TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARENG PLEIN [4 fiches]

Fiche 1 2021-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons
DEF

Hareng avant la période de frai, c’est-à-dire que le mâle a sa laitance et la femelle ses œufs.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
OBS

Un procedimiento típico de salazonado medio es el escocés. Como materia prima se emplea el arenque íntegro (con huevas).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
DEF

A herring found in or taken from the waters of Subareas 6-1.8-13, 8-14 and 8-15 during the period beginning on May 1 and ending on June 30.

OBS

Pacific Fishery Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
DEF

Hareng trouvé ou pris dans les eaux des sous-secteurs 6-1, 8-13, 8-14, et 8-15 pendant la période de 1er mai au 30 juin.

OBS

Règlement de pêche du Pacifique.

OBS

hareng rogué : Se dit d’un poisson femelle qui contient des œufs.

OBS

hareng plein :Hareng qui n’ a pas encore frayé et qui a encore sa laitance ou ses œufs.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

Fresh herring ranges from delicately flavored small fish to larger fish with a fuller, "oilier" flavor ... Fresh, whole herring should be bright with hard bellies. Scales are large, loosely attached and cover the entire body. The meat of fresh herring is off-white and soft ...

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

Le hareng frais est un excellent poisson dont on ferait le plus grand cas, s’il était cher et s’il était rare; il faut le choisir avec des ouïes rouges, des écailles brillantes, rebondi du côté du ventre, car alors il est plein, mais ce n’ est guère qu'à la fin d’août ou à la mi-septembre qu'on le mange dans toute sa saveur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1990-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

Fisheries and Oceans Canada

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Pêches et Océans Canada

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :