TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARNAIS CABLES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- via ferrata
1, fiche 1, Anglais, via%20ferrata
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- iron way 2, fiche 1, Anglais, iron%20way
correct
- iron road 3, fiche 1, Anglais, iron%20road
correct
- iron path 4, fiche 1, Anglais, iron%20path
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Via ferrata is an an activity somewhere between hiking and rock climbing. It's a sports route over rock surfaces equipped with cables and ladders that make it easier and safer to travel. 5, fiche 1, Anglais, - via%20ferrata
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Via ferrata ... relies on a fixed anchoring system of ladders and cables rather than the moveable anchor points and ropes associated with most modern rock climbing. 6, fiche 1, Anglais, - via%20ferrata
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
via ferrata: designation borrowed from Italian. 7, fiche 1, Anglais, - via%20ferrata
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- via ferrata
1, fiche 1, Français, via%20ferrata
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- voie ferrée 2, fiche 1, Français, voie%20ferr%C3%A9e
correct, nom féminin
- voie de fer 3, fiche 1, Français, voie%20de%20fer
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Escalade pratiquée sur une paroi rocheuse, équipée de câbles et d’échelons permettant une progression en toute sécurité. 4, fiche 1, Français, - via%20ferrata
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La via ferrata est une activité intermédiaire entre la randonnée et l'escalade. C'est un itinéraire sportif, situé sur une paroi rocheuse pourvue de câbles et d’échelles destinés à faciliter la progression tout en maintenant la sécurité. Toujours accompagnés d’une guide et armés d’un casque et d’un harnais d’escalade, vous suivez une ligne de vie(câble d’acier) à laquelle vous êtes attachés en tout temps avec des mousquetons. 5, fiche 1, Français, - via%20ferrata
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
via ferrata : désignation empruntée de l’italien. 6, fiche 1, Français, - via%20ferrata
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vía ferrata
1, fiche 1, Espagnol, v%C3%ADa%20ferrata
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] una vía ferrata es un itinerario de montaña equipado con peldaños, rieles, rampas y cables que abrazan la superficie de la roca para ayudar a progresar en vertical y garantizar la seguridad de quienes se aventuran a escalarla. 2, fiche 1, Espagnol, - v%C3%ADa%20ferrata
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vía ferrata: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que la expresión "vía ferrata", procedente del italiano y usada especialmente en el ámbito del alpinismo, se escriba con tilde en la "i", con minúsculas sin resalte con comillas ni cursiva. Su plural es "vías ferratas". 3, fiche 1, Espagnol, - v%C3%ADa%20ferrata
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- suspension line
1, fiche 2, Anglais, suspension%20line
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- line 2, fiche 2, Anglais, line
correct, voir observation
- rigging line 3, fiche 2, Anglais, rigging%20line
correct, voir observation
- rigging 4, fiche 2, Anglais, rigging
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cords or webbing of silk, nylon, cotton, rayon, or other textile materials which connect the drap surface of the parachute [and paraglider] to the harness. 5, fiche 2, Anglais, - suspension%20line
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A paraglider is made up of the wing, rigging (lines), small carabiner, and risers. ... Lines. Commonly known as lines (a set of rigging) measuring variously between 0.4 - 1.7 mm, even 2.2 mm, their high level of strength or weight resistance depends on their thickness and the properties of material used in its construction. They are usually concerned with a protective sheath to guard against ground friction and are made from dyneema, kevlar, spectra, superaramid and so on. The lines attach the wing to risers which in turn are attached to the pilots harness, and extend from the wings downward side in the order specified by the particular manufacturer, gradually tapering off in thickness and number via a series of quick links. Finally they end up in tiny linkages (known as small carabiner) from the risers. 6, fiche 2, Anglais, - suspension%20line
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in plural. 7, fiche 2, Anglais, - suspension%20line
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terms used for paragliding equipment. 7, fiche 2, Anglais, - suspension%20line
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- suspension lines
- lines
- rigging lines
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 2, La vedette principale, Français
- suspente
1, fiche 2, Français, suspente
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ligne de suspentage 2, fiche 2, Français, ligne%20de%20suspentage
correct, voir observation, nom féminin
- suspentage 2, fiche 2, Français, suspentage
correct, nom masculin
- drisse 3, fiche 2, Français, drisse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] câbles qui relient le harnais d’un parachute [et parapente] à la voilure. 4, fiche 2, Français, - suspente
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les suspentes sont des câbles en nylon/kevlar qui relient la voile aux élévateurs. On distingue 4 types de suspentage que l’on appelle aussi des lignes de suspentage : Ligne A (avant), Ligne B (intermédiaire), Ligne C (arrière), Ligne de commande (commandes de frein). 5, fiche 2, Français, - suspente
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La drisse est un terme qui nous vient des marins («Hissez la drisse de grand voile!»). C’est donc un cordage. En parapente, on appelle les drisses, les suspentes. 5, fiche 2, Français, - suspente
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel. 6, fiche 2, Français, - suspente
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Termes qui s’appliquent à l’équipement du parapente. 6, fiche 2, Français, - suspente
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- drisses
- suspentes
- lignes de suspentage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wiring loom
1, fiche 3, Anglais, wiring%20loom
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The engine's electronic distributor-less ignition system (EDlS) uses twin front-mounted, two-coil banks and a partly concealed spark-plug wiring loom to deliver electrical energy.... 1, fiche 3, Anglais, - wiring%20loom
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- harnais de câbles
1, fiche 3, Français, harnais%20de%20c%C3%A2bles
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Conductors and Resistors
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- high tension lead
1, fiche 4, Anglais, high%20tension%20lead
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[The section "Distribution"] includes items such as ignition harnesses, high tension leads, coils as used in "low tension" systems, spark plugs, igniters, etc. 1, fiche 4, Anglais, - high%20tension%20lead
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conducteurs et résistances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fil à haute tension 1, fiche 4, Français, fil%20%C3%A0%20haute%20tension
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[La section "Distribution"] comprend, par exemple, les harnais de câbles d’allumage, les fils à haute tension, les bobines telles qu'elles sont utilisées dans les circuits "basse tension", les bougies, allumeurs, etc. 1, fiche 4, Français, - fil%20%C3%A0%20haute%20tension
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


