TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
HAUBAN MAT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mast shroud
1, fiche 1, Anglais, mast%20shroud
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- shroud 2, fiche 1, Anglais, shroud
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A rope or wire support used to steady a mast either abeam or astern to the side of a hull. 3, fiche 1, Anglais, - mast%20shroud
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hauban de mât
1, fiche 1, Français, hauban%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hauban 2, fiche 1, Français, hauban
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cordage ou fil d’acier servant à étayer un mât par le travers ou par l’arrière au flanc de la coque. 3, fiche 1, Français, - hauban%20de%20m%C3%A2t
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hauban de mât : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - hauban%20de%20m%C3%A2t
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- obenque
1, fiche 1, Espagnol, obenque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- estay de boza 2, fiche 1, Espagnol, estay%20de%20boza
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shroud
1, fiche 2, Anglais, shroud
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shroud: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - shroud
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hauban de mât
1, fiche 2, Français, hauban%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hauban de mât : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - hauban%20de%20m%C3%A2t
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-08-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Outfitting of Ships
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- running backstay
1, fiche 3, Anglais, running%20backstay
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- runner 2, fiche 3, Anglais, runner
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A backstay running from mast to rail of a sailing ship [or boat] and adjustable by means of a tackle or lever. 3, fiche 3, Anglais, - running%20backstay
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Usually used in cases where the boom is too long to clear the backstays when going about. A non-adjustable backstay is called a standing or permanent backstay. 4, fiche 3, Anglais, - running%20backstay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armement et gréement
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bastaque
1, fiche 3, Français, bastaque
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- bastague 2, fiche 3, Français, bastague
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Hauban mobile qui retient le mât sur l'arrière. 3, fiche 3, Français, - bastaque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
- Vela y navegación de placer
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- burda volante
1, fiche 3, Espagnol, burda%20volante
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cable que sujeta el palo a la borda o regala y que queda fijado detrás de los obenques. 1, fiche 3, Espagnol, - burda%20volante
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Variety Shows and Circuses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- guy line
1, fiche 4, Anglais, guy%20line
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- guy wire 2, fiche 4, Anglais, guy%20wire
- guy rope 2, fiche 4, Anglais, guy%20rope
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cables used to stabilize aerial rigging. 1, fiche 4, Anglais, - guy%20line
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The centre poles are then raised (pulled vertically by winch, truck, or elephant) and secured with guy lines. 1, fiche 4, Anglais, - guy%20line
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- guy wire
- guy rope
- guy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Spectacles de variétés et Cirque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hauban de mât
1, fiche 4, Français, hauban%20de%20m%C3%A2t
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- hauban
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-06-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cantilever wing
1, fiche 5, Anglais, cantilever%20wing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- full cantilever wing 2, fiche 5, Anglais, full%20cantilever%20wing
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A wing that is not linked to the fuselage by means of a mast or bracing wire. 3, fiche 5, Anglais, - cantilever%20wing
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The most common current wing design is the cantilever. A single large beam, called the main spar, runs through the wing, typically nearer the leading edge at about 25 percent of the total chord. In flight, the wings generate lift, and the wing spars are designed to carry this load through the fuselage to the other wing. To resist fore and aft movement, the wing will usually be fitted with a second smaller drag-spar nearer the trailing edge, tied to the main spar with structural elements or a stressed skin. The wing must also resist twisting forces, done either by a monocoque "D" tube structure forming the leading edge, or by the aforementioned linking two spars in some form of box beam or lattice girder structure. 4, fiche 5, Anglais, - cantilever%20wing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- aile cantilever
1, fiche 5, Français, aile%20cantilever
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- aile en porte-à-faux 2, fiche 5, Français, aile%20en%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
correct, nom féminin, uniformisé
- demi-voilure en porte à faux 3, fiche 5, Français, demi%2Dvoilure%20en%20porte%20%C3%A0%20faux
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aile qui n’ est pas reliée au fuselage par un mât ou un hauban. 4, fiche 5, Français, - aile%20cantilever
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En aéronautique, on appelle une «aile cantilever», un système de voilure développé vers le milieu des années 1910 selon un principe permettant d’éviter les haubans (générateurs de traînée perturbatrice) auxquels la voilure des premiers avions était suspendue. L’un des premiers à avoir mis au point ce principe était Levavasseur sur son avion Antoinette monobloc. 5, fiche 5, Français, - aile%20cantilever
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La voilure désigne l’ensemble des ailes. Chaque aile prise individuellement est appelée demi-voilure. 4, fiche 5, Français, - aile%20cantilever
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
aile cantilever; aile en porte-à-faux : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 5, Français, - aile%20cantilever
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- aile en porte à faux
- demi-voilure en porte-à-faux
- demi voilure en porte à faux
- demi voilure en porte-à-faux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-08-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Wind Energy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- guy radius
1, fiche 6, Anglais, guy%20radius
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The distance between a wind turbine tower and the guy anchors. 1, fiche 6, Anglais, - guy%20radius
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Énergie éolienne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rayon des haubans
1, fiche 6, Français, rayon%20des%20haubans
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Distance entre le mât d’une éolienne et les ancrages de hauban. 1, fiche 6, Français, - rayon%20des%20haubans
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


