manitoba 1, fiche 4, Français, - Loi%20sur%20la%20violence%20familiale%20et%20la%20protection%2C%20la%20pr%C3%A9vention%20et%20l%27indemnisation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20harc%C3%A8lement%20criminel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos provinciales y territoriales de Canadá
- Derecho de familia (common law)
- Derecho penal
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre la violencia doméstica y la prevención, protección e indemnización en materia de acoso criminal
1, fiche 4, Espagnol, Ley%20sobre%20la%20violencia%20dom%C3%A9stica%20y%20la%20prevenci%C3%B3n%2C%20protecci%C3%B3n%20e%20indemnizaci%C3%B3n%20en%20materia%20de%20acoso%20criminal
non officiel, nom féminin, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Offences and crimes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- contact a subject
1, fiche 5, Anglais, contact%20a%20subject
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Content of protection order ... a provision prohibiting the respondent from communicating with or contacting the subject or a specified person. 1, fiche 5, Anglais, - contact%20a%20subject
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Domestic Violence and Stalking Prevention, Protection and Compensation Act, Manitoba. 1, fiche 5, Anglais, - contact%20a%20subject
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Infractions et crimes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prendre contact avec une victime
1, fiche 5, Français, prendre%20contact%20avec%20une%20victime
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Teneur des ordonnances de protection [...] interdisant à l’intimé de communiquer ou de prendre contact avec la victime ou une personne désignée. 1, fiche 5, Français, - prendre%20contact%20avec%20une%20victime
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la violence familiale et la protection, la prévention et l'indemnisation en matière de harcèlement criminel de Manitoba. 1, fiche 5, Français, - prendre%20contact%20avec%20une%20victime
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-09-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Municipal Law
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- assess compensation
1, fiche 6, Anglais, assess%20compensation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When assessing damages or compensation in an action or proceedings arising out of domestic violence or stalking that is the subject of another action or proceeding, a court shall have regard to any damages or compensation awarded... 1, fiche 6, Anglais, - assess%20compensation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Domestic Violence and Stalking Prevention, Protection and Compensation Act (Winnipeg) 2, fiche 6, Anglais, - assess%20compensation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit municipal
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tenir compte des indemnités
1, fiche 6, Français, tenir%20compte%20des%20indemnit%C3%A9s
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal tient compte des dommages-intérêts ou des indemnités accordés dans le cadre d’une autre action ou instance introduite pour violence familiale ou harcèlement criminel lorsqu'il évalue les dommages ou les indemnités à accorder dans le cadre d’une action... 1, fiche 6, Français, - tenir%20compte%20des%20indemnit%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la violence familiale et la protection, la prévention et l'indemnisation en matière de harcèlement criminel(Winnipeg) 2, fiche 6, Français, - tenir%20compte%20des%20indemnit%C3%A9s
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Law of Evidence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- aggravating factor
1, fiche 7, Anglais, aggravating%20factor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- factor in aggravation 2, fiche 7, Anglais, factor%20in%20aggravation
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The weight to be given to such aggravating factors must be balanced with the need to consider the particular circumstances of the offender and the circumstances in which these offences were committed ... 3, fiche 7, Anglais, - aggravating%20factor
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Evidence necessary to prove an element of the offense shall not be used to prove any factor in aggravation, and the same item of evidence shall not be used to prove more than one factor in aggravation. 2, fiche 7, Anglais, - aggravating%20factor
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la preuve
Fiche 7, La vedette principale, Français
- facteur aggravant
1, fiche 7, Français, facteur%20aggravant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le harcèlement criminel est commis en contravention d’une ordonnance interdisant de communiquer, cela constitue un facteur aggravant aux fins de la détermination de la peine [...] 2, fiche 7, Français, - facteur%20aggravant
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho probatorio
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- agravantes
1, fiche 7, Espagnol, agravantes
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- circunstancia agravante 2, fiche 7, Espagnol, circunstancia%20agravante
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Circunstancias modificativas de la culpabilidad, cuya concurrencia en la comisión de un delito contribuye a aumentar el valor medio de gravedad que para cada tipo delictivo establece la Ley. 1, fiche 7, Espagnol, - agravantes
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-06-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- documentation review
1, fiche 8, Anglais, documentation%20review
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- examen de la documentation
1, fiche 8, Français, examen%20de%20la%20documentation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] le ministère de la Justice a procédé à un examen de la documentation récente sur le harcèlement criminel afin de contribuer à améliorer la compréhension générale des problèmes [...] 2, fiche 8, Français, - examen%20de%20la%20documentation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-02-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- presumptive protection
1, fiche 9, Anglais, presumptive%20protection
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The same presumptive protection is extended to victims in criminal harassment proceedings by new section 486.3(4). 1, fiche 9, Anglais, - presumptive%20protection
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 9, La vedette principale, Français
- protection présomptive
1, fiche 9, Français, protection%20pr%C3%A9somptive
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La même protection présomptive est accordée par le nouveau paragraphe 486. 3(4) aux victimes dans les instances relatives à du harcèlement criminel. 1, fiche 9, Français, - protection%20pr%C3%A9somptive
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-02-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Legal Actions
- Offences and crimes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- criminal harassment proceedings
1, fiche 10, Anglais, criminal%20harassment%20proceedings
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The same presumptive protection is extended to victims in criminal harassment proceedings by new section 486.3(4). 1, fiche 10, Anglais, - criminal%20harassment%20proceedings
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Actions en justice
- Infractions et crimes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- instances relatives à du harcèlement criminel
1, fiche 10, Français, instances%20relatives%20%C3%A0%20du%20harc%C3%A8lement%20criminel
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La même protection présomptive est accordée par le nouveau paragraphe 486. 3(4) aux victimes dans les instances relatives à du harcèlement criminel. 1, fiche 10, Français, - instances%20relatives%20%C3%A0%20du%20harc%C3%A8lement%20criminel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-11-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Penal Law
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code (criminal harassment, home invasions, applications for ministerial review - miscarriages of justice, and criminal procedure) and to amend other Acts
1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20%28criminal%20harassment%2C%20home%20invasions%2C%20applications%20for%20ministerial%20review%20%2D%20miscarriages%20of%20justice%2C%20and%20criminal%20procedure%29%20and%20to%20amend%20other%20Acts
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
House of Commons. Bill C-36. First reading, June 8, 2000. 1, fiche 11, Anglais, - An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20%28criminal%20harassment%2C%20home%20invasions%2C%20applications%20for%20ministerial%20review%20%2D%20miscarriages%20of%20justice%2C%20and%20criminal%20procedure%29%20and%20to%20amend%20other%20Acts
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Criminal Harassment Act
- Home Invasions Act
- Applications for Ministerial Review--miscarriages of Justice Act
- Criminal Procedure Act
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit pénal
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel(harcèlement criminel, invasion de domicile, demandes d’examen auprès du ministre-erreurs judiciaires-et procédure criminelle) et d’autres lois
1, fiche 11, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%28harc%C3%A8lement%20criminel%2C%20invasion%20de%20domicile%2C%20demandes%20d%26rsquo%3Bexamen%20aupr%C3%A8s%20du%20ministre%2Derreurs%20judiciaires%2Det%20proc%C3%A9dure%20criminelle%29%20et%20d%26rsquo%3Bautres%20lois
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes. Projet de loi C-36. Première lecture, 8 juin 2000. 1, fiche 11, Français, - Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%28harc%C3%A8lement%20criminel%2C%20invasion%20de%20domicile%2C%20demandes%20d%26rsquo%3Bexamen%20aupr%C3%A8s%20du%20ministre%2Derreurs%20judiciaires%2Det%20proc%C3%A9dure%20criminelle%29%20et%20d%26rsquo%3Bautres%20lois
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur le harcèlement criminel
- Loi sur l’invasion de domicile
- Loi sur les demandes d’examen auprès du ministre - erreurs judiciaires
- Loi sur la procédure criminelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-01-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code respecting criminal harassment and other related matters
1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20respecting%20criminal%20harassment%20and%20other%20related%20matters
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel relativement au harcèlement criminel et à d’autres sujets connexes
1, fiche 12, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%20relativement%20au%20harc%C3%A8lement%20criminel%20et%20%C3%A0%20d%26rsquo%3Bautres%20sujets%20connexes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-02-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Criminology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Criminal Harassment
1, fiche 13, Anglais, Criminal%20Harassment
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Published in "Juristat" by the Canadian Centre for Justice Statistics. 1, fiche 13, Anglais, - Criminal%20Harassment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Criminologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Harcèlement criminel
1, fiche 13, Français, Harc%C3%A8lement%20criminel
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Publié dans «Juristat» par le Centre canadien de la statistique juridique. 1, fiche 13, Français, - Harc%C3%A8lement%20criminel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-10-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Social Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code (child prostitution, child sex tourism, criminal harassment and female genital mutilation)
1, fiche 14, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20%28child%20prostitution%2C%20child%20sex%20tourism%2C%20criminal%20harassment%20and%20female%20genital%20mutilation%29
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bill C-27 assented to 25th April, 1997. 1, fiche 14, Anglais, - An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20%28child%20prostitution%2C%20child%20sex%20tourism%2C%20criminal%20harassment%20and%20female%20genital%20mutilation%29
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Droit social
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel(prostitution chez les enfants, tourisme sexuel impliquant des enfants, harcèlement criminel et mutilation d’organes génitaux féminins)
1, fiche 14, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%28prostitution%20chez%20les%20enfants%2C%20tourisme%20sexuel%20impliquant%20des%20enfants%2C%20harc%C3%A8lement%20criminel%20et%20mutilation%20d%26rsquo%3Borganes%20g%C3%A9nitaux%20f%C3%A9minins%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-27 sanctionné le 25 avril 1997. 1, fiche 14, Français, - Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%28prostitution%20chez%20les%20enfants%2C%20tourisme%20sexuel%20impliquant%20des%20enfants%2C%20harc%C3%A8lement%20criminel%20et%20mutilation%20d%26rsquo%3Borganes%20g%C3%A9nitaux%20f%C3%A9minins%29
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-01-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Criminology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code (child prostitution, criminal harassment and female genital mutilation) 1, fiche 15, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20%28child%20prostitution%2C%20criminal%20harassment%20and%20female%20genital%20mutilation%29
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Criminologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel(prostitution chez les jeunes, harcèlement criminel et mutilation d’organes génitaux féminins)
1, fiche 15, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%28prostitution%20chez%20les%20jeunes%2C%20harc%C3%A8lement%20criminel%20et%20mutilation%20d%26rsquo%3Borganes%20g%C3%A9nitaux%20f%C3%A9minins%29
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-119. Première lecture le 14 décembre 1995. 1, fiche 15, Français, - Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%28prostitution%20chez%20les%20jeunes%2C%20harc%C3%A8lement%20criminel%20et%20mutilation%20d%26rsquo%3Borganes%20g%C3%A9nitaux%20f%C3%A9minins%29
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-01-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- predicating offence 1, fiche 16, Anglais, predicating%20offence
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Bill C-119. 1, fiche 16, Anglais, - predicating%20offence
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Criminal harassment made a predicating offence to 1st degree murder charges. 1, fiche 16, Anglais, - predicating%20offence
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- infraction entraînant des accusations
1, fiche 16, Français, infraction%20entra%C3%AEnant%20des%20accusations
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Article 231(6) «Indépendamment de toute préméditation, le meurtre que commet une personne est assimilé à un meurtre au premier degré lorsque celle-ci... »est l'auteur de harcèlement criminel. 2, fiche 16, Français, - infraction%20entra%C3%AEnant%20des%20accusations
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Infraction entraînant, en cas de meurtre, des accusations de meurtre au premier degré. 2, fiche 16, Français, - infraction%20entra%C3%AEnant%20des%20accusations
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-09-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Criminal Code (bail in cases of assault with weapon or criminal harassment)
1, fiche 17, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Criminal%20Code%20%28bail%20in%20cases%20of%20assault%20with%20weapon%20or%20criminal%20harassment%29
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Code criminel(cautionnement en cas d’armée ou de harcèlement criminel)
1, fiche 17, Français, Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%28cautionnement%20en%20cas%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e%20ou%20de%20harc%C3%A8lement%20criminel%29
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-327. 1, fiche 17, Français, - Loi%20modifiant%20le%20Code%20criminel%28cautionnement%20en%20cas%20d%26rsquo%3Barm%C3%A9e%20ou%20de%20harc%C3%A8lement%20criminel%29
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


