TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARICOTS POIS SECS [4 fiches]

Fiche 1 2016-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Universal entry(ies)
CONT

Two related subspecies [of the cowpea (Vigna sinensis]) are the asparagus bean (Vigna sinensis var sesquipedalis) and the catjang (V. sinensis var. cylindrica).... Catjang cowpeas are erect semibushy plants with small oblong seeds borne is small pods 3 to 5 inches long.

OBS

catjang: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le dolic mongette, très répandu en Chine, en Louisiane, un peu dans le sud de la France(où on l'appelle «bannette») et en Italie; il ressemble à un haricot à petits grains(on mange les jeunes gousses comme des haricots verts et les grains à maturité comme des pois secs.

OBS

Vigna catjang Walp.

OBS

vigna cylindrica (L.) Skeels.

OBS

catjang : termes normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Producción hortícola
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Soils (Agriculture)
  • Plant and Crop Production
CONT

Main crops grown [in China] are corn, soybean, and rice, with sown areas in 2001 of 2.132, 3.36, and ...

OBS

seed: To sow seeds of a crop in a field.

Français

Domaine(s)
  • Sols (Agriculture)
  • Cultures (Agriculture)
DEF

Surface consacrée à une culture quelconque dans une exploitation.

CONT

[...] l'expansion prévue pour les emblavures de haricots secs, de graines de tournesol et de pois chiches n’ arrivera pas à compenser le repli probable des ensemencements en graine de moutarde, en lentille et en graine à canaris.

OBS

emblavure : terme habituellement utilisé au pluriel («emblavures»).

Terme(s)-clé(s)
  • emblavures

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Suelos (Agricultura)
  • Producción vegetal
DEF

Superficie agrícola en la cual se deposita la semilla de cualquier cultivo, previa preparación del suelo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2008-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Plant and Crop Production
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
CONT

The term "special crop" is used ... to define a diverse group of crops including: pulses (chickpeas, dry beans, dry peas and lentils), buckwheat, canary seed, forages, ginseng, herbs (medicinal plants), spices, industrial hemp, mustard seed, safflower seed, seeds (for sowing), sunflower seed, sugar beets, tobacco and wild rice. It is a catch-all category for those crops not included in major grains and oilseeds or horticultural crops.

OBS

specialty crop: Approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Cultures (Agriculture)
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
CONT

Le terme «cultures spéciales» sert à désigner un groupe diversifié de cultures qui comprend les légumineuses(pois chiches, haricots secs, pois secs et lentilles), le sarrasin, l'alpiste des Canaries, les plantes fourragères, le ginseng, les herbes(plantes médicinales), les épices, le chanvre industriel, la moutarde, le carthame, les semences, le tournesol, la betterave à sucre, le tabac ainsi que le riz sauvage. Il s’agit d’une catégorie générale qui englobe les cultures qui ne font pas partie des grandes cultures de céréales et de graines oléagineuses ou des cultures horticoles.

OBS

Approuvé par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
OBS

Standard number: 32.262M, 1989

Français

Domaine(s)
  • Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
OBS

Numéro de norme : 32.262M, 1989

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :