TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAT [51 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Hat Island
1, fiche 1, Anglais, Hat%20Island
correct, Nunavut
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 78° 59' 0" N, 84° 55' 0" W. 2, fiche 1, Anglais, - Hat%20Island
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- île Hat
1, fiche 1, Français, %C3%AEle%20Hat
non officiel, nom féminin, Nunavut
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 78° 59’ 0" N, 84° 55’ 0" O. 2, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Hat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- isla Hat
1, fiche 1, Espagnol, isla%20Hat
correct, nom féminin, Nunavut
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 78° 59' 0" N, 84° 55' 0" O. 1, fiche 1, Espagnol, - isla%20Hat
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Chronology
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Newfoundland and Labrador Daylight Time
1, fiche 2, Anglais, Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Newfoundland Daylight Time 2, fiche 2, Anglais, Newfoundland%20Daylight%20Time
correct
- NDT 3, fiche 2, Anglais, NDT
correct
- NDT 3, fiche 2, Anglais, NDT
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Newfoundland and Labrador Daylight Time is a time zone that is two and a half hours behind Coordinated Universal Time (UTC) and is in use during daylight saving time in Newfoundland and parts of Labrador. 4, fiche 2, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In North America, daylight saving time is in use from the second Sunday in March to the first Sunday in November. 4, fiche 2, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with Newfoundland and Labrador Standard Time. 4, fiche 2, Anglais, - Newfoundland%20and%20Labrador%20Daylight%20Time
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Chronologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador
1, fiche 2, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- HATN 1, fiche 2, Français, HATN
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- heure avancée de Terre-Neuve 2, fiche 2, Français, heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve
correct, nom féminin
- HAT 2, fiche 2, Français, HAT
correct, nom féminin
- HAT 2, fiche 2, Français, HAT
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’heure avancée de Terre-Neuve-et-Labrador est un fuseau horaire qui équivaut à deux heures et demie de moins que le temps universel coordonné et qui est utilisé pendant l’heure avancée à Terre-Neuve et dans certaines parties du Labrador. 3, fiche 2, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En Amérique du Nord, l’heure avancée est en vigueur du deuxième dimanche de mars au premier dimanche de novembre. 3, fiche 2, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec l’heure normale de Terre-Neuve-et-Labrador. 3, fiche 2, Français, - heure%20avanc%C3%A9e%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cronología
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hora de verano de Terranova
1, fiche 2, Espagnol, hora%20de%20verano%20de%20Terranova
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat root-maggot fly
1, fiche 3, Anglais, Medicine%20Hat%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 3, Anglais, - Medicine%20Hat%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Medicine Hat root maggot fly
- Medicine Hat's root-maggot fly
- Medicine Hat's root maggot fly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- anthomyie de Medicine Hat
1, fiche 3, Français, anthomyie%20de%20Medicine%20Hat
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 3, Français, - anthomyie%20de%20Medicine%20Hat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Judaism
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Simchat Torah
1, fiche 4, Anglais, Simchat%20Torah
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Simhat Torah 2, fiche 4, Anglais, Simhat%20Torah
correct
- Simhath Torah 2, fiche 4, Anglais, Simhath%20Torah
correct
- Simchas Torah 2, fiche 4, Anglais, Simchas%20Torah
correct
- Simchath Torah 2, fiche 4, Anglais, Simchath%20Torah
correct
- Rejoicing of the law 3, fiche 4, Anglais, Rejoicing%20of%20the%20law
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] Jewish religious observance held on the last day of Sukkot ("Festival of Booths"), when the yearly cycle of Torah reading is completed and the next cycle is begun. 2, fiche 4, Anglais, - Simchat%20Torah
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Simchat Torah and Shemini Atzeret immediately follow the seven-day festival of Sukkot. They are celebrated as one day in Israel and two days in the Diaspora. 4, fiche 4, Anglais, - Simchat%20Torah
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Judaïsme
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Simha Torah
1, fiche 4, Français, Simha%20Torah
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Sim’hat Torah 2, fiche 4, Français, Sim%26rsquo%3Bhat%20Torah
correct
- Simchat Torah 3, fiche 4, Français, Simchat%20Torah
correct
- Simhat Torah 4, fiche 4, Français, Simhat%20Torah
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Simhat Torah] est une fête joyeuse qui célèbre l’achèvement de l’étude de la parole de Dieu et l’impatience d’entendre à nouveau ces paroles au cours de l’année à venir. 2, fiche 4, Français, - Simha%20Torah
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En Israël [la fête de Simhat Torah] a lieu le même jour que Chemini atseret, alors qu’[au sein des] communautés de la Diaspora, [Simhat Torah] se fête le lendemain. 5, fiche 4, Français, - Simha%20Torah
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Simchah Torah
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-06-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grey hat hacker
1, fiche 5, Anglais, grey%20hat%20hacker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- grey hat 2, fiche 5, Anglais, grey%20hat
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A hacker who occasionally delves into the questionable side, but also pursues legitimate angles of hacking and exploring various levels of coding. 3, fiche 5, Anglais, - grey%20hat%20hacker
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Grey hat hackers occupy the middle ground that lies between white hat hackers who aim to protect systems and networks from attacks and black hat hackers who exploit vulnerabilities for malicious gain. 4, fiche 5, Anglais, - grey%20hat%20hacker
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- gray hat hacker
- gray hat
- greyhat hacker
- greyhat
- grayhat hacker
- grayhat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chapeau gris
1, fiche 5, Français, chapeau%20gris
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pirate informatique à chapeau gris 2, fiche 5, Français, pirate%20informatique%20%C3%A0%20chapeau%20gris
correct, nom masculin
- hacker grey hat 3, fiche 5, Français, hacker%20grey%20hat
à éviter, anglicisme
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Les] pirates informatiques à chapeaux gris [...] utilisent leurs compétences pour pénétrer dans les systèmes et réseaux sans autorisation (comme les chapeaux noirs). Mais au lieu de semer le chaos à grande échelle, ils peuvent signaler leur découverte à la personne ciblée et offrir de réparer les vulnérabilités contre rétribution. 2, fiche 5, Français, - chapeau%20gris
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pirata informático de sombrero gris
1, fiche 5, Espagnol, pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20gris
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- hacker de sombrero gris 2, fiche 5, Espagnol, hacker%20de%20sombrero%20gris
correct, nom masculin
- sombrero gris 1, fiche 5, Espagnol, sombrero%20gris
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Hay otros tipos de piratas informáticos que no tienen intenciones maliciosas, pero que no cumplen con los mismos estándares morales que los verdaderos piratas informáticos éticos. Llamamos a estas personas hackers de sombrero gris. 2, fiche 5, Espagnol, - pirata%20inform%C3%A1tico%20de%20sombrero%20gris
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- jáquer de sombrero gris
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Mathematical Geography
- Hydrology and Hydrography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- highest astronomical tide
1, fiche 6, Anglais, highest%20astronomical%20tide
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- HAT 1, fiche 6, Anglais, HAT
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The elevation of the highest predicted astronomical tide expected to occur at a specific tide station over the National Tidal Datum Epoch. 2, fiche 6, Anglais, - highest%20astronomical%20tide
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géographie mathématique
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marée astronomique maximale
1, fiche 6, Français, mar%C3%A9e%20astronomique%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- HAT 1, fiche 6, Français, HAT
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
HAT : de l'anglais «highest astronomical tide». 2, fiche 6, Français, - mar%C3%A9e%20astronomique%20maximale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-03-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- height above threshold
1, fiche 7, Anglais, height%20above%20threshold
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- HAT 2, fiche 7, Anglais, HAT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hauteur au-dessus du seuil
1, fiche 7, Français, hauteur%20au%2Ddessus%20du%20seuil
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- HAT 2, fiche 7, Français, HAT
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-07-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat and District Food Bank
1, fiche 8, Anglais, Medicine%20Hat%20and%20District%20Food%20Bank
correct, Alberta
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Medicine Hat Food Bank 1, fiche 8, Anglais, Medicine%20Hat%20Food%20Bank
correct, Alberta
- Medicine Hat and District Food Bank Association 1, fiche 8, Anglais, Medicine%20Hat%20and%20District%20Food%20Bank%20Association
correct, Alberta
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Medicine Hat and District Food Bank
1, fiche 8, Français, Medicine%20Hat%20and%20District%20Food%20Bank
correct, Alberta
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Medicine Hat Food Bank 1, fiche 8, Français, Medicine%20Hat%20Food%20Bank
correct, Alberta
- Medicine Hat and District Food Bank Association 1, fiche 8, Français, Medicine%20Hat%20and%20District%20Food%20Bank%20Association
correct, Alberta
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Environmental Management
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Habitat Acquisition Trust
1, fiche 9, Anglais, Habitat%20Acquisition%20Trust
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HAT 2, fiche 9, Anglais, HAT
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Habitat Acquisition Trust is a regional land trust that conserves nature on south Vancouver Island. [HAT] envisions a future where the full array of natural habitats on south Vancouver Island and southern Gulf Islands is healthy and conserved. 3, fiche 9, Anglais, - Habitat%20Acquisition%20Trust
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Gestion environnementale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Habitat Acquisition Trust
1, fiche 9, Français, Habitat%20Acquisition%20Trust
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les abréviations, Français
- HAT 2, fiche 9, Français, HAT
correct, Colombie-Britannique
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Citizen Advocacy Society of Medicine Hat & District 1, fiche 10, Anglais, Citizen%20Advocacy%20Society%20of%20Medicine%20Hat%20%26%20District
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Medicine Hat & District Citizen Advocacy Society 1, fiche 10, Anglais, Medicine%20Hat%20%26%20District%20Citizen%20Advocacy%20Society
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A small local charitable organization founded in 1981 [whose mission is] to help build and support relationships between people who are socially isolated and people who are considered well adjusted members of [the] community ... 1, fiche 10, Anglais, - Citizen%20Advocacy%20Society%20of%20Medicine%20Hat%20%26%20District
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Citizen Advocacy Society of Medicine Hat & District 1, fiche 10, Français, Citizen%20Advocacy%20Society%20of%20Medicine%20Hat%20%26%20District
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Medicine Hat & District Citizen Advocacy Society 1, fiche 10, Français, Medicine%20Hat%20%26%20District%20Citizen%20Advocacy%20Society
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Soccer Association
1, fiche 11, Anglais, Medicine%20Hat%20Soccer%20Association
correct, Alberta
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MHSA 2, fiche 11, Anglais, MHSA
correct, Alberta
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Medicine Hat Soccer Association (MHSA) has been in existence since 1971 ... In addition to the Minor Soccer Program, the MHSA has over 300 men and women playing in local competitive and recreational leagues. 3, fiche 11, Anglais, - Medicine%20Hat%20Soccer%20Association
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The Medicine Hat Soccer Association exists to enable boys, girls and adults in the District of Medicine Hat to play the game of soccer at a level corresponding to their age and ability level. 4, fiche 11, Anglais, - Medicine%20Hat%20Soccer%20Association
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Soccer (Europe : football)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Soccer Association
1, fiche 11, Français, Medicine%20Hat%20Soccer%20Association
correct, Alberta
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MHSA 2, fiche 11, Français, MHSA
correct, Alberta
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-07-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Air Defence
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Distant Early Warning Line - Hat Island
1, fiche 12, Anglais, Distant%20Early%20Warning%20Line%20%2D%20Hat%20Island
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- DEW Line - Hat Island 2, fiche 12, Anglais, DEW%20Line%20%2D%20Hat%20Island
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Operations at this site ceased in 1963. 2, fiche 12, Anglais, - Distant%20Early%20Warning%20Line%20%2D%20Hat%20Island
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Défense aérienne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Réseau d’alerte avancé-Hat Island
1, fiche 12, Français, R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Balerte%20avanc%C3%A9%2DHat%20Island
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Réseau DEW-Hat Island 2, fiche 12, Français, R%C3%A9seau%20DEW%2DHat%20Island
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Il n’y a plus d’opérations à cette station depuis 1963. 2, fiche 12, Français, - R%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Balerte%20avanc%C3%A9%2DHat%20Island
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Genetics
- Biochemistry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- histone acetyltransferase
1, fiche 13, Anglais, histone%20acetyltransferase
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- HAT 1, fiche 13, Anglais, HAT
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... an enzyme that acetylates core histones, which results in important regulatory effects on chromatin structure and assembly, and gene transcription. 1, fiche 13, Anglais, - histone%20acetyltransferase
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Génétique
- Biochimie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- histone acétyltransférase
1, fiche 13, Français, histone%20ac%C3%A9tyltransf%C3%A9rase
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- HAT 2, fiche 13, Français, HAT
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- precision runway CAT II
1, fiche 14, Anglais, precision%20runway%20CAT%20II
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A runway adequate for instrument approach down to a decision height (DH) lower than 200 ft, but not lower than 100 ft, above height above aerodrome (HAA) or height above touchdown (HAT) and in operating visibility not less than runway visual range (RVR) 1200 ft. 1, fiche 14, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20II
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CAT: clear air turbulence. 2, fiche 14, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20II
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
precision runway CAT II: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 14, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20II
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- piste de précision CAT II
1, fiche 14, Français, piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Piste destinée à une approche aux instruments avec une hauteur de décision(DH) inférieure à 200 [pieds], mais supérieure ou égale à 100 [pieds], au-dessus de la hauteur au-dessus de l'aérodrome(HAA) ou de la hauteur au-dessus de la zone de poser(HAT) et avec une visibilité supérieure ou égale à une portée visuelle de piste(RVR) de 1200 [pieds]. 1, fiche 14, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CAT : turbulence en air clair. 2, fiche 14, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
piste de précision CAT II : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 14, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20II
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-08-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Traffic Control
- Air Navigation Aids
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- precision runway CAT I
1, fiche 15, Anglais, precision%20runway%20CAT%20I
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A runway adequate for instrument approach down to a decision height (DH) lower than 250 ft, but not lower than 200 ft, above height above aerodrome (HAA) or height above touchdown (HAT) and in operating visibility not less than 0.5 SM [statute mile] or runway visual range (RVR) 2600 ft. 1, fiche 15, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20I
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CAT: clear air turbulence. 2, fiche 15, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20I
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
precision runway CAT I: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 15, Anglais, - precision%20runway%20CAT%20I
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Circulation et trafic aériens
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 15, La vedette principale, Français
- piste de précision CAT I
1, fiche 15, Français, piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Piste destinée à une approche aux instruments avec une hauteur de décision(DH) inférieure à 250 [pieds], mais supérieure ou égale à 200 [pieds], au-dessus de la hauteur au-dessus de l'aérodrome(HAA) ou de la hauteur au-dessus de la zone de poser(HAT) et avec une visibilité supérieure ou égale à 0, 5 SM [mille terrestre] ou une portée visuelle de piste(RVR) de 2600 [pieds]. 1, fiche 15, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CAT : turbulence en air clair. 2, fiche 15, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
piste de précision CAT I : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 15, Français, - piste%20de%20pr%C3%A9cision%20CAT%20I
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-08-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Traffic Control
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- non-precision runway
1, fiche 16, Anglais, non%2Dprecision%20runway
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A runway served by visual aids and non-visual NAVAIDs [navigation aids] that provide at least lateral guidance adequate for approach down to a height above aerodrome (HAA)/height above touchdown (HAT) of 500 ft but not lower than 250 ft. 1, fiche 16, Anglais, - non%2Dprecision%20runway
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
non-precision runway: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 16, Anglais, - non%2Dprecision%20runway
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Circulation et trafic aériens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- piste de non-précision
1, fiche 16, Français, piste%20de%20non%2Dpr%C3%A9cision
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Piste desservie par des NAVAID [aides à la navigation] visuelles et non visuelles qui fournissent au moins un guidage latéral pour une approche avec une hauteur au-dessus de l'aérodrome(HAA) ou une hauteur au-dessus de la zone de toucher(HAT) inférieure à 500 [pieds], mais supérieure ou égale à 250 [pieds]. 1, fiche 16, Français, - piste%20de%20non%2Dpr%C3%A9cision
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
piste de non-précision : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 16, Français, - piste%20de%20non%2Dpr%C3%A9cision
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- height above touchdown zone elevation
1, fiche 17, Anglais, height%20above%20touchdown%20zone%20elevation
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- height above touchdown 2, fiche 17, Anglais, height%20above%20touchdown
correct, normalisé
- HAT 2, fiche 17, Anglais, HAT
correct, normalisé
- HAT 2, fiche 17, Anglais, HAT
- height above touchdown zone 1, fiche 17, Anglais, height%20above%20touchdown%20zone
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The height in feet of the decision height (DH) or minimum descent altitude (MDA) above the touchdown zone elevation (TDZE). 1, fiche 17, Anglais, - height%20above%20touchdown%20zone%20elevation
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
height above touchdown zone elevation; height above touchdown; height above touchdown zone; HAT: terms, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 17, Anglais, - height%20above%20touchdown%20zone%20elevation
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- hauteur au-dessus de la zone de poser
1, fiche 17, Français, hauteur%20au%2Ddessus%20de%20la%20zone%20de%20poser
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- HAT 1, fiche 17, Français, HAT
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
- hauteur au-dessus de la zone de toucher 2, fiche 17, Français, hauteur%20au%2Ddessus%20de%20la%20zone%20de%20toucher
correct, nom féminin, uniformisé
- HAT 2, fiche 17, Français, HAT
correct, nom féminin, uniformisé
- HAT 2, fiche 17, Français, HAT
- hauteur au-dessus de la zone d’impact 3, fiche 17, Français, hauteur%20au%2Ddessus%20de%20la%20zone%20d%26rsquo%3Bimpact
correct, nom féminin, uniformisé
- HAT 3, fiche 17, Français, HAT
correct, nom féminin, uniformisé
- HAT 3, fiche 17, Français, HAT
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Hauteur (exprimée en pieds) de la hauteur de décision (DH) ou de l’altitude minimale de descente (MDA) au-dessus de l’altitude de zone de poser (TDZE). 1, fiche 17, Français, - hauteur%20au%2Ddessus%20de%20la%20zone%20de%20poser
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
hauteur au-dessus de la zone de toucher; HAT : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 4, fiche 17, Français, - hauteur%20au%2Ddessus%20de%20la%20zone%20de%20poser
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
hauteur au-dessus de la zone d’impact; HAT : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes. 4, fiche 17, Français, - hauteur%20au%2Ddessus%20de%20la%20zone%20de%20poser
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
hauteur au-dessus de la zone de poser; HAT : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, fiche 17, Français, - hauteur%20au%2Ddessus%20de%20la%20zone%20de%20poser
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Preoperative and Postoperative Treatment
- Epidermis and Dermis
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- hair apposition technique
1, fiche 18, Anglais, hair%20apposition%20technique
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- HAT 1, fiche 18, Anglais, HAT
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
We evaluate a new technique of treating scalp lacerations, the hair apposition technique (HAT). After standard cleaning procedures, hair on both sides of a laceration is apposed with a single twist. This is then held with tissue adhesives. 1, fiche 18, Anglais, - hair%20apposition%20technique
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- hair-apposition technique
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitements pré- et post-opératoires
- Épiderme et derme
Fiche 18, La vedette principale, Français
- suture par apposition avec cheveux
1, fiche 18, Français, suture%20par%20apposition%20avec%20cheveux
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- technique HAT 2, fiche 18, Français, technique%20HAT
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Un urgentologue me dit qu'il a appris que faire des sutures par apposition, en utilisant les cheveux d’un enfant et de la colle apposée non sur la plaie même, mais sur les cheveux dans lesquels on a fait un nœud, nous mènerait à une guérison supérieure à une suture traditionnelle(avec anesthésie et fil non résorbable). […] La technique HAT est au moins égale ou supérieure à la technique traditionnelle. 2, fiche 18, Français, - suture%20par%20apposition%20avec%20cheveux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Protection of Life
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Hug-A-Tree and Survive
1, fiche 19, Anglais, Hug%2DA%2DTree%20and%20Survive
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- HAT 1, fiche 19, Anglais, HAT
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Program aimed at teaching children what to do if they become lost. The name of the program is derived from its primary message: If you're lost, stay put- hug a tree - until help arrive 1, fiche 19, Anglais, - Hug%2DA%2DTree%20and%20Survive
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Inspired by the search for nine year old Jimmy Beveridge in 1981 in southern California, and initiated by the caring heart of Ab Taylor, the Hug-A-Tree and Survive program teaches children how to survive in the woods should they become lost. The program was developed to educate children in a select few of the most basic and vital survival principles. It was specifically designed for children between the ages of 7 and 11 but can be effective with slightly younger and older children. The program derives its name from its primary message: If you are lost, stay put-hug a tree-until help arrives. 1, fiche 19, Anglais, - Hug%2DA%2DTree%20and%20Survive
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Hug a Tree and Survive
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Sécurité des personnes
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Hug-A-Tree and Survive
1, fiche 19, Français, Hug%2DA%2DTree%20and%20Survive
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- HAT 1, fiche 19, Français, HAT
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-10-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- St. Patrick's Roman Catholic Church National Historic Site of Canada
1, fiche 20, Anglais, St%2E%20Patrick%27s%20Roman%20Catholic%20Church%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Alberta
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Medicine Hat, Alberta. 2, fiche 20, Anglais, - St%2E%20Patrick%27s%20Roman%20Catholic%20Church%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 20, Anglais, - St%2E%20Patrick%27s%20Roman%20Catholic%20Church%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de l’Église-Catholique-St. Patrick
1, fiche 20, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89glise%2DCatholique%2DSt%2E%20Patrick
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Medicine Hat en Alberta. 2, fiche 20, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89glise%2DCatholique%2DSt%2E%20Patrick
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 20, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89glise%2DCatholique%2DSt%2E%20Patrick
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 20, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89glise%2DCatholique%2DSt%2E%20Patrick
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-06-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Clay Industries National Historic Site of Canada
1, fiche 21, Anglais, Medicine%20Hat%20Clay%20Industries%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, voir observation, Alberta
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Medicine Hat, Alberta, managed by Parks Canada. 2, fiche 21, Anglais, - Medicine%20Hat%20Clay%20Industries%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, fiche 21, Anglais, - Medicine%20Hat%20Clay%20Industries%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- lieu historique national du Canada de l'Industrie-de-l'Argile-à-Medicine Hat
1, fiche 21, Français, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27Industrie%2Dde%2Dl%27Argile%2D%C3%A0%2DMedicine%20Hat
correct, voir observation, nom masculin, Alberta
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Medicine Hat en Alberta. 2, fiche 21, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27Industrie%2Dde%2Dl%27Argile%2D%C3%A0%2DMedicine%20Hat
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, fiche 21, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27Industrie%2Dde%2Dl%27Argile%2D%C3%A0%2DMedicine%20Hat
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, fiche 21, Français, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27Industrie%2Dde%2Dl%27Argile%2D%C3%A0%2DMedicine%20Hat
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-05-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- HAT medium
1, fiche 22, Anglais, HAT%20medium
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- HAT 2, fiche 22, Anglais, HAT
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A tissue culture medium containing hypoxanthine, aminopterin, and thymidine, used in somatic cell fusion experiments. Aminopterin (an antifolate) blocks de novo synthesis of purine and thymine nucleotides, but these compounds can be produced from hypoxanthine and thymidine by normal cells possessing the enzymes hypoxanthine phosphoribosyltransferase (HPRT) and thymidine kinase (TK). 1, fiche 22, Anglais, - HAT%20medium
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- milieu HAT
1, fiche 22, Français, milieu%20HAT
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Milieu sélectif contenant de l’hypoxanthine, de l’aminoptérine et de la thymidine. La synthèse de l’ADN à partir des sucres et des acides aminés est bloquée par l’aminoptérine. Une autre voie de biosynthèse possible utilise des nucléotides préformés (les précurseurs de l’ADN) et deux enzymes : la thymidine-kinase (TK) et l’hypoxanthine guanine phosphoriboxyl transférase (HGPRT). Les cellules qui possèdent ces enzymes peuvent croître sur un milieu contenant l’aminoptérine et les nucléosides. 2, fiche 22, Français, - milieu%20HAT
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- medio HAT
1, fiche 22, Espagnol, medio%20HAT
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-04-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat College
1, fiche 23, Anglais, Medicine%20Hat%20College
correct, Alberta, Saskatchewan
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MHC 1, fiche 23, Anglais, MHC
correct, Alberta, Saskatchewan
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Medicine Hat College is a public, board governed, comprehensive community college serving a large region of southeastern Alberta and southwestern Saskatchewan, Canada. 1, fiche 23, Anglais, - Medicine%20Hat%20College
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Établissements d'enseignement
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Medicine Hat College
1, fiche 23, Français, Medicine%20Hat%20College
correct, Alberta, Saskatchewan
Fiche 23, Les abréviations, Français
- MHC 1, fiche 23, Français, MHC
correct, Alberta, Saskatchewan
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, fiche 23, Français, - Medicine%20Hat%20College
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-12-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Sociology of persons with a disability
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Riding in Spite of Disabilities Equestrian Society
1, fiche 24, Anglais, Riding%20in%20Spite%20of%20Disabilities%20Equestrian%20Society
correct, Alberta
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- RIDES 2, fiche 24, Anglais, RIDES
correct, Alberta
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Medicine Hat, Alberta. 3, fiche 24, Anglais, - Riding%20in%20Spite%20of%20Disabilities%20Equestrian%20Society
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Courses hippiques et sports équestres
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Riding in Spite of Disabilities Equestrian Society
1, fiche 24, Français, Riding%20in%20Spite%20of%20Disabilities%20Equestrian%20Society
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 24, Les abréviations, Français
- RIDES 2, fiche 24, Français, RIDES
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Medicine Hat(Alberta). 3, fiche 24, Français, - Riding%20in%20Spite%20of%20Disabilities%20Equestrian%20Society
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Hats and Millinery
- Men's Clothing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- roller hat
1, fiche 25, Anglais, roller%20hat
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- roller 2, fiche 25, Anglais, roller
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chapellerie
- Vêtements pour hommes
Fiche 25, La vedette principale, Français
- chapeau à bords roulés
1, fiche 25, Français, chapeau%20%C3%A0%20bords%20roul%C3%A9s
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- chapeau à bords roulés 1, fiche 25, Français, chapeau%20%C3%A0%20bords%20roul%C3%A9s
nom masculin
- chapeau breton 2, fiche 25, Français, chapeau%20breton
proposition, nom masculin
- chapeau style breton 2, fiche 25, Français, chapeau%20style%20breton
proposition, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Classic black roller hat : Wear this that to that special party or throw it on your head.... Dress up or down... you’ll feel perfect. Made out of sewn rows of a cotton woven blend and has a 3" brim. Trimmed with a narrow traditional black and champagne ribbon band. 3, fiche 25, Français, - chapeau%20%C3%A0%20bords%20roul%C3%A9s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Percussion Instruments
- Jazz
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hi-hat cymbal
1, fiche 26, Anglais, hi%2Dhat%20cymbal
correct, spécifique
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- hi-hat 2, fiche 26, Anglais, hi%2Dhat
correct, spécifique
- high-hat 3, fiche 26, Anglais, high%2Dhat
correct, spécifique
- foot cymbal 4, fiche 26, Anglais, foot%20cymbal
correct, spécifique
- sock-cymbal 4, fiche 26, Anglais, sock%2Dcymbal
correct
- sock cymbal 5, fiche 26, Anglais, sock%20cymbal
- choke cymbal 5, fiche 26, Anglais, choke%20cymbal
rare
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A pair of small cymbals, set one above the other, used in jazz bands and struck together by means of a pedal. 6, fiche 26, Anglais, - hi%2Dhat%20cymbal
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The lower cymbal is stationary, the upper movable. 6, fiche 26, Anglais, - hi%2Dhat%20cymbal
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
- Jazz
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pédale charleston
1, fiche 26, Français, p%C3%A9dale%20charleston
correct, nom féminin, générique
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- cymbale double 2, fiche 26, Français, cymbale%20double
correct, nom féminin, générique
- cymbale charleston 2, fiche 26, Français, cymbale%20charleston
correct, nom féminin, générique
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Plus petite que la cymbale «charleston», la high hat-ou hi hat-des orchestres de danse est aussi actionnée au pied. 2, fiche 26, Français, - p%C3%A9dale%20charleston
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Née, comme son nom l’indique, avec le jazz [...] Les deux cymbales choquées par la pédale et laissées vibrer ressemblent à la paire de cymbales dont l’une est fixée sur le fût de la grosse-caisse, mais ne la remplacent pas. 1, fiche 26, Français, - p%C3%A9dale%20charleston
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Faculty Association of Medicine Hat College
1, fiche 27, Anglais, Faculty%20Association%20of%20Medicine%20Hat%20College
correct, Alberta
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Association des professeurs du Collège de Medicine Hat
1, fiche 27, Français, Association%20des%20professeurs%20du%20Coll%C3%A8ge%20de%20Medicine%20Hat
Alberta
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- United Way of Medicine Hat, Redcliffe and District
1, fiche 28, Anglais, United%20Way%20of%20Medicine%20Hat%2C%20Redcliffe%20and%20District
correct, Alberta
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Medicine Hat, Alberta. 1, fiche 28, Anglais, - United%20Way%20of%20Medicine%20Hat%2C%20Redcliffe%20and%20District
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Medicine Hat, Redcliffe and District United Way
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 28, La vedette principale, Français
- United Way of Medicine Hat, Redcliffe and District
1, fiche 28, Français, United%20Way%20of%20Medicine%20Hat%2C%20Redcliffe%20and%20District
correct, nom féminin, Alberta
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Medicine Hat(Alberta). 1, fiche 28, Français, - United%20Way%20of%20Medicine%20Hat%2C%20Redcliffe%20and%20District
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Centraide de Medecine Hat, de Redcliffe et du district
- Centraide de Medicine Hat, de Redcliffe et de la région
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Humanities and Social Sciences
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Unisphere Global Resource Centre
1, fiche 29, Anglais, Unisphere%20Global%20Resource%20Centre
correct, Alberta
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Unisphere (Cross-Cultural) Learner Centre 1, fiche 29, Anglais, Unisphere%20%28Cross%2DCultural%29%20Learner%20Centre
ancienne désignation, correct, Alberta
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization, which is established in Medicine Hat, Alberta, are to create a climate in which the sharing of cultures can be experienced and where vital global issues are discussed with openness; to provide a place for all peoples to develop as informed world citizens through sharing of ideas, experiences and friendship; to identify and develop sensitive awareness to the values of all cultures through dialogue, with a view to cross-cultural enrichment; to work towards a better understanding of the essential inter-relatedness, culturally and economically, of all nations; to "think globally, act locally". 1, fiche 29, Anglais, - Unisphere%20Global%20Resource%20Centre
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sciences humaines
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Unisphere Global Resource Centre
1, fiche 29, Français, Unisphere%20Global%20Resource%20Centre
correct, nom masculin, Alberta
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Unisphere (Cross-Cultural) Learner Centre 1, fiche 29, Français, Unisphere%20%28Cross%2DCultural%29%20Learner%20Centre
ancienne désignation, correct, nom masculin, Alberta
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Medicine Hat(Alberta). 1, fiche 29, Français, - Unisphere%20Global%20Resource%20Centre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat & District Labour Council
1, fiche 30, Anglais, Medicine%20Hat%20%26%20District%20Labour%20Council
correct, Alberta
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Medicine Hat & District Labour Council
1, fiche 30, Français, Medicine%20Hat%20%26%20District%20Labour%20Council
correct, Alberta
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat & District Chamber of Commerce
1, fiche 31, Anglais, Medicine%20Hat%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Alberta
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Medicine Hat & District Chamber of Commerce
1, fiche 31, Français, Medicine%20Hat%20%26%20District%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Alberta
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Fish & Game Association
1, fiche 32, Anglais, Medicine%20Hat%20Fish%20%26%20Game%20Association
correct, Alberta
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Fish & Game Association
1, fiche 32, Français, Medicine%20Hat%20Fish%20%26%20Game%20Association
correct, Alberta
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Coin & Stamp Club
1, fiche 33, Anglais, Medicine%20Hat%20Coin%20%26%20Stamp%20Club
correct, Alberta
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Coin & Stamp Club
1, fiche 33, Français, Medicine%20Hat%20Coin%20%26%20Stamp%20Club
correct, Alberta
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Fibre Arts Society
1, fiche 34, Anglais, Medicine%20Hat%20Fibre%20Arts%20Society
correct, Alberta
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Fibre Arts Society
1, fiche 34, Français, Medicine%20Hat%20Fibre%20Arts%20Society
correct, Alberta
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Construction Association
1, fiche 35, Anglais, Medicine%20Hat%20Construction%20Association
correct, Alberta
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Construction Association
1, fiche 35, Français, Medicine%20Hat%20Construction%20Association
correct, Alberta
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Real Estate Board Co-operative Ltd.
1, fiche 36, Anglais, Medicine%20Hat%20Real%20Estate%20Board%20Co%2Doperative%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Real Estate Board Co-operative Ltd.
1, fiche 36, Français, Medicine%20Hat%20Real%20Estate%20Board%20Co%2Doperative%20Ltd%2E
correct, Alberta
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Rock & Lapidary Club
1, fiche 37, Anglais, Medicine%20Hat%20Rock%20%26%20Lapidary%20Club
correct, Alberta
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Rock & Lapidary Club
1, fiche 37, Français, Medicine%20Hat%20Rock%20%26%20Lapidary%20Club
correct, Alberta
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Symphonic Society
1, fiche 38, Anglais, Medicine%20Hat%20Symphonic%20Society
correct, Alberta
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Symphonic Society
1, fiche 38, Français, Medicine%20Hat%20Symphonic%20Society
correct, Alberta
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Society for the Prevention of Cruelty to Animals
1, fiche 39, Anglais, Medicine%20Hat%20Society%20for%20the%20Prevention%20of%20Cruelty%20to%20Animals
correct, Alberta
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Medicine Hat SPCA 1, fiche 39, Anglais, Medicine%20Hat%20SPCA
correct, Alberta
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Society for the Prevention of Cruelty to Animals
1, fiche 39, Français, Medicine%20Hat%20Society%20for%20the%20Prevention%20of%20Cruelty%20to%20Animals
correct, Alberta
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Medicine Hat SPCA 1, fiche 39, Français, Medicine%20Hat%20SPCA
correct, Alberta
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Police Association
1, fiche 40, Anglais, Medicine%20Hat%20Police%20Association
correct, Alberta
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Police Association
1, fiche 40, Français, Medicine%20Hat%20Police%20Association
correct, Alberta
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-03-25
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Nervous System
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Alzheimer Society of Medicine Hat
1, fiche 41, Anglais, Alzheimer%20Society%20of%20Medicine%20Hat
correct, Alberta
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Système nerveux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Alzheimer Society of Medicine Hat
1, fiche 41, Français, Alzheimer%20Society%20of%20Medicine%20Hat
correct, Alberta
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l’organisme. 2, fiche 41, Français, - Alzheimer%20Society%20of%20Medicine%20Hat
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-11-22
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Women's Shelter
1, fiche 42, Anglais, Medicine%20Hat%20Women%27s%20Shelter
correct, Alberta
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Transition home for battered women located in Medicine Hat, Alberta 1, fiche 42, Anglais, - Medicine%20Hat%20Women%27s%20Shelter
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Women's Shelter
1, fiche 42, Français, Medicine%20Hat%20Women%27s%20Shelter
correct, Alberta
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Maison d’hébergement pour femmes violentées située à Medicine Hat(Alberta). 1, fiche 42, Français, - Medicine%20Hat%20Women%27s%20Shelter
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-11-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Community Foundation Act
1, fiche 43, Anglais, Medicine%20Hat%20Community%20Foundation%20Act
correct, Alberta
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Community Foundation Act
1, fiche 43, Français, Medicine%20Hat%20Community%20Foundation%20Act
correct, Alberta
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-02-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- 1993 World Schools Debating Championship 1, fiche 44, Anglais, 1993%20World%20Schools%20Debating%20Championship
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 44, La vedette principale, Français
- 1993 World Scholls Debating Championship 1, fiche 44, Français, 1993%20World%20Scholls%20Debating%20Championship
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A lieu à Medicine Hat(Alberta). Renseignement obtenu à l'Alberta Debate and Speech Association 1, fiche 44, Français, - 1993%20World%20Scholls%20Debating%20Championship
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-08-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- non equilibrium statistical mechanics
1, fiche 45, Anglais, non%20equilibrium%20statistical%20mechanics
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mécanique statistique des systèmes hors d’équilibre
1, fiche 45, Français, m%C3%A9canique%20statistique%20des%20syst%C3%A8mes%20hors%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Sujet d’une thèse de doctorat rédigée en 1978, par M. Paul Thibeault employé de la compagnie Combustion Dynamics à Medicine Hat en Alberta. 1, fiche 45, Français, - m%C3%A9canique%20statistique%20des%20syst%C3%A8mes%20hors%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-04-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Victory Lutheran Church
1, fiche 46, Anglais, Victory%20Lutheran%20Church
Alberta
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Victory Lutheran Church
1, fiche 46, Français, Victory%20Lutheran%20Church
Alberta
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Située à Medecine Hat. Renseignement obtenu de la Christ Lutheran Church à Calgary 1, fiche 46, Français, - Victory%20Lutheran%20Church
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1991-12-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Urban Integration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Medalta Potteries 1, fiche 47, Anglais, Medalta%20Potteries
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Intégration urbaine
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Les poteries de Medalta 1, fiche 47, Français, Les%20poteries%20de%20Medalta
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- La fabrique de poteries de Medalta 1, fiche 47, Français, La%20fabrique%20de%20poteries%20de%20Medalta
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique près de Medecine Hat, Alb. 1, fiche 47, Français, - Les%20poteries%20de%20Medalta
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1991-09-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biophysics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- hypoxanthine phosphoribosyltransférase
1, fiche 48, Anglais, hypoxanthine%20phosphoribosyltransf%C3%A9rase
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- HPRT 1, fiche 48, Anglais, HPRT
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
An enzyme of the transferase class that catalyzes the reaction hypoxanthine (of guanine) + 5 - phospho - alpha - Delta - ribose I - disphosphate = inosine 5' - monophosphate (or guanasine 5' - monoiphosphate) + pyrophosphate. 1, fiche 48, Anglais, - hypoxanthine%20phosphoribosyltransf%C3%A9rase
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Biochimie
- Biophysique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- hypoxanthine phosphoribosyltransférase
1, fiche 48, Français, hypoxanthine%20phosphoribosyltransf%C3%A9rase
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- Hprt 2, fiche 48, Français, Hprt
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Une modification directe du gène Hprt(hypoxanthine phosphoribosyltransférase), pour lequel il est possible de sélectionner les cellules possédant cette fonction(avec le milieu HAT : hypoxanthine-aminoptérine-thymidine) ou au contraire les cellules qui l'ont perdue(avec la 6-TG : 6-thioguanine) peut aussi être obtenue. 1, fiche 48, Français, - hypoxanthine%20phosphoribosyltransf%C3%A9rase
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1988-05-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Medicine Hat Transit
1, fiche 49, Anglais, Medicine%20Hat%20Transit
correct, Alberta
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Medicine Hat Transit
1, fiche 49, Français, Medicine%20Hat%20Transit
correct, Alberta
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenue de l’organisme. 1, fiche 49, Français, - Medicine%20Hat%20Transit
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
trade name. 2, fiche 50, Anglais, - hi%20hat
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 50, La vedette principale, Français
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
marque déposée de coussinet. 1, fiche 50, Français, - hi%20hat
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1983-11-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Rat Hat mixed gas system 1, fiche 51, Anglais, Rat%20Hat%20mixed%20gas%20system
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
divers gas breathing system. 2, fiche 51, Anglais, - Rat%20Hat%20mixed%20gas%20system
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Rat Hat: trade name for a type of diving helmet. 2, fiche 51, Anglais, - Rat%20Hat%20mixed%20gas%20system
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Information given by the lieutenant-commander, DMEM, NDHQ. 2, fiche 51, Anglais, - Rat%20Hat%20mixed%20gas%20system
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- système respiratoire à gaz mixte Rat Hat 1, fiche 51, Français, syst%C3%A8me%20respiratoire%20%C3%A0%20gaz%20mixte%20Rat%20Hat
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


