TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HARNAIS TETE [13 fiches]

Fiche 1 2023-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Orthodontics
DEF

An appliance worn outside of the mouth to provide traction for growth modification and tooth movement.

CONT

The headgear attaches to the head using a chin strap, neck strap, or head strap. It then attaches to the teeth using [two] rubber bands that connect the headgear to hooks on the teeth.

Français

Domaine(s)
  • Orthodontie
DEF

Appareil porté à l’extérieur de la bouche qui procure une traction pour modifier la croissance et le mouvement des dents.

CONT

La force extra-orale se fixe à la tête à l'aide d’une mentonnière, d’une sangle de cou ou d’une sangle de tête. Elle est ensuite fixée aux dents à l'aide de deux élastiques qui relient le harnais aux crochets sur les dents.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ortodoncia
CONT

El aparato extraoral, conocido también como arco extraoral, es [un] dispositivo que un dentista puede recomendar para corregir una mordida mal alineada.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A harness of leather or rope that fits over a horse's head.

OBS

This is much like a bridle without the bit or reins. It is used for leading a horse.

OBS

There are two kinds of halters: the stable halter and the show halter.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Harnais d’attache garnissant la tête du cheval.

OBS

Licol : autre nom du licou et devenu plus usuel. On le désignait aussi, jadis, «têtière» ou «chevêtre».

OBS

Le licou est utilisé pour manœuvrer un cheval au sol. Il existe deux genres de licou : le licou d’écurie et le licou de présentation. «Têtière» a adopté d’autres sens mais pas «chevêtre».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

The part of a bridle which lies across the horse's nose and to which a standing martingale is attached.

OBS

It consists of a leather strap which is slotted through the headpiece.

OBS

Its primary function is to remind the horse to keep its mouth closed, to prevent a horse from evading the bit by opening the mouth, and as an attachment for equipment, such as a standing martingale.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Partie du harnais du cheval qui, placée sur le chanfrein(partie de la tête depuis la ligne des yeux à la région nasale), entoure la partie inférieure de la tête du cheval pour l'empêcher d’ouvrir la bouche ou en limiter l'ouverture.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
  • Cría de ganado caballar
DEF

Correa de la brida que da vuelta al hocico del caballo por encima de la nariz y sirve para asegurar la posición del bocado.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The headgear with which a horse is governed and restrained, consisting of a headstall, a bit and reins, often with other appurtenances.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Harnais fixé à la tête du cheval et comprenant les mors, les montures et les rênes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Freno del caballo con las riendas y todo el correaje que sirve para sujetarlo a la cabeza del animal.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
  • Protection of Life
CONT

Deluxe Headgear with Ratchet Adjustment; Faceshield Window. ... Five-position crown strap and ratchet adjustment provide a comfortable fit-no snaps, cams or bands needed.

CONT

Top and lateral impact & penetration protection. Wave hard hat with Easy-Lock sizing adjustment or ratchet sizing adjustment and 4 point nylon suspension.

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
  • Sécurité des personnes
CONT

Les modèles [de casque de sécurité] Couvreur et 1125 avec tour de tête à crémaillère. [...] Les casques de sécurité avec les tours de tête ajustables par crémaillère permettent à l’utilisateur d’ajuster son casque facilement de façon ferme et solide. C’est particulièrement appréciable dans des conditions venteuses et exposées.

CONT

[Sous une bonne illustration.] Tour de tête à crémaillère, [...] système qui permet un réglage très simple du tour de tête.

OBS

tour de tête : Partie du harnais entourant la tête au niveau de la base du crâne.

OBS

crémaillère : Pièce munie de crans, qui sert à relever ou à baisser une partie mobile.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
  • Protection of Life
CONT

Top, impact & penetration protection. Hard hat with Pin-lock sizing adjustment and 4 point nylon suspension.

CONT

Northern Tool & Equipment Company: AO Safety Hard Hat with Pin-Lock Adjustment. ... nylon Quicksnap suspension with pinlock adjustment. Lightweight, durable, high density polyethylene hard hat.

OBS

As opposed to "ratchet adjustment" (in French: "ajustement par crémaillère").

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
  • Sécurité des personnes
OBS

Dans un casque de protection ou une casquette, il s’agit d’un système d’ajustement du tour de tête par courroies de plastiques, l’une percée de trous, l’autre munie de petits ardillons ou ergots (petites pointes faisant saillie), ces petits ardillons venant s’insérer dans les trous pour assurer le maintien en position du casque sur la tête. Termes proposés sur le modèle des expressions «tour de tête à crémaillère», «tour de tête ajustable par crémaillère» et de «tour de tête réglable par sanglon, par boucle», qui sont attestées dans divers sites Internet. Nous avons aussi pensé à «tour de tête à ardillons», mais on ne trouve les ardillons que dans les boucles (voir justification ci-après).

OBS

tour de tête réglable par bandes à stries : Équivalent obtenu auprès de la compagnie Centurion France.

OBS

strie : Chacun des sillons peu profonds parallèles entre eux qui marquent une surface : [p. ex. : ] Les stries d’une coquille.

OBS

ardillon : Pointe de métal qui fait partie d’une boucle et s’engage dans un trou de courroie, de ceinture, de ceinturon.

OBS

cran : Trou servant d’arrêt dans une ceinture, une courroie.

OBS

ergot : Petite pièce, généralement cylindrique, faisant saillie d’une pièce massive, destinée à servir de butée, de clavette ou d’entraîneur.

OBS

tour de tête : Partie du harnais entourant la tête au niveau de la base du crâne.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Sécurité (Transport aérien)
OBS

Pluriel : des serre-tête, des serre-têtes.

OBS

serre-têtes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A bridle with any snaffle bit attached.

OBS

Sometimes referred to simply as a "snaffle".

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Harnais de tête utilisé pour le cheval, composé du mors de filet, des montants, de la têtière, du frontal, de la sous-gorge et des rênes.(Il est équipé le plus souvent d’une muserolle).

OBS

Plus spécifiquement, se dit aussi d’un mors articulé dépourvu de branche ou de gourmette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Brida pequeña que se pone a los caballos por si falta la grande.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The EMU Electrical Harness (EEH). ... is a set of communications wires and bioinstruments that is worn by the astronaut inside the suit. It provides connections to the radio and bioinstruments in the suit's backpack. Communication and monitoring of the astronaut's vital signs (e.g. respiration rate, heart rate, temperature) are allowed.

OBS

EMU electrical harness; EEH: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

Une connexion électrique est nécessaire pour brancher les instruments médicaux qui surveillent le rythme cardiaque de l'astronaute. Elle est aussi nécessaire pour les systèmes de contrôle du scaphandre [ou de la combinaison] et pour l'équipement radio qui sert de liaison entre l'espace et la Terre. Pour ce faire, un harnais électrique est relié au torse supérieur rigide(HUT) du scaphandre sas. Pour l'enfiler, l'astronaute doit lever les bras et entrer dans le torse supérieur et passer la tête dans l'ouverture du cou. Une fois à l'intérieur, le vêtement de refroidissement et de ventilation au liquide se branche à l'équipement de vie principal. Les instruments médicaux sont également connectés au harnais électrique.

OBS

harnais électrique EMU; EEH : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Orbital Stations
CONT

Going to sleep in space is like going camping. When it's time for bed, astronauts take their "sleep restraint" (sleeping bag) and snap it to one of the walls, floor, or ceiling - it doesn't matter since there is no up or down in space. Once they are in the sleeping bag they zip themselves in, letting their arms float outside the sleeping bag. They also use a head strap that attaches to the wall with Velcro so that their head doesn't move.

OBS

sleep restraint: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Stations orbitales
CONT

Quand vient le temps de se coucher, les astronautes prennent leur «harnais de couchage»(sac de couchage) et le fixent à un mur, au plancher ou au plafond(cela n’ a pas d’importance puisqu'il n’ y a pas de notion de haut et de bas dans l'espace). Une fois à l'intérieur du sac de couchage, ils remontent la fermeture éclair et laissent leur bras flotter à l'extérieur. Ils utilisent aussi un bandeau en velcro qui s’attache au mur pour empêcher leur tête de bouger.

OBS

harnais de couchage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

Hard Upper Torso (HUT) is a hard fibreglass shell in the shape of a vest. It supports several structures including the arms, lower torso, helmet, life-support backpack and control module. A mini-tool carrier can also be held. Pieces click into the HUT through quick-connect rings.

OBS

hard upper torso; HUT: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Le «Torse supérieur rigide» (HUT) [...] est utilisé non seulement pour protéger le haut du corps mais aussi pour y attacher ou fixer les autres parties du scaphandre. Les bras, le casque, le sac à boire à l’intérieur, l’équipement de vie principal, le module de contrôle/moniteur, le harnais électrique de l’EMU et le support à outils peuvent tous se fixer au HUT. Le HUT se joint au «torse inférieur» à l’aide d’un anneau scellant en métal.

CONT

Le HUT est accroché au mur du sas. Pour l'enfiler, l'astronaute doit lever les bras et entrer dans le torse supérieur et passer la tête dans l'ouverture du cou. Une fois à l'intérieur, le vêtement de refroidissement et de ventilation au liquide se branche à l'équipement de vie principal. Les instruments médicaux sont également connectés au harnais électrique. Pour terminer, les anneaux de fermeture étanches sont assemblés avec l'aide d’un membre de l'équipage.

OBS

gilet monocoque; HUT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Protection of Life

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Sécurité des personnes
CONT

[...] B/E Aerospace propose aujourd’hui un nouveau masque intégral à oxygène pour les pilotes. Appelé Sweep-On(développé chez l'ex-Puritan Bennett), ce masque dispose d’un harnais pneumatique pour une fixation automatique de la lunette panoramique flexible étanche sur la tête du pilote. Lequel système comporte de réelles innovations [...] entre autres, [...] la commande unique de la pression par un système rotatif indexable selon trois positions : mode normal, mode normal d’oxygène dilué, oxygène à 100%, ou mode secours qui évite à tous gaz extérieurs de pénétrer dans le masque.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1980-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Security
OBS

casque de protection T-125-1 -NNN.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité générale de l'entreprise
OBS

ETNS, AFNOR, S no 260, p. 21 72-201, p. 2 sommairement, la description d’un casque est la suivante : une calotte et, à l'intérieur de celle-ci, un(--) dont la composante principale est la coiffe(...). Le harnais remplit l'office d’absorbeur de l'énergie cinétique provoqué par le choc. Le(--) qui comprend le tour de tête, la coiffe, la garniture de coiffe, les sangles d’amortissement. gb1 3/79.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :