TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAUBAN FIXE [4 fiches]

Fiche 1 2003-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Mining Equipment and Tools
DEF

A buried log, timber, concrete block, or the like serving as an anchor to which a pulling line can be attached.

Terme(s)-clé(s)
  • deadmen

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
DEF

Point fixe [...] servant d’attache à un hauban de derrick.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo para extracción de petróleo y gas natural
  • Equipo y herramientas (Explotación minera)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Supports and Reinforcement (Construction)

Français

Domaine(s)
  • Étayage et consolidation (Construction)
DEF

Attache d’une poutre, d’un hauban, d’un câble quelconque à un point fixe pris sur une maçonnerie ou dans le sol.

OBS

Dans les échafaudages, dispositif réalisé dans la façade auquel on fixe l’amarrage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-05-22

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
OBS

haubans qui servent à retenir un pylône en montagne; de l’autre côté se trouvent des haubans tendeurs = guyline cable ou guy line cable

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1980-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

Morceau de métal fixé au mur d’un wagon couvert, qui sert à arrimer la marchandise. On peut y passer une courroie.

OBS

Ancrage. D'une façon générale, attache d’une poutre, d’un hauban, d’un câble quelconque à un pont fixe pris sur une maçonnerie ou dans le sol.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :