TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARENG VIDE [5 fiches]

Fiche 1 2008-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Commercial Fishing
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

Herring gibbed and salted at sea and repacked ashore.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Pêche commerciale
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Hareng vidé et étêté, salé en mer et conditionné à terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria alimentaria
  • Pesca comercial
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Food Preservation and Canning
DEF

Gutted herring, dry salted in barrels to cure in the pickle that is formed; for a mild cure the pickle is maintained at 90 ° brine strength; for hard cure, maintained at 100 °.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Conservation des aliments et conserverie
DEF

Hareng vidé, salé à sec en barils de façon à macérer dans la saumure ainsi formée; selon que la maturation désirée est moyenne ou forte, la saumure est maintenue respectivement à ° ou à 100 ° de saturation [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
CONT

Spent or skotten herring have lost all their milt or roe, and are in a very poor condition, having no fat about their intestines ... The spent herring ... rapidly leave the coast and retire into deeper water, where they remain for a time and then return as maties to the shallows, and develop their reproductive organs, becoming full herring in the course of three or four months ...

CONT

The male and spent herring are usually discarded as waste products, although small amounts are used for fish meal, silage and pet food production.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

BT-22.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 787.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 787.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Handling
  • Commercial Fishing
  • Cargo (Water Transport)
CONT

What about the vacuum unloading? The trawlers used to vacuum-unload, they don't do that anymore. ... the vacuum was beating the fish up, beating the fillets up, bruising the fillets.

Français

Domaine(s)
  • Manutention
  • Pêche commerciale
  • Cargaisons (Transport par eau)
CONT

On a enregistré un certain succès avec les systèmes d’aspiration à sec(15) pour la manutention du hareng et du menhaden destinés à la transformation, mais jusqu'à présent aucune installation n’ a pu décharger le poisson de fond de grande taille et de taille moyenne sans l'endommager. L'une des meilleures méthodes semble être celle où le passage d’un fluide à une certaine vitesse dans un étranglement fait le vide dans une tuyauterie annexe qui peut être descendue dans la cale. Le déchargement par pompe ne permettra vraisemblablement pas de réduire considérablement le travail tant que l'entreposage continuera à être fait dans des compartiments qui doivent être démolis pour donner accès à la pompe. En outre, les derniers résidus de poisson sont difficiles à évaluer par pompe.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :