TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

HAUBAN TRAINEE [2 fiches]

Fiche 1 2010-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
CONT

The aircraft sustained damage to its right wing, right landing gear leg, and horizontal stabilizer.

CONT

A dihedral wing is producing equal lift on the port and the starboard wing in straight and level flight. If the starboard wing dips, it's vertical lift component will begin to increase and it's horizontal lift component will begin to decrease until the wing is parallel to the flow (trigonometry and the lift force components on your wing) and at the same time the vertical lift component on the port wing will decrease. This makes the starboard wing rise and the port wing dip until it reaches it's equilibrium position (hopefully, level and straight).

PHR

Incidence on the starboard wing, root of the starboard wing.

PHR

The right wing leading edge.

PHR

Aileron on the right wing.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
CONT

En s’abaissant, l’aileron de droite devrait augmenter la portance sur l’aile droite mais, en pratique, il est possible qu’il la réduise en augmentant l’angle d’attaque au-delà de l’angle de portance maximal. Mais ce qui est tout à fait certain, c’est que la traînée de l’aile droite augmente énormément et tend à retenir l’aile pour faire tourner l’avion à droite.

PHR

Bout, extrémité, hauban, perte de sustentation, portance, réservoir, réservoir auxiliaire, traînée(sur, de) l'aile droite.

PHR

L’aile droite de l’avion s’est rompue en vol.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
DEF

hauban: fil d’acier destiné à renforcer la résistance de la voilure d’un avion, en reliant les ailes d’un biplan entre elles ou l’aile d’un monoplan à des points résistants de l’ossature de l’appareil.

OBS

Terme uniformisé par le CUTA Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :