TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HARNAIS FILS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Industries
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spinning accessories
1, fiche 1, Anglais, spinning%20accessories
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Industries du textile
- Filature (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accessoires pour filature
1, fiche 1, Français, accessoires%20pour%20filature
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Accessoires pour filature : disques céramiques, rouleaux de nettoyage floqués, bandes nettoyeuses, rouleaux cannelés caoutchouc, condenseurs, bande transporteuse. Gamme d’accessoires pour tissage et teinture : cordes de harnais, freins de fils, feutres tubulaires, rouleaux d’ensouples. 1, fiche 1, Français, - accessoires%20pour%20filature
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- draw back
1, fiche 2, Anglais, draw%20back
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tie back 1, fiche 2, Anglais, tie%20back
correct, normalisé
- warp holding place 1, fiche 2, Anglais, warp%20holding%20place
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A warp-faced area of a fabric where the weft yarns are predominant. 1, fiche 2, Anglais, - draw%20back
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by entanglement behind the shafts or harness, putting tension on several adjacent warp threads. 1, fiche 2, Anglais, - draw%20back
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
draw back; tie back; warp holding: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - draw%20back
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gouttes de pluie
1, fiche 2, Français, gouttes%20de%20pluie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Surface à effet chaîne d’un tissu où les fils de trame prédominent en surface. 2, fiche 2, Français, - gouttes%20de%20pluie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est causé par un enchevêtrement de plusieurs fils de chaîne adjacents derrière les lames ou le harnais. 2, fiche 2, Français, - gouttes%20de%20pluie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gouttes de pluie : Terme et définition normalisés par l’ISO. 1, fiche 2, Français, - gouttes%20de%20pluie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- misdraw
1, fiche 3, Anglais, misdraw
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wrong draft 1, fiche 3, Anglais, wrong%20draft
correct, normalisé
- wrong draw 1, fiche 3, Anglais, wrong%20draw
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Warp yarns that do not conform to the required draft plan. 1, fiche 3, Anglais, - misdraw
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This defect is caused by yarns being drawn into the heald wires in the wrong sequence. 1, fiche 3, Anglais, - misdraw
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
misdraw;wrong draft;wrong draw: Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - misdraw
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- défauts de rentrage
1, fiche 3, Français, d%C3%A9fauts%20de%20rentrage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fils de chaîne qui ne travaillent pas selon le motif initialement prévu. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9fauts%20de%20rentrage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce défaut est causé par les fils de chaîne rentrés fautivement dans les lisses des lames ou du harnais. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9fauts%20de%20rentrage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
défauts de rentrage : Terme et définition normalisés par l’ISO. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9fauts%20de%20rentrage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- défaut de rentrage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-02-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wire harness
1, fiche 4, Anglais, wire%20harness
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- harnais à fils
1, fiche 4, Français, harnais%20%C3%A0%20fils
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- sampling weaving loom
1, fiche 5, Anglais, sampling%20weaving%20loom
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- métier d’échantillonnage
1, fiche 5, Français, m%C3%A9tier%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Métier d’échantillonnage à largeur de tissage variable et densité variable de 10 à 110 fils/cm sans modification du harnais, commande fil à fil de 576 à 4 608 fils. 1, fiche 5, Français, - m%C3%A9tier%20d%26rsquo%3B%C3%A9chantillonnage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Conductors and Resistors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- high tension lead
1, fiche 6, Anglais, high%20tension%20lead
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[The section "Distribution"] includes items such as ignition harnesses, high tension leads, coils as used in "low tension" systems, spark plugs, igniters, etc. 1, fiche 6, Anglais, - high%20tension%20lead
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conducteurs et résistances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fil à haute tension 1, fiche 6, Français, fil%20%C3%A0%20haute%20tension
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[La section "Distribution"] comprend, par exemple, les harnais de câbles d’allumage, les fils à haute tension, les bobines telles qu'elles sont utilisées dans les circuits "basse tension", les bougies, allumeurs, etc. 1, fiche 6, Français, - fil%20%C3%A0%20haute%20tension
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


